diff --git a/configure.in b/configure.in index a73534a4a..c5e979b30 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,7 +1,7 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.042, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) +AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.043, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) AC_PREREQ(2.52) AC_CONFIG_SRCDIR(configure.in) AC_CANONICAL_BUILD @@ -191,7 +191,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(E, [ ecore-imf ecore-imf-evas edje - eet + eet >= 1.0.1 embryo efreet efreet-mime diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index aef78f17c..64bc958f2 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -230,7 +230,6 @@ src/modules/ibar/e_mod_config.c src/modules/ibar/e_mod_main.c src/modules/ibox/e_mod_config.c src/modules/ibox/e_mod_main.c -src/modules/layout/e_mod_main.c src/modules/pager/e_mod_config.c src/modules/pager/e_mod_main.c src/modules/start/e_mod_main.c diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7e2d3fd99..480a03018 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" @@ -132,334 +132,334 @@ msgid "" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -469,136 +469,136 @@ msgstr "Изпращане до поле..." msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Изчистване на прозорци" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -698,17 +698,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -717,19 +716,20 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" @@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "Прилагане" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Общо име" msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -897,6 +897,7 @@ msgstr "Избиране на икона" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Отказ" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -912,15 +913,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -928,13 +929,13 @@ msgstr "Вмъкване" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -942,11 +943,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -955,192 +956,193 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sначален екран, която е правилна, или да поправите тази,
която " "ползвате в момента." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -1369,21 +1371,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Забрана на програмата да промяна:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" @@ -1392,12 +1394,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Фаза на скриване" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Залепване" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Фаза на навиване" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "Фаза на цял екран" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Забрана за мои промени:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Стил на рамка" @@ -1433,126 +1435,126 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Добавяне на бърз клавиш" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Добавяне до стартер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Използване на икона, добита от програмата" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1561,6 +1563,11 @@ msgstr "Списък с прозорци" msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Пропускане на Taskbar" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -1669,11 +1676,11 @@ msgstr "NetWM характеристики" msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" @@ -1681,15 +1688,15 @@ msgstr "Пропускане в превключватела на полета" msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1703,11 +1710,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1715,7 +1722,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1732,118 +1739,118 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Всичко" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Име и клас на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Характеристики за запомняне" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Рафт" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1905,10 +1912,12 @@ msgstr "Предпочитани програми" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" @@ -1934,52 +1943,52 @@ msgstr "Рафтове" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -1988,13 +1997,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Малък" @@ -2003,12 +2012,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Среден размер" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Голям" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" @@ -2046,7 +2055,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стилове" @@ -2585,7 +2594,7 @@ msgstr "Настройване на рафтове" msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2594,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2610,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2622,12 +2631,12 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" @@ -2918,9 +2927,9 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -2957,39 +2966,39 @@ msgstr "Забранен" msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Сложни настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3000,71 +3009,51 @@ msgstr "Предупреждение когато батерията се изт msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f·секунди" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Слаба батерия
Батерията ви привършва.
Препоръчва се да преминете към " -"друг електрически източник." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Негоден драйвер" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "ПЪЛНА" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Запълнена" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Слаба" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Опасност" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Зареждане" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Елементи" @@ -3095,7 +3084,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -3153,7 +3142,7 @@ msgstr "Групиране по" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3255,7 +3244,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешките" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" @@ -3264,7 +3253,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Активирано заглавие на менюта" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" @@ -3273,12 +3262,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Активиран елемент от меню" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" @@ -3291,12 +3280,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Надпис на списък с прозорци" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Части на интерфейса" @@ -3333,7 +3322,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" @@ -3419,6 +3408,7 @@ msgstr "Име на полето" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -3460,10 +3450,10 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -3795,12 +3785,12 @@ msgstr "Включване на композиране на екрана" msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3924,192 +3914,197 @@ msgstr "Изравняване по ординатата" msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Главни" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Текстови блок (блед)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Конфигурация на заглавие" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "За (Текст)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Лична Парола" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог за грешка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Командно поле" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заглавие (Начален екран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Начален текст" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радиобутони" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Бутони-отметки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Елемент от текстов лист" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Елемент от лист" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Буфер за писане" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Показване на икони вържу полето" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Малък (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Нормален (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Голям (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Голям" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Много голям" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d·пиксели" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" @@ -4148,7 +4143,7 @@ msgid "New" msgstr "Нова" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." @@ -4200,22 +4195,64 @@ msgstr "Език" msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Настройки на избиране" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f·пиксела" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f·пиксела/сек" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f·сек" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Вграден(и)" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Локалът е избран" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Локал" @@ -4530,11 +4567,6 @@ msgstr "Използване на показалеца от X" msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f·пиксела" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" @@ -4569,7 +4601,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Теми" @@ -4726,11 +4758,6 @@ msgstr "Време докато предпазителя се активира" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f·секунди" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" @@ -4787,23 +4814,23 @@ msgstr "Показване на начален екран" msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" @@ -4850,38 +4877,43 @@ msgstr "Смяна на фона" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -4932,7 +4964,7 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Избиране на картина..." @@ -4983,18 +5015,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на тапета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5002,6 +5034,63 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5293,6 +5382,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Запомняне" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Настройване на запомняне" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "По подразбиране" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Име на икони" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Клас" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Клас" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Заглавие" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Роля" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<Без>" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" @@ -5651,19 +5796,19 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" @@ -5957,7 +6102,7 @@ msgstr "Прелистване полето нагоре" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -5965,111 +6110,111 @@ msgstr "Старт" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -6089,6 +6234,31 @@ msgstr "Назад" msgid "Choose Language" msgstr "Избор на език" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Слаба батерия
Батерията ви привършва.
Препоръчва се да преминете " +#~ "към друг електрически източник." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "Негоден драйвер" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "ПЪЛНА" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Запълнена" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Слаба" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Опасност" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Зареждане" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "Няма информация" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f90656e62..f5bd11c59 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:00+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -137,334 +137,334 @@ msgstr "" "Vostéš ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol " "suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -474,136 +474,136 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "A l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "Neteja Finestres" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer d'Escriptori " -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer d'Escriptori " @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha " "estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -728,18 +728,17 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -748,19 +747,20 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -776,14 +776,14 @@ msgstr "Aplica" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Nom Genèric" msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -936,6 +936,7 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Cancel·la " msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -951,15 +952,15 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable " msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Copia" @@ -967,24 +968,24 @@ msgstr "Copia" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -993,194 +994,194 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Està segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  " "usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1412,21 +1413,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posició" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" @@ -1435,12 +1436,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" @@ -1476,126 +1477,126 @@ msgstr "" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1604,6 +1605,10 @@ msgstr "Llista de Finestres" msgid "Pager" msgstr "Paginador" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1712,11 +1717,11 @@ msgstr "" msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "" @@ -1724,15 +1729,15 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1746,11 +1751,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1758,7 +1763,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1775,120 +1780,120 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Pantalla Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1952,10 +1957,12 @@ msgstr "Aplicacions Preferents" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestres" @@ -1981,52 +1988,52 @@ msgstr "Lleixes" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura Escriptoris Virtuals " -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" @@ -2035,13 +2042,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" @@ -2050,12 +2057,12 @@ msgid "Medium" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" @@ -2093,7 +2100,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" @@ -2655,18 +2662,18 @@ msgstr "LLeixes Configurades" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2675,11 +2682,11 @@ msgstr "" "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " "aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2687,12 +2694,12 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" @@ -2987,9 +2994,9 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" @@ -3026,39 +3033,39 @@ msgstr "Oblidat" msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3069,70 +3076,52 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percent" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER DOLENT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "PLE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Baix" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Perill" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Carregant" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3163,7 +3152,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" @@ -3223,7 +3212,7 @@ msgstr "Agrupa per " #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3325,7 +3314,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" @@ -3334,7 +3323,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" @@ -3343,12 +3332,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" @@ -3361,12 +3350,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" @@ -3403,7 +3392,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" @@ -3489,6 +3478,7 @@ msgstr "Nom de l'Escriptori " #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3530,10 +3520,10 @@ msgstr "Temps d'espera per bloqueig" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3867,11 +3857,11 @@ msgstr "" msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3995,192 +3985,197 @@ msgstr "Alineament de l'eix de les Y" msgid "Run Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Àrea de Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" @@ -4219,7 +4214,7 @@ msgid "New" msgstr "Nou" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importa..." @@ -4267,22 +4262,64 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració " + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f fitxers..." + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f segons" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Rotació:" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuració de Llenguatge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locals" @@ -4598,11 +4635,6 @@ msgstr "Utilitza el Cursor de X " msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " @@ -4637,7 +4669,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imatges" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Temes" @@ -4796,11 +4828,6 @@ msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" @@ -4857,23 +4884,23 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" @@ -4917,38 +4944,43 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Tots els escriptoris " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Aquest Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -4998,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" @@ -5048,22 +5080,79 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5353,6 +5442,62 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Recorda la Finestra" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Recorda" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Defecte" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Títol" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Títol" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Fitxer" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Cap" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "" @@ -5721,19 +5866,19 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" @@ -6025,7 +6170,7 @@ msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -6033,111 +6178,111 @@ msgstr "Inici" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuració de Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6160,6 +6305,29 @@ msgstr "Bàsic" msgid "Choose Language" msgstr "Llengua" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "DRIVER DOLENT" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLE" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baix" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Perill" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Carregant" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "NO INFORMACIÓ" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 438acc94d..6de78d1e7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -20,606 +20,731 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2173 -#: src/bin/e_int_menus.c:166 -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Urheberrechtlich geschützt © 1999-2007 durch das Enlightenment-Entwicklungs-Team.

Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.

Die Software wird so wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System abgespeichert sind.

An Enlightenment wird SEHR INTENSIV ENTWICKELT und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele Fehler. Sie wurden GEWARNT!" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Urheberrechtlich geschützt © 1999-2007 durch das Enlightenment-" +"Entwicklungs-Team.

Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser " +"Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.

Die Software wird so " +"wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie " +"steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING" +"\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System " +"abgespeichert sind.

An Enlightenment wird SEHR INTENSIV " +"ENTWICKELT und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht " +"komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " +"Fehler. Sie wurden GEWARNT!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" msgstr "Das Team" -#: src/bin/e_actions.c:308 +#: src/bin/e_actions.c:312 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Sie sind im Begriff %s zu töten.

Bitte beachten Sie, dass dabei alle ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!

Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff %s zu töten.

Bitte beachten Sie, dass dabei alle " +"ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!

Sind Sie " +"sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?" -#: src/bin/e_actions.c:320 +#: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:323 -#: src/bin/e_actions.c:1518 -#: src/bin/e_actions.c:1589 -#: src/bin/e_actions.c:1648 -#: src/bin/e_actions.c:1707 -#: src/bin/e_actions.c:1766 -#: src/bin/e_actions.c:1825 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6866 -#: src/bin/e_module.c:492 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:325 -#: src/bin/e_actions.c:1520 -#: src/bin/e_actions.c:1591 -#: src/bin/e_actions.c:1650 -#: src/bin/e_actions.c:1709 -#: src/bin/e_actions.c:1768 -#: src/bin/e_actions.c:1827 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6867 -#: src/bin/e_module.c:493 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1511 +#: src/bin/e_actions.c:1593 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1513 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1582 +#: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1584 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1641 -#: src/bin/e_actions.c:1759 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1643 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1700 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1702 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1761 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.

Sind Sie sicher?" +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." +"

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1820 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." +"

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1898 -#: src/bin/e_actions.c:1908 -#: src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_actions.c:1931 -#: src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_actions.c:1941 -#: src/bin/e_actions.c:2093 -#: src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2104 -#: src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:1918 -#: src/bin/e_actions.c:2137 -#: src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 -#: src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:1931 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:160 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:1941 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:1946 -#: src/bin/e_actions.c:1953 -#: src/bin/e_actions.c:1960 -#: src/bin/e_actions.c:1967 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_actions.c:1972 -#: src/bin/e_actions.c:1975 -#: src/bin/e_actions.c:1977 -#: src/bin/e_actions.c:1979 -#: src/bin/e_actions.c:1981 -#: src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1990 -#: src/bin/e_actions.c:1992 -#: src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:1996 -#: src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: src/bin/e_actions.c:1946 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1967 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/bin/e_actions.c:1975 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:1977 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2013 -#: src/bin/e_actions.c:2015 -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#: src/bin/e_actions.c:2019 -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_actions.c:2032 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_actions.c:2044 -#: src/bin/e_actions.c:2046 -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 -#: src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 -#: src/bin/e_actions.c:2058 -#: src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 -#: src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2076 -#: src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2083 -#: src/bin/e_actions.c:2085 -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2157 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_actions.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" + +#: src/bin/e_actions.c:2161 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_actions.c:2163 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" + +#: src/bin/e_actions.c:2165 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." + +#: src/bin/e_actions.c:2171 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." + +#: src/bin/e_actions.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." + +#: src/bin/e_actions.c:2183 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2185 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2187 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2189 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2191 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2195 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2199 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2201 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2203 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." + +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2087 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2157 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_int_menus.c:191 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_int_menus.c:196 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_actions.c:2181 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2181 -#: src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: src/bin/e_config.c:573 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden.
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weswegen Sie keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in der alten Konfiguration fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
" +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_config.c:587 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.
" +#: src/bin/e_border.c:4476 +#, fuzzy +msgid "Desktop files scan done" +msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:609 +#: src/bin/e_border.c:4488 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr ".desktop-Datei" + +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." +"
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " +"entfernt.
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, " +"weswegen Sie keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in " +"der alten Konfiguration fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können " +"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " +"die Unannehmlichkeiten.
" + +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " +"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " +"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Unannehmlichkeiten.
" + +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2202 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2216 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration
trat ein Fehler auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2227 -#, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß
für das Dateisystem auf dem sie gespeichert werden.
Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da die Dateien
eigentlich sehr klein sein sollten.
Bitte überprüfen Sie die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2240 -#, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-
dateien trat ein Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte
scheint nicht richtig zu funktionieren und muss möglicherweise
ausgetauscht werden.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" - -#: src/bin/e_config.c:2251 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben werden
weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.
Entweder ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den
Ihnen zur Verfügung stehenden Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration
trat ein Fehler " +"auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.

Folgende Datei war " +"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " +"vermeiden.
" #: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche
geschrieben wurde unerwartet schließen.
Dies ist sehr ungewöhnlich.

Folgende Datei war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß
für das Dateisystem " +"auf dem sie gespeichert werden.
Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da " +"die Dateien
eigentlich sehr klein sein sollten.
Bitte überprüfen Sie " +"die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.

Folgende Datei war " +"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " +"vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2279 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +#: src/bin/e_config.c:2276 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-
dateien trat ein " +"Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte
scheint nicht richtig zu funktionieren " +"und muss möglicherweise
ausgetauscht werden.

Folgende Datei war " +"betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " +"vermeiden.
" + +#: src/bin/e_config.c:2287 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben " +"werden
weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.
Entweder " +"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den
Ihnen zur Verfügung stehenden " +"Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" +"s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" + +#: src/bin/e_config.c:2299 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche
geschrieben wurde " +"unerwartet schließen.
Dies ist sehr ungewöhnlich.

Folgende Datei " +"war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " +"zu vermeiden.
" + +#: src/bin/e_config.c:2324 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Einfach" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:411 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -627,31 +752,44 @@ msgstr "Einfach" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Einfach" + #: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:8 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:9 -#: src/bin/e_int_menus.c:786 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" @@ -661,16 +799,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " +"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine
Anwendung ihre Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht möglich ist." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine
Anwendung ihre " +"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " +"möglich ist." #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -682,346 +828,376 @@ msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei
der Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i.
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei
der " +"Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." +"
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen
enthält weder Fensternamen noch -klasse,
weswegen die Eigenschaften, die für
das Icon benötigt werden nicht erraten
werden können. Sie müssen stattdessen
den Fenstertitel verwenden.
Dies wird nur funktionieren, wenn der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht geändert werden muss." +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen
enthält weder Fensternamen " +"noch -klasse,
weswegen die Eigenschaften, die für
das Icon benötigt " +"werden nicht erraten
werden können. Sie müssen stattdessen
den " +"Fenstertitel verwenden.
Dies wird nur funktionieren, wenn " +"der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " +"geändert werden muss." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:142 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Dateitypen" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Füll-Optionen" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Run in Terminal" msgstr "In der Konsole ausführen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:390 -#: src/bin/e_fm.c:6568 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:403 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:414 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:425 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:437 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:227 -#: src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:228 -#: src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der Anwendungsstart schlug fehl." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " +"Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum betrachten.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:520 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " +"betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:653 -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:584 -#: src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:588 -#: src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:637 -#: src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:2116 -#: src/bin/e_fm.c:2187 -#, c-format -msgid "Unknown Data" -msgstr "Unbekannte Daten" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:2130 -#: src/bin/e_fm.c:2201 -msgid "Removable Device" -msgstr "Entfernbare Geräte" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6315 -#: src/bin/e_fm.c:6453 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Ansicht" + +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6326 -#: src/bin/e_fm.c:6464 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6341 -#: src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6353 -#: src/bin/e_fm.c:6491 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6371 -#: src/bin/e_fm.c:6509 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6589 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6709 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:6769 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:6771 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:6869 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:6873 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:6879 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Möchten Sie die %d ausgewählten
Dateien in %s
wirklich entfernen?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Möchten Sie die %d ausgewählten
Dateien in %s
wirklich entfernen?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1031,8 +1207,7 @@ msgstr "Dateieigenschaften" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -1048,8 +1223,7 @@ msgstr "Dateitype:" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" @@ -1069,17 +1243,16 @@ msgstr "Besitzer kann lesen" msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer kann schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1088,7 +1261,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Minibild" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1100,20 +1273,53 @@ msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" msgid "Link Information" msgstr "Verknüpfungsinformation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_gadcon.c:1263 +#: src/bin/e_fm_hal.c:212 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:291 +msgid "Removable Device" +msgstr "Entfernbare Geräte" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1194 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1272 +#: src/bin/e_gadcon.c:1203 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 +#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1122,31 +1328,32 @@ msgstr "Eingedrückt" #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/bin/e_gadcon.c:1289 +#: src/bin/e_gadcon.c:1218 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: src/bin/e_gadcon.c:1296 +#: src/bin/e_gadcon.c:1225 msgid "Able to be resized" msgstr "Ermögliche Größenänderung" -#: src/bin/e_gadcon.c:1308 +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1314 +#: src/bin/e_gadcon.c:1243 msgid "Remove this gadget" msgstr "Entferne diesen Helfer" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 +#: src/bin/e_gadcon.c:1646 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_hints.c:126 +#: src/bin/e_hints.c:131 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1154,25 +1361,32 @@ msgstr "" "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/bin/e_init.c:48 +#: src/bin/e_init.c:297 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n" +msgstr "" +"Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n" -#: src/bin/e_init.c:112 +#: src/bin/e_init.c:361 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Diesen Startbildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?" -#: src/bin/e_init.c:309 +#: src/bin/e_init.c:558 msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Fehler im Thema entdeckt" -#: src/bin/e_init.c:310 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden
hat einen Fehler. Es antwortet nicht auf Signale
wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde.
Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler im aktuell verwendeten beheben." +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden
hat einen Fehler. Es " +"antwortet nicht auf Signale
wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde." +"
Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler im " +"aktuell verwendeten beheben." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" @@ -1189,8 +1403,10 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1204,55 +1420,44 @@ msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor" msgid "Lock program changing:" msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Klebrigkeit" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Vollbildmodus" @@ -1260,8 +1465,7 @@ msgstr "Vollbildmodus" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Rahmenart" @@ -1281,619 +1485,699 @@ msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:139 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Maxmimierung aufheben" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:188 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:200 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Löse von Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:253 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:269 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bearbeiten" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Icon erstellen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:357 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:818 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Wähle Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Fensterliste überspringen" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:372 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Icon-Name" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maschine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Grundgröße" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Vergrößerungsschritte" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Anfangsstatus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenster-ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenstergruppe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vergänglich für" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Hauptfenster" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Schwerkraft" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akzeptiert Aktivierung" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Wichtig" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Entfernung anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Position anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften
eines Fensters merkt, welches
keine einzigartigen Eigenschaften besitzt.

Das bedeutet, dass sich Enlightenment
bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster
merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.

Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach
die Annehmen- oder OK-Schaltfläche
wodurch die Einstellungen gespeichert werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften
eines " +"Fensters merkt, welches
keine einzigartigen Eigenschaften " +"besitzt.

Das bedeutet, dass sich Enlightenment
bestimmte " +"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster
merkt, die teilweise " +"dieselben Eigenschaften besitzen.

Dies ist nur eine Warnung, falls " +"Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie " +"einfach
die Annehmen- oder OK-" +"Schaltfläche
wodurch die Einstellungen gespeichert werden.
Drücken Sie " +"Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die " +"Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters
merkt, ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters
merkt, " +"ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " +"müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften
eines Fensters merkt, welches
keine einzigartigen Eigenschaften besitzt.

Das bedeutet, dass sich Enlightenment
bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster
merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.

Möglicherweise möchten Sie dieNur auf dieses Fenster zutreffend-Option
wählen wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.

Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach
die Annehmen- oder OK-Schaltfläche
wodurch die Einstellungen gespeichert werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften
eines " +"Fensters merkt, welches
keine einzigartigen Eigenschaften " +"besitzt.

Das bedeutet, dass sich Enlightenment
bestimmte " +"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster
merkt, die teilweise " +"dieselben Eigenschaften besitzen.

Möglicherweise möchten Sie " +"dieNur auf dieses Fenster zutreffend-Option
wählen " +"wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.

Dies ist " +"nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.
Sollten Sie es " +"beabsichtigten drücken Sie einfach
die Annehmen- oder " +"OK-Schaltfläche
wodurch die Einstellungen gespeichert " +"werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht " +"sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Merken an Hand" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Fensternamen und -klasse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Funktion des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zu merkende Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:79 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modul-Einstellungen" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:147 -msgid "Available Modules" -msgstr "Verfügbare Module" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 -msgid "Load Module" -msgstr "Lade Modul" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Geladene Module" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -msgid "Unload Module" -msgstr "Entlade Module" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 -#: src/bin/e_int_menus.c:172 -msgid "About" -msgstr "Über..." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:184 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguriere" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Modulablageninhalte" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Verfügbare Helfer" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Helfer hinzufügen" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Ausgewählte Helfer" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Helfer entfernen" - -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Eingabemethodenfehler" - -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Main" -msgstr "Hauptmenü" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Bevorzugte Anwendungen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -#: src/bin/e_int_menus.c:1200 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" - -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:212 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Datei-Manager" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 -msgid "Shelves" -msgstr "Modulablagen" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Modulablage" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Keine Anwendung)" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +msgid "Available Modules" +msgstr "Verfügbare Module" -#: src/bin/e_int_menus.c:742 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +msgid "Load Module" +msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_menus.c:838 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschirm sperren" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ruhezustand" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +msgid "Unload Module" +msgstr "Entlade Module" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1206 -#: src/bin/e_int_menus.c:1401 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Keine Fenster)" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_menus.c:1256 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Verlorene Fenster" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_menus.c:1302 -#: src/bin/e_int_menus.c:1414 -msgid "No name!!" -msgstr "Kein Name!!" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Keine Modulablagen)" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 -#: src/bin/e_shelf.c:1025 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -msgid "Shelf #" -msgstr "Modulablage #" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Ausgewählte Helfer" -#: src/bin/e_int_menus.c:1574 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Modulablage hinzufügen" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Modulablage entfernen" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "IBar-Konfiguration" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 -#: src/bin/e_shelf.c:1497 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Modulablagenkonfiguration" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Ausführung" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Eingabemethodenfehler" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.

Bitte stellen Sie " +"sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " +"Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Über..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Modulablagen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" + +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Keine Anwendung)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" + +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildschirm sperren" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ruhezustand" + +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Keine Fenster)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "Kein Name!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Keine Modulablagen)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Modulablage #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Modulablage hinzufügen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Modulablage entfernen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Modulablagenkonfiguration" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguriere Inhalte..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 msgid "Above Everything" msgstr "Über allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 msgid "Below Windows" msgstr "Unter Fenstern" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 msgid "Below Everything" msgstr "Unter allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:465 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 msgid "Shelf Size" msgstr "Modulablagengröße" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Modulablage automatisch verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zeige bei Mausberührung" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zeige bei Mausklick" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 msgid "Hide timeout" msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Hide duration" msgstr "Ausblenddauer" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -1925,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1937,9 +2221,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1953,12 +2239,15 @@ msgstr "" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n" -"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. Alle\n" +"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. " +"Alle\n" "\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n" "\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n" +"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des " +"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n" "\t-good\n" "\t\tSei brav.\n" "\t-evil\n" @@ -1974,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1982,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1990,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1998,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2006,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2014,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2022,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2030,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:408 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2038,16 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:430 -#: src/bin/e_main.c:437 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2055,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2065,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2076,47 +2356,15 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" +"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:510 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:519 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:536 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:545 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2124,15 +2372,21 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:510 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2140,35 +2394,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:591 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:599 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:607 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:615 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:646 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2176,7 +2410,117 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:570 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:590 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:621 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:626 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:631 +#, fuzzy +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Nicht vorhandener Pfad" + +#: src/bin/e_main.c:648 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Minibild" + +#: src/bin/e_main.c:653 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:658 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:663 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Autostartanwendungen" + +#: src/bin/e_main.c:673 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:677 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Tastenbelegungen" + +#: src/bin/e_main.c:682 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:686 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: src/bin/e_main.c:691 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:696 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" + +#: src/bin/e_main.c:701 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Aktueller Bildschirm" + +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2184,349 +2528,525 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:715 +#, fuzzy +msgid "Setup Execution System" +msgstr "Autostartanwendungen" + +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:724 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Erinnern" + +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Setup FM" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:764 +#, fuzzy +msgid "Setup DND" +msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." +#: src/bin/e_main.c:773 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:782 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:791 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Farbklassen" + +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:757 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." +#: src/bin/e_main.c:800 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:805 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:809 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Modulablagen" + +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:828 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Bildschirmschoner" + +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:837 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." +msgstr "" +"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:856 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:822 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." +#: src/bin/e_main.c:865 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/bin/e_main.c:849 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:901 +msgid "Load Modules" +msgstr "Lade Module" + +#: src/bin/e_main.c:909 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " +"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " +"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " +"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." + +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:857 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." +#: src/bin/e_main.c:917 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " +"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " +"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " +"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_main.c:925 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Konfigurierte Modulablagen" + +#: src/bin/e_main.c:932 +msgid "Almost Done" +msgstr "Fast fertig" + +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " +"mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:118 -#: src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " +"Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " +"benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:487 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1179 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1487 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1489 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1502 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1507 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" -#: src/bin/e_startup.c:60 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: src/bin/e_startup.c:62 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Starte %s" -#: src/bin/e_sys.c:266 +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:271 msgid "Logout problems" msgstr "Abmeldeprobleme" -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Abmeldevorgang dauert zu lange.
Einige Programme können nicht geschlossen werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme zuerst zu beenden?" +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Abmeldevorgang dauert zu lange.
Einige Programme können nicht geschlossen " +"werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " +"zuerst zu beenden?" -#: src/bin/e_sys.c:275 +#: src/bin/e_sys.c:280 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt abmelden" -#: src/bin/e_sys.c:276 +#: src/bin/e_sys.c:281 msgid "Wait longer" msgstr "Warten Sie länger" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: src/bin/e_sys.c:282 msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: src/bin/e_sys.c:315 +#: src/bin/e_sys.c:320 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: src/bin/e_sys.c:318 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." +#: src/bin/e_sys.c:358 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge " +"ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine anderen
Vorgänge mehr ausführen." +#: src/bin/e_sys.c:365 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine " +"anderen
Vorgänge mehr ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere Vorgänge ausführen." +#: src/bin/e_sys.c:372 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere " +"Vorgänge ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere Vorgänge ausgeführt werden." +#: src/bin/e_sys.c:379 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere " +"Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." +#: src/bin/e_sys.c:386 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem " +"Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." -#: src/bin/e_sys.c:413 +#: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Das Neustarten schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Der Computer konnte nicht in den
Schlafmodus versetzt werden." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." +msgstr "" +"Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." -#: src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:483 msgid "Shutting down" msgstr "Schalte aus..." -#: src/bin/e_sys.c:481 +#: src/bin/e_sys.c:486 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Ihr Computer wird heruntergefahren.
Bitte warten..." +msgstr "" +"Ihr Computer wird heruntergefahren.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:505 +#: src/bin/e_sys.c:510 msgid "Rebooting" msgstr "Starte neu..." -#: src/bin/e_sys.c:508 +#: src/bin/e_sys.c:513 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:531 +#: src/bin/e_sys.c:536 msgid "Suspending" msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." -#: src/bin/e_sys.c:534 +#: src/bin/e_sys.c:539 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." +msgstr "" +"Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:557 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Hibernating" msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." -#: src/bin/e_sys.c:560 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte warten..." +msgstr "" +"Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " +"warten..." #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Über dieses Theme" -#: src/bin/e_utils.c:272 +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Aktiviere als Thema" + +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" + +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" +#: src/bin/e_utils.c:283 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet," +"
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " +"manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:717 +#: src/bin/e_utils.c:738 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:721 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:770 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:754 +#: src/bin/e_utils.c:775 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:777 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:758 +#: src/bin/e_utils.c:779 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:781 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:762 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:764 +#: src/bin/e_utils.c:785 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:766 +#: src/bin/e_utils.c:787 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:772 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Nach unten" @@ -2538,9 +3058,9 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" @@ -2562,15 +3082,13 @@ msgstr "Sie" msgid "Protected" msgstr "Geschützt" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" @@ -2579,171 +3097,133 @@ msgstr "Verboten" msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Einfache Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Überprüfe Akku alle " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f Sekunden" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f Prozent" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f Sekunden" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Ihr Akku ist bald leer.
Sie sollten auf Netzstrom wechseln." +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 -msgid "NO INFO" -msgstr "KEINE INFORMATIONEN" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 -msgid "NO BAT" -msgstr "KEINE BATTERIE" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "FALSCHER TREIBER" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 -msgid "FULL" -msgstr "VOLL" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 -msgid "Danger" -msgstr "Gefahr" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 -msgid "Charging" -msgstr "Laden" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Batterie-Modul" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder APM nutzt
um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.
Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei
von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Eine einfache Uhr für E17." - -#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Objekte" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationskonsole" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 -msgid "Enlightenment Conf Module" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 -msgid "A module for displaying a configuration panel." -msgstr "Ein Modul um eine Konfigurationskonsole anzuzeigen." - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Anwendungskategorien" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +msgid "All Applications" +msgstr "Alle Anwendungen" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Bestimmte Anwendungen" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" @@ -2752,7 +3232,7 @@ msgstr "Neue Anwendung" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" @@ -2766,14 +3246,6 @@ msgstr "IBar Andere" msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Anwendungen" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -msgid "Configuration dialog for applications." -msgstr "Konfigurationsdialog für Anwendungen." - #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" @@ -2791,14 +3263,6 @@ msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterrahmen" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 -msgid "Configuration dialog for borders." -msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterrahmen." - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Fensterlisteneinstellungen" @@ -2810,7 +3274,7 @@ msgstr "Gruppiere nach" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -2887,14 +3351,6 @@ msgstr "%1.0f Zeichen" msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterlistenmenü" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for client list menu." -msgstr "Konfigurationsdialog für das Fensterlistenmenü." - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" @@ -2920,7 +3376,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" @@ -2929,7 +3385,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Menütitel aktiv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menügegenstand" @@ -2938,12 +3394,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Verschieben Text" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Verändere Textgröße" @@ -2956,12 +3412,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Fensterlistenbeschriftung" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" @@ -2998,7 +3454,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listengegenstand übriger Text" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Listenüberschrift" @@ -3073,14 +3529,6 @@ msgstr "Schattenfarbe" msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Farben" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for colors." -msgstr "Konfigurationsdialog für Farben." - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" @@ -3092,6 +3540,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenname" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3099,18 +3548,17 @@ msgstr "Name:" msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguriere" + #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Arbeitsfläche" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for desk." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Arbeitsfläche." - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" @@ -3134,40 +3582,40 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 @@ -3175,23 +3623,23 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" @@ -3199,14 +3647,6 @@ msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmsperre" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for screen lock." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmsperre." - #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" @@ -3275,27 +3715,19 @@ msgstr "Vergrößerung" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - virtuelle Arbeitsflächen" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -msgstr "Konfigurationsdialog für virtuelle Arbeitsflächen." - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -3325,90 +3757,117 @@ msgstr "Standard Dialogmodus" msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Dialoge" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for dialogs." -msgstr "Konfigurationsdialog für Dialoge." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d @ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " +"@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " +"in %d Sekunden wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d @ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " +"@ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d SOFORT wiederhergestellt." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " +"SOFORT wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung
für die XRandR (X Resize and Rotate) -Erweiterung.
Sie können ihre Auflösung ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung
für die XRandR (X Resize and Rotate) -Erweiterung.
Sie können ihre Auflösung " +"ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " +"nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.
Wenn Sie einen eingenisteten X-Display-Server verwenden,
ist das normal. Trifft dies aber nicht zu wird die
aktuelle Wiederholrate beim Einstellen der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigen kann." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.
Wenn Sie einen " +"eingenisteten X-Display-Server verwenden,
ist das normal. Trifft dies " +"aber nicht zu wird die
aktuelle Wiederholrate beim Einstellen " +"der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigen kann." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmauflösung" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for screen resolution." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmauflösung." - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" @@ -3450,79 +3909,75 @@ msgstr "Abschaltzeit" msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Energiemanagement" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for power management." -msgstr "Konfigurationsdialog für das Energiemanagement." - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Aktiviere Composite-Manager" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" -msgstr "Enlightenment-Konfiguration - Engine" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for engine." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Engine" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scroll-Animation" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3531,28 +3986,28 @@ msgstr "Scrollgeschwindigkeit" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Größeneinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3561,245 +4016,233 @@ msgstr "Minimale Breite" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Positionseinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - \"Befehl ausführen\"" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for run command." -msgstr "Konfigurationsdialog für \"Befehl ausführen\"." - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Basis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titelleiste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "schlichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "leichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "großer Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Überschrift konfigurieren" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Über-Titel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Über die Version" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Über-Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fehlerdialog" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Startbildschirmtitel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Schieber" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Auswahlfelder" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrollschaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Textlistengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Listengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Klein aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Groß aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Schriftarteneinstellungen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Wirklich groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d Pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktiviere Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Ersatzschriftart" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Ersatznamen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Schriftarten" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for fonts." -msgstr "Konfigurationsdialog für Schriftarten." +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" @@ -3813,14 +4256,6 @@ msgstr "Icon-Erscheinungsbild" msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Icon-Thema" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for icon theme." -msgstr "Konfigurationsdialog für das Icon-Thema." - #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Eingabemethodenkonfiguration" @@ -3844,7 +4279,7 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." @@ -3874,15 +4309,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren.

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren." +"

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die Konfiguration zu importieren." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die " +"Konfiguration zu importieren." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -3890,1559 +4331,64 @@ msgstr "Sprache" msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - EIngabemethoden" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for input methods." -msgstr "Konfigurationsdialog für Eingabemethoden." +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarisch" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f Pixel" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chinesisch (traditionell)" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norwegisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "Asamiya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidschanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "Bretagne" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "Bilen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "Atsam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "Dhivehi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Griechenland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "Estländisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "Baskisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Färöisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "Furlanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "Ge'ez" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Galicisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "Manx" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Hawaianisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräiisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "JJU" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "Kikamba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "Tyap" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "Koro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kasachisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "Kornisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgisisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingála" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "Maorisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Neu-Norwegisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "IsiNdebele" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nordsotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "Chichewa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Okzitanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Paschtu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Nordsamisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serbokroatisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "Sidama" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "Somalia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "Siswati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "Süd-Sotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadschikisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "Tigrē" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "Motswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "Xitsonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarstan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "Usbekisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "Wallonisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "Walamo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "Åland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanisch-Samoa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua and Barbuda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetinsel" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimaninseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinsel (Kiribati)" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "Kokosinseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookinseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorialguinea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ätiopien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "Falkland Inseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "FInnland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guayana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polinesien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Heiliger Stuhl" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "Insel Man" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Laos" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libyen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiven" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldawien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Niederländische Antillen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkinsel" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nördliche Marianen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "La Réunion" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "St. Kitts und Nevis" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "St.-Pierre und Miquelon" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé und Príncipe" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbien und Montenegro" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomoninseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "Svalbard und Jan Mayen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syrien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansania" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks- und Caicosinseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Jungferninseln" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis und Futuna" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westliche Sahara" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Sprachkonfiguration" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sprachauswahl" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Zeichensatz" @@ -5450,60 +4396,55 @@ msgstr "Zeichensatz" msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Sprache" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for language and locale." -msgstr "Konfigurationsmodul für Sprache und Lokalisierung." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um abzubrechen." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um " +"abzubrechen." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Taste hinzufügen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Entferne Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Ändere Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Alle entfernen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Aktionsparameter" @@ -5512,28 +4453,32 @@ msgstr "Aktionsparameter" msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Tastenbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" +"%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "STRG" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5543,61 +4488,53 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Tastenbelegungen" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for key bindings." -msgstr "Konfigurationsdialog für Tastenbelegungen." - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Hauptmenüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zeige Namen im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zeige Kommentar im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zeige Kategorien im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5605,51 +4542,43 @@ msgstr "Autoscroll-Spanne" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f Pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f Sekunden" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Menüeinstellungen" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for menus settings." -msgstr "Konfigurationsdialog für Menüeinstellungen." - #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" @@ -5691,25 +4620,15 @@ msgstr "Verwende Standard" msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 -msgid "File Manager" -msgstr "Datei-Manager" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Datei-Icons" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for file icons." -msgstr "Konfigurationsdialog für Datei-Icons." - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten
Modofikator gedrückt und drücken eine Maustaste
oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Bitte halten Sie irgend einen gewünschten
Modofikator gedrückt und " +"drücken eine Maustaste
oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung " +"festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5768,14 +4687,6 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Maustastenbelegungen" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -msgstr "Konfigurationsdialog für Maustastenbelegungen." - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 @@ -5796,23 +4707,10 @@ msgstr "Verwende X-Mauszeiger" msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f Pixel" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mauszeiger" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -msgstr "Konfigurationsdialog für den Mauszeiger." - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" @@ -5830,57 +4728,44 @@ msgstr "Beschleunigung" msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mausbeschleunigung" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Mausbeschleunigung." - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Suchpfade" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Daten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Anfang" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "E Pfade" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Standardverzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" @@ -5888,75 +4773,61 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Suchpfade" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for search directories." -msgstr "Konfigurationsdialog für Suchpfade" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Leistungseinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Zwischenspeichereinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f Sekunden" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" @@ -5965,14 +4836,6 @@ msgstr "%1.0f Sammlungen" msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Leistung" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for performance." -msgstr "Konfigurationsdialog für Leistungseinstellungen." - #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilauswahl" @@ -5987,8 +4850,12 @@ msgstr "Aktivieren" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil entfernen möchten?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil " +"entfernen möchten?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -6010,58 +4877,50 @@ msgstr "Kopiere aktuelles Profil" msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Profile" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 -msgid "Configuration dialog for config profiles." -msgstr "Konfigurationsdialog für Konfigurationsprofile." - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Bildschirmschonereinstellungen" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Abschalten" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Nicht bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Aufdeckungsereignisse" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Nicht erlauben" @@ -6069,35 +4928,21 @@ msgstr "Nicht erlauben" msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmschoner" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for screen saver." -msgstr "Konfigurationsdialog für den Bildschirmschoner." - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Modulablageneinstellungen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Modulablagen" - -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 -msgid "Configuration dialog for shelves." -msgstr "Konfigurationsdialog für Modulablagen." - #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" @@ -6111,31 +4956,23 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" msgid "Startup" msgstr "Start" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Startanimation" - -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for startup." -msgstr "Konfigurationsdialog für die Startanimation." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" @@ -6149,20 +4986,18 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Themen-Importfehler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " +"sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema zu importieren." - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Themen" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 -msgid "Configuration dialog for theme." -msgstr "Konfigurationsdialog für Themen." +msgstr "" +"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " +"zu importieren." #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -6185,46 +5020,43 @@ msgstr "Hintergrundwechsel" msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Übergänge" - -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for transitions." -msgstr "Konfigurationsdialog für Übergänge." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Farbverlauf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "...allen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "...dieser Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "...diesem Bildschirm" @@ -6272,289 +5104,337 @@ msgstr "Gradientenerstellungsfehler" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." +msgstr "" +"Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Wähle ein Bild aus..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Füll- und Streckoptionen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Innerhalb" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Dateiqualität" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Verwende Originaldatei" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht importieren." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " +"importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " +"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbilder" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Hingergrundbild" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 -msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." -msgstr "Konfigurationsdialog für Hintergrundbildkonfiguration." - #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Smarte Plazierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Beim Mauszeiger plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Interne Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensteranzeige" - -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for window display." -msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige." - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivierungs Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Zum Aktivieren klicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Zeigeraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Schlampige Aktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Neue Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" +msgstr "" +"Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for window focus." -msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung." - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Manipulation" @@ -6643,15 +5523,64 @@ msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" +msgstr "" +"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for window manipulation." -msgstr "Konfigurationsdialog für Fenstermanipulation." +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Erinnern" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Standards" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Icon-Name" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klasse" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Klasse" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titel" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titel" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rolle" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6721,261 +5650,262 @@ msgstr "Verschiebe zum Schluss" msgid "Warp Speed" msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" -msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterliste" - -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Configuration dialog for window list." -msgstr "Fensterlistenkonfigurationsdialog." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Sehr schnell (0,5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Schnell (1s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (30s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verbrauchsoptimiert" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " +"moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der
CPU-Frequenz nicht. Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der
CPU-Frequenz nicht. " +"Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " +"CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " +"moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU-Frequenz-Kontrollmodul" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Schatten-Einstellungen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hohe Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niedrige Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Art der Unschärfe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Sehr weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Sehr scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Schattendistanz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Sehr weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Sehr nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrem nah" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Unmittelbar darunter" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Schattenstärke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Sehr hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Schatten-Modul" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Schlagschatten" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten
auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen
oder Hardware-Beschleunigung." - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 -msgid "Enlightenment Exebuf Module" -msgstr "Enlightenment \"Exebuf\"-Modul" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 -msgid "A module for executing apps just by typing names." -msgstr "Ein Modul um Anwendungen durch Namenseingabe auszuführen." - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 -msgid "Enlightenment File Manager" -msgstr "Enlightenment Dateimanager" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 -msgid "A module for providing a file manager." -msgstr "Ein Modul um einen Dateimanager bereitzustellen." - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden.
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weswegen Sie keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in der alten Konfiguration fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." +"
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " +"entfernt.
In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, " +"weswegen Sie keine
Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in " +"der alten Konfiguration fehlende
Funktionalität nachzurüsten. Sie können " +"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " +"die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version
von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " +"kopiert
die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"unvorhergesehenen
Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " +"Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 msgid "Fileman Settings" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 -msgid "View Mode" -msgstr "Ansicht" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 -msgid "List" -msgstr "Liste" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icon Size" msgstr "Icon-Größe" @@ -7004,53 +5934,45 @@ msgstr "Zeige kompletten Pfad" msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Schattenfarbe" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 -msgid "All Applications" -msgstr "Alle Anwendungen" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenster : Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 -msgid "Enlightenment Winlist Module" -msgstr "Enlightenment Fensterlistenmodul" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 -msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." -msgstr "Ein Modul um eine Liste von Fenstern zwischen denen gewechselt werden kann anzuzeigen." - #: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wähle ein Fenster aus" @@ -7067,8 +5989,7 @@ msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" msgid "Icon Labels" msgstr "Icon-Beschriftungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" @@ -7094,36 +6015,40 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " +"diese IBar-Quelle löschen möchten?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 -msgid "Add Application" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "IBar-Modul" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.
Es ist das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere
Schnittstellen in Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich
daher von Version zu Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Anwendung hinzufügen" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7145,594 +6070,1864 @@ msgstr "Klasse anzeigen" msgid "Display Icon Name" msgstr "Iconnamen anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Anzeigeinformationen" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "IBox-Modul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.
Es zeigt minimierte Programme in Form von Icons an." - -#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 -msgid "Enlightenment Layout Module" -msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" - -#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." -msgstr "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte Situationen festgelegt oder verhindert werden." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der Arbeitsfläche)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" -msgstr "Wichtiges Fenster" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f Sekunden" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " +"um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Aktion" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da sie bereits " +"intern
für Kontextmenüs verwendet wird." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." -msgstr "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da sie bereits intern
für Kontextmenüs verwendet wird." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen Arbeitsflächen." +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup-Geschwindigkeit" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentelles Startschaltflächenmodul für E17" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatureinstellungen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Angezeigte Einheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Abfrageinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Sehr langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Hohe Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:664 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Temperaturanzeige-Modul" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Ein Modul welches die ACPI-Wärmesensoren unter Linux ausliest.
Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren besonders nützlich,
da diese sehr heiß werden können." - -#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 -msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" -msgstr "Enlightenment Erststartassistentzmodul" - -#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 -msgid "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." -msgstr "Ein Modul um eine Erstkonfiguration von Enlightenment vorzunehmen." - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 -msgid "Welcome to Enlightenment" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "Sprache auswählen" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" +#~ msgid "Unknown Data" +#~ msgstr "Unbekannte Daten" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "Ihr Akku ist bald leer.
Sie sollten auf Netzstrom wechseln." -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "KEINE INFORMATIONEN" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "KEINE BATTERIE" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "FALSCHER TREIBER" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "VOLL" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hoch" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Niedrig" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Gefahr" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Laden" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment Batterie-Modul" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder " +#~ "APM nutzt
um den Batterieladestand den Netztstatus " +#~ "anzuzeigen.
Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt " +#~ "dabei
von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab." -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Eine einfache Uhr für E17." -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" +#~ msgid "Enlightenment Conf Module" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" +#~ msgid "A module for displaying a configuration panel." +#~ msgstr "Ein Modul um eine Konfigurationskonsole anzuzeigen." -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Anwendungskategorien" -#, fuzzy -#~ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#~ msgid "Set As Background" -#~ msgstr "Setzte als Hintergrund" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Anwendungen" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr ".desktop-Datei" +#~ msgid "Configuration dialog for applications." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Anwendungen." -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr ".desktop-Datei" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterrahmen" -#, fuzzy -#~ msgid "Mime Types" -#~ msgstr "Dateitypen" +#~ msgid "Configuration dialog for borders." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterrahmen." -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Füll-Optionen" -#~ msgid "Unexisting path" -#~ msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#~ msgid "%s doesn't exists" -#~ msgstr "%s existiert nicht" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterlistenmenü" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Volume" -#~ msgstr "Unbekannt" -#~ msgid "Shelf" -#~ msgstr "Modulablage" -#~ msgid "Description: Unavailable" -#~ msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" +#~ msgid "Configuration dialog for client list menu." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Fensterlistenmenü." -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Contents" -#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Farben" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar Configuration" -#~ msgstr "IBar-Konfiguration" +#~ msgid "Configuration dialog for colors." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Farben." -#, fuzzy -#~ msgid "Show on all Desktops" -#~ msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Arbeitsfläche" -#, fuzzy -#~ msgid "Show on specified Desktops" -#~ msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" +#~ msgid "Configuration dialog for desk." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Arbeitsfläche." -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -#~ msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmsperre" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Thumbnailer" -#~ msgstr "Minibild" +#~ msgid "Configuration dialog for screen lock." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmsperre." -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Actions" -#~ msgstr "Autostartanwendungen" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - virtuelle Arbeitsflächen" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Bindings" -#~ msgstr "Tastenbelegungen" +#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für virtuelle Arbeitsflächen." -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Wallpaper" -#~ msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Dialoge" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Screens" -#~ msgstr "Aktueller Bildschirm" +#~ msgid "Configuration dialog for dialogs." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Dialoge." -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Remembers" -#~ msgstr "Erinnern" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmauflösung" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Modules" -#~ msgstr "Module" +#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmauflösung." -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Color Classes" -#~ msgstr "Farbklassen" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Energiemanagement" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Gadcon" -#~ msgstr "Einrichtungsbefehl" +#~ msgid "Configuration dialog for power management." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Energiemanagement." -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Shelves" -#~ msgstr "Modulablagen" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +#~ msgstr "Enlightenment-Konfiguration - Engine" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Screensaver" -#~ msgstr "Bildschirmschoner" +#~ msgid "Configuration dialog for engine." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Engine" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Mouse" -#~ msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - \"Befehl ausführen\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Desklock" -#~ msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" +#~ msgid "Configuration dialog for run command." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für \"Befehl ausführen\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Set Up Powersave modes" -#~ msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Schriftarten" -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -#~ msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#~ msgid "Load Modules" -#~ msgstr "Lade Module" +#~ msgid "Configuration dialog for fonts." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Schriftarten." -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#~ msgid "Almost Done" -#~ msgstr "Fast fertig" -#~ msgid "Set As Theme" -#~ msgstr "Aktiviere als Thema" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Icon-Thema" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Toolbar Contents" -#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" +#~ msgid "Configuration dialog for icon theme." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Icon-Thema." -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f ticks" -#~ msgstr "%1.0f Dateien" +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - EIngabemethoden" -#, fuzzy -#~ msgid "Battery Meter" -#~ msgstr "Batterie" +#~ msgid "Configuration dialog for input methods." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Eingabemethoden." -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Applications" -#~ msgstr "Bestimmte Anwendungen" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bugarisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Composite Support ?" -#~ msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#~ msgid "Slide pointer to a new focused window" -#~ msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Schlagschatten" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalan" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Schattenfarbe" +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Command" -#~ msgstr "Befehl ausführen ..." -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Anwendung hinzufügen" -#~ msgid "Create New Icon" -#~ msgstr "Anwendung erstellen" +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Border Caption" -#~ msgstr "Anzeigeinformationen" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tschechisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Show desktop names" -#~ msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dänisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Show popup for urgent windows" -#~ msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#~ msgid "Drag whole desktop" -#~ msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Niederländisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Popup pager height" -#~ msgstr "Popup-Geschwindigkeit" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Urgent Window Settings" -#~ msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Attetion" -#~ msgstr "Aktion" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Französisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Popup Desk Right" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Deutsch" -#, fuzzy -#~ msgid "Popup Desk Left" -#~ msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" -#, fuzzy -#~ msgid "Popup Desk Up" -#~ msgstr "Popup-Geschwindigkeit" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italienisch" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanisch" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreanisch" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Norwegisch" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polnisch" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugiesisch" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slowakisch" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenisch" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanisch" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Schwedisch" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Afar" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Akan" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharisch" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonesisch" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisch" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Asamiya" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Aserbaidschanisch" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Weißrussland" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengal" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretagne" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosnien" + +#~ msgid "Blin" +#~ msgstr "Bilen" + +#~ msgid "Atsam" +#~ msgstr "Atsam" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Walisisch" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "Dhivehi" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "Dzongkha" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Ewe" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griechenland" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estländisch" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Baskisch" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persisch" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Färöisch" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Furlanisch" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irisch" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Ge'ez" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galicisch" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manx" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Hausa" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Hawaianisch" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebräiisch" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroatisch" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armenisch" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesisch" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Igbo" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Isländisch" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inuktitut" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgisch" + +#~ msgid "Jju" +#~ msgstr "JJU" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Kikamba" + +#~ msgid "Tyap" +#~ msgstr "Tyap" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "Koro" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Kasachisch" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "Kalaallisut" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Konkani" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Kurdisch" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Kornisch" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "Kirgisisch" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lingála" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litauisch" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Lettisch" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maorisch" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Mazedonisch" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongolisch" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaiisch" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltesisch" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepali" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Neu-Norwegisch" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norwegisch" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "IsiNdebele" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Nordsotho" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "Chichewa" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Okzitanisch" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Oromo" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Paschtu" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumänisch" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Kinyarwanda" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Sanskrit" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Nordsamisch" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "Serbokroatisch" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Sidama" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Somalia" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Albanisch" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbisch" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Siswati" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "Süd-Sotho" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syrisch" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilisch" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadschikisch" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Thailändisch" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Tigrinya" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tigrē" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Motswana" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Türkisch" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Xitsonga" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatarstan" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainisch" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Usbekisch" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Venda" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamesisch" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Wallonisch" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Walamo" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Xhosa" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Yiddish" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Yoruba" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chinesisch" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" + +#~ msgid "Åland Islands" +#~ msgstr "Åland" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanien" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algerien" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikanisch-Samoa" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktis" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Antigua and Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentinien" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenien" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australien" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Österreich" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Aserbaidschan" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesch" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Weißrussland" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgien" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivien" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnien und Herzegowina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvetinsel" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilien" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei " + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarien" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodscha" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cabo Verde" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Kaimaninseln" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Zentralafrikanische Republik" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tschad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Weihnachtsinsel (Kiribati)" + +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosinseln" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbien" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komoren" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cookinseln" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Elfenbeinküste" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatien" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Zypern" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tschechische Republik" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dänemark" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Dschibuti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikanische Republik" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Ägypten" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Äquatorialguinea" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Ätiopien" + +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "Falkland Inseln" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Färöer" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidschi" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "FInnland" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankreich" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Französisch-Guayana" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Französisch-Polinesien" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgien" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Deutschland" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Griechenland" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönland" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" + +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "Heiliger Stuhl" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungarn" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Island" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indien" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesien" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irland" + +#~ msgid "Isle Of Man" +#~ msgstr "Insel Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italien" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanien" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kasachstan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Korea" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgistan" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Lettland" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberien" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "Libyen" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litauen" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Mazedonien" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldiven" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshallinseln" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauretanien" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexiko" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesien" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldawien" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolien" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokko" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mosambik" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Niederlande" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Niederländische Antillen" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Neukaledonien" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Neuseeland" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolkinsel" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Nördliche Marianen" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norwegen" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua-Neuguinea" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Philippinen" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Katar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "La Réunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumänien" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russland" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "St. Helena" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "St. Kitts und Nevis" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "St. Lucia" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "St.-Pierre und Miquelon" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "São Tomé und Príncipe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudi Arabien" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbien und Montenegro" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellen" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slowakei" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slowenien" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomoninseln" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Südafrika" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanien" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "Svalbard und Jan Mayen" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Schweden" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Schweiz" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "Syrien" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadschikistan" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tansania" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Trinidad und Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunesien" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Türkei" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks- und Caicosinseln" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraine" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Vereinigtes Königreich" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Vereinigte Staaten" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Usbekistan" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "Jungferninseln" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "Wallis und Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Westliche Sahara" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Sambia" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Simbabwe" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Sprache" + +#~ msgid "Configuration dialog for language and locale." +#~ msgstr "Konfigurationsmodul für Sprache und Lokalisierung." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Tastenbelegungen" + +#~ msgid "Configuration dialog for key bindings." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Tastenbelegungen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Menüeinstellungen" + +#~ msgid "Configuration dialog for menus settings." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Menüeinstellungen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Datei-Icons" + +#~ msgid "Configuration dialog for file icons." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Datei-Icons." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Maustastenbelegungen" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Maustastenbelegungen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mauszeiger" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Mauszeiger." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mausbeschleunigung" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Mausbeschleunigung." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Suchpfade" + +#~ msgid "Configuration dialog for search directories." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Suchpfade" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Leistung" + +#~ msgid "Configuration dialog for performance." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Leistungseinstellungen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Profile" + +#~ msgid "Configuration dialog for config profiles." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Konfigurationsprofile." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmschoner" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen saver." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Bildschirmschoner." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Modulablagen" + +#~ msgid "Configuration dialog for shelves." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Modulablagen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Startanimation" + +#~ msgid "Configuration dialog for startup." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Startanimation." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Themen" + +#~ msgid "Configuration dialog for theme." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Themen." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Übergänge" + +#~ msgid "Configuration dialog for transitions." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Übergänge." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Hingergrundbild" + +#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Hintergrundbildkonfiguration." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensteranzeige" + +#~ msgid "Configuration dialog for window display." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung" + +#~ msgid "Configuration dialog for window focus." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation" + +#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." +#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fenstermanipulation." + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterliste" + +#~ msgid "Configuration dialog for window list." +#~ msgstr "Fensterlistenkonfigurationsdialog." + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU-Frequenz-Kontrollmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies " +#~ "ist besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment Schatten-Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster " +#~ "Schatten
auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-" +#~ "Erweiterungen
oder Hardware-Beschleunigung." + +#~ msgid "Enlightenment Exebuf Module" +#~ msgstr "Enlightenment \"Exebuf\"-Modul" + +#~ msgid "A module for executing apps just by typing names." +#~ msgstr "Ein Modul um Anwendungen durch Namenseingabe auszuführen." + +#~ msgid "Enlightenment File Manager" +#~ msgstr "Enlightenment Dateimanager" + +#~ msgid "A module for providing a file manager." +#~ msgstr "Ein Modul um einen Dateimanager bereitzustellen." + +#~ msgid "Enlightenment Winlist Module" +#~ msgstr "Enlightenment Fensterlistenmodul" + +#~ msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Modul um eine Liste von Fenstern zwischen denen gewechselt werden " +#~ "kann anzuzeigen." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "IBar-Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.
Es ist " +#~ "das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere
Schnittstellen in " +#~ "Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich
daher von Version zu " +#~ "Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "IBox-Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.
Es zeigt minimierte " +#~ "Programme in Form von Icons an." + +#~ msgid "Enlightenment Layout Module" +#~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" + +#~ msgid "" +#~ "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +#~ "situations." +#~ msgstr "" +#~ "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte " +#~ "Situationen festgelegt oder verhindert werden." + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "" +#~ "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der " +#~ "Arbeitsfläche)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Wichtiges Fenster" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen " +#~ "Arbeitsflächen." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Experimentelles Startschaltflächenmodul für E17" + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Temperaturanzeige-Modul" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Modul welches die ACPI-Wärmesensoren unter Linux " +#~ "ausliest.
Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren " +#~ "besonders nützlich,
da diese sehr heiß werden können." + +#~ msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +#~ msgstr "Enlightenment Erststartassistentzmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first " +#~ "time." +#~ msgstr "Ein Modul um eine Erstkonfiguration von Enlightenment vorzunehmen." -#, fuzzy -#~ msgid "Popup Desk Down" -#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#~ msgid "Choose Language" -#~ msgstr "Sprache auswählen" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren." + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht " #~ "initialisieren." + #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Grafikobjekt" + #~ msgid "EFM" #~ msgstr "EFM" + #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Nach oben" + #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Nach unten" + #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Modul-Status" + #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Modul-Aktionen" - diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 932e8c1c9..0b2b708b8 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -147,334 +147,334 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -484,136 +484,136 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Purigi Fenestrojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -736,17 +736,16 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -755,19 +754,20 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" @@ -783,14 +783,14 @@ msgstr "Apliki" msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Ĝenerala Nomo" msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" @@ -940,6 +940,7 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Rezigni" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -955,15 +956,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -971,24 +972,24 @@ msgstr "Alglui" msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -997,193 +998,194 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sestas farita aŭ korekti tion kion " "vi uzas." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" @@ -1412,21 +1414,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Stako" @@ -1435,12 +1437,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Glueco" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Volva stato" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "Plenekraneco" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" @@ -1476,126 +1478,126 @@ msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" msgid "Remember these Locks" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Grandegigi vertikale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Grandegigi horizontale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Malgrandegigi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Memori" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Sendi en Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli de la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Aldoni Fulmoklavon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenestraj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Bildsimboligi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Elekti Randan Stilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1604,6 +1606,11 @@ msgstr "Fenestrolisto" msgid "Pager" msgstr "Vokilo" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Preterpasi la Taskopleton" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1712,11 +1719,11 @@ msgstr "NetWM Ecoj" msgid "Modal" msgstr "Modala" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Forlasi Vokilon" @@ -1724,15 +1731,15 @@ msgstr "Forlasi Vokilon" msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Fenestra Memoro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1755,11 +1762,11 @@ msgstr "" "hilight>
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1771,7 +1778,7 @@ msgstr "" "ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun " "fenestron." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1800,118 +1807,118 @@ msgstr "" "OK
kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku " "Rezigni se vi
ne certas kaj nenio estos influata." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Grandeco kaj Pozicio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Ĉio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Memori uzante" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Fenestro Grado" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Fenestra tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Nedaureco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Memorendaj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Piktograma Prefero" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala Ekreno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Kongruas nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Breto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1976,10 +1983,12 @@ msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" @@ -2005,52 +2014,52 @@ msgstr "Bretoj" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" @@ -2059,13 +2068,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandega" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malgranda" @@ -2074,12 +2083,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Meza" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Granda" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandega" @@ -2117,7 +2126,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" @@ -2601,7 +2610,7 @@ msgstr "Agordi Bretojn" msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2610,22 +2619,22 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s
Neniu modulo nomata %s povas esti " "trovita en la
dosierujoj de modula serĉo.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2633,12 +2642,12 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" @@ -2929,9 +2938,9 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" @@ -2968,39 +2977,39 @@ msgstr "Malpermesita" msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Basaj Agordoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3011,71 +3020,51 @@ msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f porcentoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Malalta bateria funkcio
Via baterio estas malaltnivela.
Vi devus " -"interŝangi ĝin per alterna kurento." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "MALBONA PELILO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "PLENA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Danĝero" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Ŝarĝanta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elementoj" @@ -3106,7 +3095,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3163,7 +3152,7 @@ msgstr "Grupigi laŭ" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3265,7 +3254,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Erara Teksto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo de Menuo" @@ -3274,7 +3263,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menua Elemento" @@ -3283,12 +3272,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mova Teksto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" @@ -3301,12 +3290,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Fenestrolista Etikedo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" @@ -3343,7 +3332,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista Titolo" @@ -3429,6 +3418,7 @@ msgstr "Labortabla Nomo" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -3470,10 +3460,10 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Persona" @@ -3788,12 +3778,12 @@ msgstr "Ebligi Composite-on" msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3917,192 +3907,197 @@ msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" msgid "Run Command" msgstr "Lanĉi komandon" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Kerno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titola Breto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Konfigura Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Pri Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Pri Versio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Pri Teksto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialoga Eraro" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Lanĉobuf Komando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Salutŝilda Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Salutŝilda Teksto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Salutŝilda Versio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Enigo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Kadro" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "ŝovilo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiaj Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrolaj Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Tekstolista Elemento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista Elemento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrilo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malgrande Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Grande Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Tiparaj Agordoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Granda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Tre Granda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d rastrumeroj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktivigi Proprajn Tiparajn Klasojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Aludado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkodo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Alternativaj Tiparoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Alternativa Nomo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivigi Alternativecojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ" @@ -4141,7 +4136,7 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Eluzi..." @@ -4192,22 +4187,64 @@ msgstr "Lingvo" msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interna" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Lingva Konfiguro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Lingva Elektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" @@ -4524,11 +4561,6 @@ msgstr "Uzi X11-an kursoron" msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora Grandeco" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f rastrumeroj" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musa kursoro" @@ -4563,7 +4595,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" @@ -4722,11 +4754,6 @@ msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" @@ -4785,23 +4812,23 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" msgid "Startup" msgstr "Komenco" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Etosaj Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Atribui" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" @@ -4848,38 +4875,43 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo" msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" @@ -4929,7 +4961,7 @@ msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elekti Bildon..." @@ -4980,18 +5012,18 @@ msgid "" msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Tapeta Importada Eraro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -4999,6 +5031,63 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5288,6 +5377,62 @@ msgstr "Permesi fenestran manuzon" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Fenestra Memoro" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Agordi Memorojn" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Aprioraĵoj" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Piktograma Nomo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klaso" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Klaso" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titolo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titolo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Grado" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" @@ -5645,19 +5790,19 @@ msgstr "Vidigi Ilobreton" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" @@ -5946,7 +6091,7 @@ msgstr "Labortabla Ŝango al supro" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Startigo" @@ -5954,111 +6099,111 @@ msgstr "Startigo" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatura Konfiguro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Vidigi Unuoj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Inspekta Intervalo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Malrapidega" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Malalta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensiloj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" @@ -6078,6 +6223,31 @@ msgstr "Reen" msgid "Choose Language" msgstr "Elekti Lingvon" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Malalta bateria funkcio
Via baterio estas malaltnivela.
Vi devus " +#~ "interŝangi ĝin per alterna kurento." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "MALBONA PELILO" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLENA" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Malalta" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Danĝero" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ŝarĝanta" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "NENIU INFORMAĵO" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f5759e4c4..9536dffde 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bin/e_about.c:66 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -35,15 +35,15 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment.

" -"Esperamos que disfrute utilizando este software tanto como nosotros disfrutamos " -"escribiéndolo.

Este software se provee de esta forma sin garantías " -"implícitas o explícitas. Este software está controlado por las condiciones de " -"licencia, por favor lea los ficheros de " -"licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema." -"

Enlightenment se encuentra bajoINTENSO DESARROLLO " -"y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y " -"otras tienen fallos. Estas ¡AVISADO!" +"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrute utilizando este software tanto como nosotros " +"disfrutamos escribiéndolo.

Este software se provee de esta forma sin " +"garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las " +"condiciones de licencia, por favor lea los ficheros de licencia COPYING y " +"COPYING-PLAIN que están en el sistema.

Enlightenment se encuentra " +"bajoINTENSO DESARROLLO y no es estable. Muchas " +"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. " +"Estas ¡AVISADO!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Está a punto de matar a %s.

Tenga en cuenta que toda la información " -"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!
" -"
¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" +"de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!" +"

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?" #: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Usted esta apunto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "" +"Usted esta apunto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" #: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" @@ -120,8 +121,7 @@ msgstr "" msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Pidió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" +msgstr "Pidió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" #: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" @@ -131,317 +131,318 @@ msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?" msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "Pidió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer suspender " -"a disco?" +msgstr "" +"Pidió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer suspender a " +"disco?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo Pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de iconos" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar Pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar a Estado Sujetado" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el Escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar El Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el Escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -451,136 +452,136 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al Escritorio Siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al Escritorio Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Desconectarse" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender a Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" @@ -588,11 +589,11 @@ msgstr "Reordenar ventanas" msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" @@ -608,12 +609,12 @@ msgid "" msgstr "" "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por defecto." -"Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no reporte un " -"error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos de
configuración " -"por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su antigua configuración " -"simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle el nuevo conjunto de " -"datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su gusto.Lamentamos las " -"molestias causadas por la configuración.
" +"Esto ocurrirá frecuentemente durante el
desarrollo, así que, no reporte " +"un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos " +"de
configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que
su " +"antigua configuración simplemente no tiene.Esto
se soluciona al agregarle " +"el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " +"gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" #: src/bin/e_config.c:607 msgid "" @@ -625,33 +626,33 @@ msgid "" msgstr "" "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " -"copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de más " -"reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " -"configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos " -"por las molestias
" +"copiado la configuración de un sitio donde
está instalada una versión de " +"más reciente de Enlightenment. Esto es malo
y como precaución su " +"configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " +"las molestias
" #: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración Actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en el " -"disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde ocurrió " -"el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar corrupción de " -"datos.
" +"Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " +"el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " +"ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " +"corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -678,9 +679,10 @@ msgstr "" "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de " "configuración
para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas
y " "posiblemente necesite cambiarlo.

El archivo donde ocurrió el error " -"fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos.
" +"fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." +"
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -706,17 +708,16 @@ msgstr "" "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -725,19 +726,20 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -753,14 +755,14 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" @@ -831,7 +833,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de Escritorio" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -912,6 +914,7 @@ msgstr "Elegir un icono" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -927,15 +930,15 @@ msgstr "Elegir ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -943,24 +946,24 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -969,194 +972,195 @@ msgstr "" "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " "aplicación falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sel inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Bloquear ventana" @@ -1385,21 +1389,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -1408,12 +1412,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Fijación" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" @@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "Estado de pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -1449,126 +1453,126 @@ msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizado vertical" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizado horizontal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar al escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Saltear" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Agregar al menú favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Agregar un atajo de teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Agregar al Lanzador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Escritorio fijo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1577,6 +1581,11 @@ msgstr "Lista de ventanas" msgid "Pager" msgstr "Paginador" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Saltear la barra de tareas" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propiedades ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "Propiedades NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Saltear la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Saltear paginador" @@ -1697,15 +1706,15 @@ msgstr "Saltear paginador" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1730,11 +1739,11 @@ msgstr "" "configuración será aceptada. Presione Cancelar si " "no
está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr "" "especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una " "forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1776,118 +1785,118 @@ msgstr "" "Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " "Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir de la lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Carga módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1952,10 +1961,12 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -1981,52 +1992,52 @@ msgstr "Contenedor" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" @@ -2035,13 +2046,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pequeño" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Chico" @@ -2050,12 +2061,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "ancho" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grande" @@ -2093,7 +2104,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" @@ -2647,7 +2658,7 @@ msgstr "Configurar contenedores" msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2656,11 +2667,11 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2672,11 +2683,11 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2687,12 +2698,12 @@ msgstr "" "s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " "Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" @@ -2987,9 +2998,9 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" @@ -3026,39 +3037,39 @@ msgstr "Prohibido" msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuración del monitor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Verificar la batería cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3069,71 +3080,51 @@ msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f por ciento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " -"fuente AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Mal driver" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "Llena" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Peligro" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Cargando" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuración de Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elementos" @@ -3164,7 +3155,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" @@ -3221,7 +3212,7 @@ msgstr "Agrupar por" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3323,7 +3314,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Error de texto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" @@ -3332,7 +3323,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Título del menú activo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" @@ -3341,12 +3332,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento del menú activo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" @@ -3359,12 +3350,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de elemento de ventana" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Dispositivos" @@ -3401,7 +3392,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texto de elemento de lista impar" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Encabezado de lista" @@ -3487,6 +3478,7 @@ msgstr "Nombre del ecritorio" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3528,10 +3520,10 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3870,18 +3862,19 @@ msgstr "Habilitar Composite" msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" -msgstr "Usted ha escogido habilitar soporte para video compuesto,
pero su pantalla no" -"soporta video compuesto.

¿ Esta seguro de querer habilitar soporte para" -"video compuesto ?" +msgstr "" +"Usted ha escogido habilitar soporte para video compuesto,
pero su " +"pantalla nosoporta video compuesto.

¿ Esta seguro de querer habilitar " +"soporte paravideo compuesto ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -4000,192 +3993,197 @@ msgstr "Alineación al eje Y" msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barra de título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloque de texto plano" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloque de texto resaltado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloque de texto grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configurar encabezamiento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Título de Acerca" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la versión" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texto de Acerca" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Título del bloqueador de escritorio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de error" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Ejecutar Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Título de inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texto de inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versión del inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Marco" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botones de chequeo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Elementos de lista de texto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Estilo pequeño" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Estilo normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Estilo grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Opciones de fuente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" @@ -4224,7 +4222,7 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -4275,22 +4273,64 @@ msgstr "Idioma" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Opciones de selección" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixels/seg" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interna" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuración del idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Idioma" @@ -4609,11 +4649,6 @@ msgstr "Usar cursor X" msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del mouse" @@ -4648,7 +4683,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -4805,11 +4840,6 @@ msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" @@ -4867,23 +4897,23 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" @@ -4929,38 +4959,43 @@ msgstr "Cambio de fondo de pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -5010,7 +5045,7 @@ msgstr "Error en la creación del gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elija una imagen..." @@ -5062,19 +5097,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " "conversión." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error importando el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la " "copia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5082,6 +5117,63 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " "que es un fondo de pantalla válido?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5375,6 +5467,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Recordar ventana" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Configuración de memoria" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Predeterminados" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nombre del icono" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Clase" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rol" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Opciones de la lista de ventanas" @@ -5646,16 +5794,15 @@ msgid "" "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. Su" -"
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " +"Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " +"Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " "valores predefinidos. Esto
ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, " "así que, no reporte
errores. Esto solo significa que el módulo Fileman " "necesita nuevos datos
de configuración por defecto para funcionalidad " "utilizable que su configuración
vieja simplemente no posee. Estos nuevos " "valores predefinidos repararan
eso al agregarlo en el. Usted puede " -"reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su " -"configuración.
" -"" +"reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su configuración." +"
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" @@ -5733,19 +5880,19 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al Directorio Padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" @@ -5807,8 +5954,9 @@ msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" -msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar la fuente de" -"esta barra?" +msgstr "" +"Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta " +"barra?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -6020,7 +6168,7 @@ msgstr "Emerger Escritorio Arriba" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -6028,111 +6176,111 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuración de temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6152,6 +6300,31 @@ msgstr "Atrás" msgid "Choose Language" msgstr "Escoja el idioma" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a " +#~ "una fuente AC." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "Mal driver" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "Llena" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baja" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Peligro" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Cargando" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "Sin información" @@ -6403,9 +6576,6 @@ msgstr "Escoja el idioma" #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Título de la ventana" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "Clase del ícono" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Misc" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d78db1555..fcd2a3242 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -138,334 +138,334 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -475,136 +475,136 @@ msgstr "vaihda työpöytään..." msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Määritetty komento" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Valmiustila levylle" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Siivoa ikkunat" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Työpöytä %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -727,17 +727,16 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -746,19 +745,20 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -774,14 +774,14 @@ msgstr "Käytä" msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Säiliö %d" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Työpöydän alkioeditori" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Yleinen nimi" msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" @@ -932,6 +932,7 @@ msgstr "Valitse kuvake" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Peruuta" msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -947,15 +948,15 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -963,24 +964,24 @@ msgstr "Liitä" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -989,193 +990,194 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%son suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " "käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Ikkunalukot" @@ -1403,21 +1405,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Koko" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Pinoutuminen" @@ -1426,12 +1428,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Ikonisoitu tila" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Tarttuvuus" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Varjostuksen tila" @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Koko näytön -tila" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Kehyksen tyyli" @@ -1467,126 +1469,126 @@ msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" msgid "Remember these Locks" msgstr "Muista nämä lukot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Aina päällä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Aina alla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Poista maksimointi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Muista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Kehys" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Lähetä työpöydälle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Kiinnitä työpöydälle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Irrota työpöydältä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Tila" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Muokkaa kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Luo kuvake" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Ikonisoi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Valitse kehyksen tyyli" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Tarttuva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1595,6 +1597,11 @@ msgstr "Ikkunalista" msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Ohita tehtäväpalkki" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1607,7 +1614,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1703,11 +1710,11 @@ msgstr "NetWM:n ominaisuudet" msgid "Modal" msgstr "Malli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ohita Sivuttaja" @@ -1715,15 +1722,15 @@ msgstr "Ohita Sivuttaja" msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ikkunamuisti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1748,11 +1755,11 @@ msgstr "" "asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole " "varma, eikä mitään muuteta." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr "" "se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " "tapa, jolla ikkuna muistetaan." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1795,119 +1802,119 @@ msgstr "" "painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Koko ja sijainti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Lukot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Koko, sijainti ja lukot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Muista" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Vaihtuma" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Muistettavat ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuaalityöpöytä" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Nykyinen näyttö" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ohita ikkunalista" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Sovita vain yksi ikkuna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Poista moduuli käytöstä" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1972,10 +1979,12 @@ msgstr "Suosikkisovellukset" msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" @@ -2001,52 +2010,52 @@ msgstr "Hyllyt" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ei sovelluksia)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Ei nimeä!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" @@ -2055,13 +2064,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -2070,12 +2079,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Keskiarvoinen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Valtava" @@ -2113,7 +2122,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseliä" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Tyylit" @@ -2665,7 +2674,7 @@ msgstr "Muokkaa hyllyjä" msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2674,11 +2683,11 @@ msgstr "" "Virhe moduulin %s lataamisessa.
Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei " "löytynyt
etsityistä hakemistoista.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2687,11 +2696,11 @@ msgstr "" "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " "on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2702,12 +2711,12 @@ msgstr "" "vähintään moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-" "API on: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" @@ -3003,9 +3012,9 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" @@ -3042,39 +3051,39 @@ msgstr "Kielletty" msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3085,71 +3094,51 @@ msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f prosenttia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekuntia" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Akun virta vähänä
Akkusi virta on vähänä.
Voit haluta vaihtaa " -"verkkovirtaan." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "HUONO AJURI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "TÄYSI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Vähäinen" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Vaara" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Ladataan" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenmentin asetukset" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Kohteet" @@ -3180,7 +3169,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" @@ -3237,7 +3226,7 @@ msgstr "Ryhmittelyn peruste" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3343,7 +3332,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Virhelogit" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Otsikko" @@ -3353,7 +3342,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" @@ -3364,13 +3353,13 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Siirrä" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Muuta kokoa" @@ -3385,13 +3374,13 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Näytä otsikko" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Vempainten värit" @@ -3430,7 +3419,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Asiakasjohtaja" @@ -3518,6 +3507,7 @@ msgstr "Työpöydän nimi" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -3559,10 +3549,10 @@ msgstr "Joutoaika" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Oma" @@ -3899,11 +3889,11 @@ msgstr "Ota komposiitti käyttöön" msgid "Default Engine" msgstr "Oletusmoottori" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4029,210 +4019,215 @@ msgstr "Y-akselin kohdistus" msgid "Run Command" msgstr "Suorita komento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Sulje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Asetukset" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Tietoa teemasta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Tietoa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Valintaikkunat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Suorituskomento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Koko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Listaa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normaali" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Fonttien asetukset" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Suuri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Todella suuri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseliä" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Tavukoodi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Varafontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Varafontin nimi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ota käyttöön varafontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" @@ -4271,7 +4266,7 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." @@ -4321,22 +4316,64 @@ msgstr "Kieli" msgid "Input Method Settings" msgstr "Syöttötavan asetukset" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Valinnan asetukset" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikseliä" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Sisäinen" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Kielen asetukset" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Kielen valinta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Valittu lokaali" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Lokaali" @@ -4655,11 +4692,6 @@ msgstr "Käytä X:n kursoria" msgid "Cursor Size" msgstr "Kursorin koko" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikseliä" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiiren kursori" @@ -4694,7 +4726,7 @@ msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Teemat" @@ -4853,11 +4885,6 @@ msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekuntia" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Ruudunpimennys" @@ -4916,23 +4943,23 @@ msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Teeman valitsin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Teeman osa-alueet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Poista kaikki käytöstä" @@ -4978,38 +5005,43 @@ msgstr "Taustakuvan vaihto" msgid "Transitions" msgstr "Vaihtumat" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Gradientti..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" @@ -5059,7 +5091,7 @@ msgstr "Gradientin luontivirhe" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Valitse kuva..." @@ -5109,17 +5141,17 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5127,6 +5159,63 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " "taustakuvatiedosto?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5416,6 +5505,62 @@ msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Ikkunamuisti" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Aseta muistamiset" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Oletukset" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Luokka" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Luokka" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Otsikko" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Otsikko" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rooli" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ikkunalistan asetukset" @@ -5776,19 +5921,19 @@ msgstr "Näytä työkalurivi" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" @@ -6070,7 +6215,7 @@ msgstr "Ponnahdusnopeus" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Aloita" @@ -6078,111 +6223,111 @@ msgstr "Aloita" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Lämpötilan asetukset" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Näytä yksiköt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Tarkistusaikaväli" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Hyvin hidas" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Korkea lämpötila" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Matala lämpötila" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensorit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" @@ -6202,6 +6347,31 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Choose Language" msgstr "Valitse kieli" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Akun virta vähänä
Akkusi virta on vähänä.
Voit haluta vaihtaa " +#~ "verkkovirtaan." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "HUONO AJURI" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "TÄYSI" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Korkea" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Vähäinen" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Vaara" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ladataan" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "EI INFOA" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7eedc43da..ff1c2929b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversion de la minimisation" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversion du mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversion du mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversion du mode d'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Se déplacer vers le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Se déplacer vers le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -482,136 +482,136 @@ msgstr "Passer au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fichier Bureau" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "l'erreur est apparu est:
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter " "des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "apparu est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " "corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -741,18 +741,17 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -761,19 +760,20 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -789,14 +789,14 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editeur " #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -950,6 +950,7 @@ msgstr "Sélectionner une icône" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -966,15 +967,15 @@ msgstr "Sélectionner une image" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -982,24 +983,24 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1008,196 +1009,196 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode édition" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Classé maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s d'init splash qui est valide, ou fixer celui
qui vous utilisez " "actuellement." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous" @@ -1431,21 +1432,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1454,12 +1455,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1495,129 +1496,129 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours devant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Toujours derrière" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Ne pas maximiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Accroché au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décroché du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Editer l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Ajouter aux Menu favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1626,6 +1627,11 @@ msgstr "Liste de fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Eviter la barre des tâches" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1734,11 +1740,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Eviter la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Eviter le Pager" @@ -1746,15 +1752,15 @@ msgstr "Eviter le Pager" msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1779,11 +1785,11 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1823,125 +1829,125 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transition" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Gondole #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2008,10 +2014,12 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -2037,52 +2045,52 @@ msgstr "Gondoles" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter une gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" @@ -2091,13 +2099,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration de gondole" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Petit" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -2106,12 +2114,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" @@ -2149,7 +2157,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "Gondoles configurées" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2752,11 +2760,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2765,11 +2773,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2780,12 +2788,12 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" @@ -3094,9 +3102,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un dossier" @@ -3133,39 +3141,39 @@ msgstr "Interdit" msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuration de la batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres basiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3176,72 +3184,52 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondes" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batterie vide
Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous " -"branchez sur le secteur." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "MAUVAIS PILOTE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "PLEINE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Elevée" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Faible" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Danger" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "En charge" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3272,7 +3260,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3333,7 +3321,7 @@ msgstr "Groupé par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3435,7 +3423,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre de menu" @@ -3444,7 +3432,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre actif de menu" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" @@ -3453,12 +3441,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément actif de menu" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" @@ -3471,12 +3459,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Label de la liste des fenêtres" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Éléments" @@ -3513,7 +3501,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" @@ -3599,6 +3587,7 @@ msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3641,10 +3630,10 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -3989,12 +3978,12 @@ msgstr "Activer les police personnelles" msgid "Default Engine" msgstr "Défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer les police personnelles" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4119,194 +4108,199 @@ msgstr "Alignement sur l'axe Y" msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Fermer" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte justifié" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Gros bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'entête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre des " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version d'a propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "A propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Slider" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Bouton radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Afficher un message lors changement bureau" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramètres de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Très gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Astuce" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la font de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activé les fonts de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" @@ -4345,7 +4339,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -4397,22 +4391,64 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Paramètres de sélection" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixels/s" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interlingua" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" @@ -4735,11 +4771,6 @@ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" @@ -4774,7 +4805,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -4939,11 +4970,6 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondes" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Masquer" @@ -5002,26 +5028,26 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Russe" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Proche" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -5068,38 +5094,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -5149,7 +5180,7 @@ msgstr "Erreur de création du dégradé" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Dû à certaines raisons, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." @@ -5200,18 +5231,18 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer l'image
dû à des erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5219,6 +5250,63 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5516,6 +5604,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque la gondole s'auto-cache" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Rappels de fenêtre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Rappels" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nom d'icône" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe d'icône" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rôle" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" @@ -5888,19 +6032,19 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -6197,7 +6341,7 @@ msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" @@ -6205,111 +6349,111 @@ msgstr "Menu E" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température faible" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -6333,6 +6477,31 @@ msgstr "Basique" msgid "Choose Language" msgstr "Langue" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batterie vide
Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous " +#~ "branchez sur le secteur." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "MAUVAIS PILOTE" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLEINE" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Elevée" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Faible" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Danger" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "En charge" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "PAS D'INFORMATION" @@ -6523,9 +6692,6 @@ msgstr "Langue" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménien" -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "Interlingua" - #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonésien" @@ -7925,9 +8091,6 @@ msgstr "Langue" #~ msgid "Use Icon Theme" #~ msgstr "Utiliser le thème d'icône" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "Classe d'icône" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Autre" diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index 1e27256d3..bb4fd79f9 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -504,136 +504,136 @@ msgstr "Aller au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Commande prédéfinie" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -763,18 +763,17 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -783,19 +782,20 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -811,14 +811,14 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -973,6 +973,7 @@ msgstr "Sélectionner une icône" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -989,15 +990,15 @@ msgstr "Sélectionner un programme" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1005,24 +1006,24 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1031,196 +1032,196 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s d'init splash qui est valide, ou réparer celui
qui vous " "utilisez actuellement." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Verrouillage des propriétés..." @@ -1451,21 +1452,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1474,12 +1475,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1515,129 +1516,129 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en-dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Accroché au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décroché du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Echapper" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Editer l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Ajouter au menu favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Choix manuel de l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1646,6 +1647,11 @@ msgstr "Liste des fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1658,7 +1664,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1754,11 +1760,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ne pas afficher dans le pager" @@ -1766,15 +1772,15 @@ msgstr "Ne pas afficher dans le pager" msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1799,11 +1805,11 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1816,7 +1822,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1843,125 +1849,125 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2028,10 +2034,12 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -2057,52 +2065,52 @@ msgstr "Tablars" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" @@ -2111,13 +2119,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Miquelet" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" @@ -2126,12 +2134,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -2765,7 +2773,7 @@ msgstr "Configurer les tablars" msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2787,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2802,12 +2810,12 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" @@ -3115,9 +3123,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" @@ -3154,39 +3162,39 @@ msgstr "Interdit" msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres benêts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3197,72 +3205,52 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondes" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous branchez sur le " -"secteur." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "MAUVAIS PILOTE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "PLEINE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Elevée" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Faible" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Danger" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "En charge" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3293,7 +3281,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3354,7 +3342,7 @@ msgstr "Groupé par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3456,7 +3444,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre de menu" @@ -3465,7 +3453,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre de menu actif" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" @@ -3474,12 +3462,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément de menu actif" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" @@ -3492,12 +3480,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Label de la liste des fenêtres" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" @@ -3534,7 +3522,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Eléments de liste impairs" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" @@ -3620,6 +3608,7 @@ msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3662,10 +3651,10 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -4010,12 +3999,12 @@ msgstr "Activer l'extension composite" msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4140,194 +4129,199 @@ msgstr "Alignement sur l'axe Y" msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Noyau (core)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte (petiot)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte (gros)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'entête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Slider" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbox" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramètres de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Enorme" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Astuces" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les fontes de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" @@ -4366,7 +4360,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -4418,22 +4412,64 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Paramètres de sélection" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixels/s" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interlingua" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" @@ -4756,11 +4792,6 @@ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" @@ -4795,7 +4826,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -4960,11 +4991,6 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondes" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Eteindre (blanking)" @@ -5023,26 +5049,26 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Atitrer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -5089,38 +5115,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -5170,7 +5201,7 @@ msgstr "Erreur de création du dégradé" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pour une raison obscure, Enlightenment n'a pas pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." @@ -5221,19 +5252,19 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5241,6 +5272,63 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5537,6 +5625,62 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Rappels de fenêtre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Rappels" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nom de l'icône" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe d'icône" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titre" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rôle" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" @@ -5909,19 +6053,19 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -6218,7 +6362,7 @@ msgstr "Vers le bureau au dessus" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" @@ -6226,111 +6370,111 @@ msgstr "Menu E" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -6354,6 +6498,31 @@ msgstr "Retour" msgid "Choose Language" msgstr "Choix de la langue" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Votre batterie est presque vide.
Vous devriez vous branchez sur le " +#~ "secteur." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "MAUVAIS PILOTE" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLEINE" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Elevée" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Faible" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Danger" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "En charge" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "PAS D'INFORMATION" @@ -6544,9 +6713,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménien" -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "Interlingua" - #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonésien" @@ -7949,9 +8115,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Use Icon Theme" #~ msgstr "Utiliser le thème d'icône" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "Classe d'icône" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Autre" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 79921e7be..b745efb10 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-22 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 17:39+0100\n" "Last-Translator: Lisovszki \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" "Be akarod zárni a(z) %s-t.

Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes " -"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!

Biztosan " -"be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" +"adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" +"

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" #: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6985 -#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6986 -#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -85,7 +85,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: src/bin/e_actions.c:1595 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" @@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" +msgstr "" +"A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" #: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" @@ -119,16 +121,14 @@ msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -"A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt " -"akarod?" +"A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -"Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt " -"akarod?" +"Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Are you sure you want to hibernate?" @@ -139,317 +139,316 @@ msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -"A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt " -"akarod?" +"A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:167 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -459,136 +458,136 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Megadott parancs" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Kilépés azonnal" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Felfüggesztés lemezre" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" @@ -596,15 +595,15 @@ msgstr "Ablakok tisztogatása" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: src/bin/e_config.c:588 +#: src/bin/e_config.c:593 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -615,14 +614,13 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "A beállításokat tartalmazó állományok elavultak, ezért
újakat kellett " -"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,
de ez a fejlesztés " -"folyamán gyakran megesik majd. KÉRJÜK,
HOGY NE JELENTS HIBÁT! Annyi " -"történt, hogy a használhatóság
érdekében az Enlighenmentnek új adatokra " -"van szüksége, és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent " -"visszaállíthatsz,
ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " -"kérünk!
" +"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,
de ez a fejlesztés folyamán " +"gyakran megesik majd. KÉRJÜK,
HOGY NE JELENTS HIBÁT! Annyi történt, hogy " +"a használhatóság
érdekében az Enlighenmentnek új adatokra van szüksége, " +"és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " +"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:602 +#: src/bin/e_config.c:607 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -636,26 +634,27 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:624 +#: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2196 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Hiba történt az Enlightenment " -"
beállításainak a lemezre mentése közben. A hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%s
A fájl törlésre kerül.
" +"Hiba történt az Enlightenment
beállításainak a lemezre mentése közben. A " +"hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" +"s
A fájl törlésre kerül.
" -#: src/bin/e_config.c:2232 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -664,12 +663,13 @@ msgid "" "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz " -"a
fájlrendszerhez képest, ahová mentve lett.
. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak
sokkal kissebnek kell lennie. Kérlek ellenőrizd a
home könyvtárad beállításait. " -"

A fájl, ahol a hiba keletkezett: " -"
%s

A fájl törölve lett.
" +"Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a
fájlrendszerhez " +"képest, ahová mentve lett.
. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak " +"
sokkal kissebnek kell lennie. Kérlek ellenőrizd a
home könyvtárad " +"beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " +"törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -677,10 +677,12 @@ msgid "" "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Hiba történt az Enlightenment konfigurációs " -"fájljainak
írása közben. Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést igényel.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett.
" +"Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak
írása közben. " +"Problémák lehetnem a lemezeddel,
valószínüleg áthelyezést igényel." +"

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." +"
" -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -688,28 +690,31 @@ msgid "" "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, " -"
mert nincs elég hely hozzá.
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá.

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" +"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely hozzá." +"
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." +"

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett.
" +msgstr "" +"Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul " +"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" +"s

A fájl törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:2297 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -718,19 +723,20 @@ msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -746,14 +752,14 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "%d tároló" @@ -763,8 +769,11 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal zárolás nem engedélyezett." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " +"zárolás nem engedélyezett." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" @@ -807,14 +816,18 @@ msgid "" "will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Az ablak, amihez az ikont készíted,
nem tartalmazza az ablak név és osztály
információit, az ikon információi lesznek
használva, nem lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." +msgstr "" +"Az ablak, amihez az ikont készíted,
nem tartalmazza az ablak név és " +"osztály
információit, az ikon információi lesznek
használva, nem " +"lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " +"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." #: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -850,7 +863,7 @@ msgstr "Általános név" msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" @@ -895,6 +908,7 @@ msgstr "Válassz egy ikont" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -902,7 +916,7 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6500 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -910,15 +924,15 @@ msgstr "Egy futtatható kiválasztása" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6410 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -926,220 +940,227 @@ msgstr "Beillesztés" msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy megnézhesd.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:520 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " +"megnézhesd.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6511 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:6521 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/bin/e_fm.c:6829 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: src/bin/e_fm.c:6888 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:6890 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:6988 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:6998 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat innen:
%s?" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarod
a %d kiválasztott fájlokat innen:
%" +"s?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1186,7 +1207,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Tulajdonos írhatja" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1219,49 +1240,49 @@ msgstr "Link információ" msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:212 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MeB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#: src/bin/e_fm_hal.c:251 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +#: src/bin/e_fm_hal.c:291 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +#: src/bin/e_gadcon.c:1194 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +#: src/bin/e_gadcon.c:1203 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1275,27 +1296,27 @@ msgstr "Beágyazott" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +#: src/bin/e_gadcon.c:1218 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +#: src/bin/e_gadcon.c:1225 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +#: src/bin/e_gadcon.c:1243 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +#: src/bin/e_gadcon.c:1646 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_hints.c:126 +#: src/bin/e_hints.c:131 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1306,9 +1327,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_init.c:297 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "" -"Az X jelenti, hogy nincsenek root ablakok és %i " -"képernyők!\n" +msgstr "Az X jelenti, hogy nincsenek root ablakok és %i képernyők!\n" #: src/bin/e_init.c:361 msgid "Disable this splash screen in the future?" @@ -1323,9 +1342,12 @@ msgid "" "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "A téma, amit az indításhoz használsz,
hibás. Nem nem küld visszajelzést, amikor az
indítás befejeződött. Használj egy másik
indító témát, ami jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi témában
." +msgstr "" +"A téma, amit az indításhoz használsz,
hibás. Nem nem küld visszajelzést, " +"amikor az
indítás befejeződött. Használj egy másik
indító témát, ami " +"jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi témában
." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" @@ -1342,7 +1364,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1358,21 +1381,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Ne változtathassa meg a program:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Méret" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Halomba rakás" @@ -1381,12 +1404,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Ikonizált állapot" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Ragadósság" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékoltság" @@ -1402,7 +1425,7 @@ msgstr "Teljes képernyõs állapot" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ne változtathassam meg:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Keret stílus" @@ -1422,126 +1445,126 @@ msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" msgid "Remember these Locks" msgstr "Emlékezzen a zárolásokra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig legfelül" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Mindig alul" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Megjegyez" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Tüzd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Vedd el erről az asztalról" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Ikon szerkesztése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Add hozá a kedvencek menühöz" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Adj hozzá gyorbillentyűt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Add hozzá az indítóhoz" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Ikonméret" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Keret stílus kiválasztása" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1550,6 +1573,11 @@ msgstr "Ablaklista" msgid "Pager" msgstr "Csipogó" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Feladatlista kihagyása" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1562,7 +1590,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1658,11 +1686,11 @@ msgstr "NetWM tulajdonságok" msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" @@ -1670,15 +1698,15 @@ msgstr "Lapozó kihagyása" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ablak emlékek" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1701,11 +1729,11 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1716,7 +1744,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1742,118 +1770,118 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Zárolások" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Polc" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1901,7 +1929,10 @@ msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Hiba indítás a(z) tagfüggvény futtatható

az ön
tagfüggvény beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön ÚTVONAL
" +msgstr "" +"Hiba indítás a(z) tagfüggvény futtatható

az ön
tagfüggvény " +"beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " +"ÚTVONAL
" #: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" @@ -1915,10 +1946,12 @@ msgstr "Kedvencek" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -1944,52 +1977,52 @@ msgstr "Polcok" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" @@ -1998,13 +2031,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Polc beállítása" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Apró" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Kicsi" @@ -2013,12 +2046,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "nagyon nagy" @@ -2056,7 +2089,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" @@ -2109,7 +2142,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lehetséges IPC Hack Kísérlet. Az IPC csatlakozás\n" "könyvtár már létezik, de a jogosultságai\n" -"túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\nolvashatja, írhatja, és senki más)\n" +"túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\n" +"olvashatja, írhatja, és senki más)\n" "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" @@ -2568,7 +2602,11 @@ msgid "" "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért
újra lett indítva. Minden modul le van tiltva
és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." +msgstr "" +"Az E17 sérült már az indítás elején, ezért
újra lett indítva. Minden " +"modul le van tiltva
és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem " +"távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " +"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." #: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" @@ -2580,7 +2618,11 @@ msgid "" "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." -msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért
újra lett indítva. Minden modul le van tiltva
és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." +msgstr "" +"Az E17 sérült már az indítás elején, ezért
újra lett indítva. Minden " +"modul le van tiltva
és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem " +"távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " +"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." #: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" @@ -2590,18 +2632,20 @@ msgstr "Polcok beállítása" msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" -msgstr "Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban.
" +msgstr "" +"Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban." +"
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2610,11 +2654,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2624,16 +2668,16 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója: %i
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" @@ -2681,7 +2725,9 @@ msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" -msgstr "A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni.
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" +msgstr "" +"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni." +"
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" #: src/bin/e_sys.c:280 msgid "Logout now" @@ -2712,40 +2758,40 @@ msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.
Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, " -"
ha a kijelentkezés elkezdődött." +"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.
Nem indíthatsz másik rendszer " +"folyamatot,
ha a kijelentkezés elkezdődött." #: src/bin/e_sys.c:365 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.
Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, " -"
ha a kikapcsolás elkezdődött." +"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.
Nem indíthatsz másik " +"rendszer folyamatot,
ha a kikapcsolás elkezdődött." #: src/bin/e_sys.c:372 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Az E17 épp újraindítja a rendszert.
Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, " -"
ha az újraindítás elkezdődött." +"Az E17 épp újraindítja a rendszert.
Nem indíthatsz másik rendszer " +"folyamatot,
ha az újraindítás elkezdődött." #: src/bin/e_sys.c:379 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.
Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, " -"
ha a felfüggesztés elkezdődött." +"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.
Nem indíthatsz másik " +"rendszer folyamatot,
ha a felfüggesztés elkezdődött." #: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.
Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, " -"
ha a hibernálás elkezdődött." +"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.
Nem indíthatsz másik " +"rendszer folyamatot,
ha a hibernálás elkezdődött." #: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2920,9 +2966,9 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" @@ -2959,39 +3005,39 @@ msgstr "Tiltott" msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3002,71 +3048,51 @@ msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f százalék" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f másodperc" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Az akkumulátor kezd lemerülni.
Esetleg csatlakoztathatnád egy " -"áramforráshoz.
" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ROSSZ MEGHAJTÓ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "TELE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Veszély" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Töltés" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elemek" @@ -3097,7 +3123,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -3154,7 +3180,7 @@ msgstr "Csoportosítás" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Hiba szöveg" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menü cím" @@ -3265,7 +3291,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Menü cím aktív" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" @@ -3274,12 +3300,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü elem aktív" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Szöveg mozgatása" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Szöveg átméretezése" @@ -3292,12 +3318,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Ablaklista címke" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Ablaklista cím" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" @@ -3334,7 +3360,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lista elem páratlan szöveg" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista fejléc" @@ -3420,6 +3446,7 @@ msgstr "Asztal név" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -3461,10 +3488,10 @@ msgstr "Inaktív idő meghaladás" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Személyes" @@ -3720,9 +3747,9 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandr support detected." msgstr "" -"Az X szervered nem támogatja
a XRandr
kiterjesztést" -"(X Resize and Rotate).

Enélkül a kiterjesztés nélkül nem válthatsz " -"felbontást!br>" +"Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" +"kiterjesztést(X Resize and Rotate).

Enélkül a kiterjesztés nélkül " +"nem válthatsz felbontást!br>" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" @@ -3736,8 +3763,11 @@ msgid "" "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" -"Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.
Ha rejtett X kiszolgálót használsz,
akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, akkor
a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " -"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." +"Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.
Ha rejtett X " +"kiszolgálót használsz,
akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, " +"akkor
a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor " +"belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3796,16 +3826,18 @@ msgstr "Összetett engedélyezése" msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" -msgstr "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad,
de a képernyőd ezt nem támogatja.

Biztosan engedélyezed?" +msgstr "" +"Te az összetett támogatás engedélyezését választottad,
de a képernyőd " +"ezt nem támogatja.

Biztosan engedélyezed?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -3924,192 +3956,197 @@ msgstr "Függõleges elhelyezkedés" msgid "Run Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Címsor" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Szövegmező" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Szövegmező fény" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Szövegmező nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "A címről" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "A verzióról" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "A szövegről" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Asztalzár cím" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Asztalzár jelszó" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Párbeszédablak hiba" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash cím" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash szöveg" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash verzió" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Belépés" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Csúszka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádió gombok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Gombok ellenörzése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Szöveg lista elem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista elem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Fájlkezelõ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Típus:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Kicsi " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Általános" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Nagyon nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Betű osztályok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Betű osztály engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Megjelenítési információk (hinting)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" @@ -4148,7 +4185,7 @@ msgid "New" msgstr "Új" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." @@ -4181,10 +4218,13 @@ msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba" msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" -msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.

Biztos vagy benne, hogy ez egy érvényes beállítás?" +msgstr "" +"Az E17 nem tudja importálni a beállítást.

Biztos vagy benne, hogy ez " +"egy érvényes beállítás?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 @@ -4195,22 +4235,64 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Kijelölés beállítások" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/mp" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f mp" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Belső" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" @@ -4225,10 +4307,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az Escape gombot a megszakításhoz." +"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " +"Escape gombot a megszakításhoz." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4280,8 +4363,8 @@ msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat által.
Kérlek adj meg egy másik " -"billenytûkombinációt." +"Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat " +"által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" @@ -4447,8 +4530,9 @@ msgid "" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"Kérlek várj a változtatásokkal,
és nyomd meg bármelyik gombot az egéren,
" -"vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A megszakításhoz nyomj Mégse-t." +"Kérlek várj a változtatásokkal,
és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, " +"
vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A " +"megszakításhoz nyomj Mégse-t." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4527,11 +4611,6 @@ msgstr "X kurzor használata" msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzor mérete" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egér Kurzor" @@ -4566,7 +4645,7 @@ msgid "Images" msgstr "Képek" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Témák" @@ -4678,7 +4757,8 @@ msgstr "Kijelölés" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -4723,11 +4803,6 @@ msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f másodperc" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Üresen hagy" @@ -4764,12 +4839,13 @@ msgstr "Polc beállítások" msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4784,23 +4860,23 @@ msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél" msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Téma választó" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Téma kategóriák" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" @@ -4817,11 +4893,14 @@ msgstr "Téma importálás hiba" msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" -msgstr "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni.

Biztos, hogy ez egy érvényes téma?" +msgstr "" +"Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni.

Biztos, hogy ez " +"egy érvényes téma?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." +msgstr "" +"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -4844,38 +4923,43 @@ msgstr "Háttér módosítás" msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" @@ -4925,7 +5009,7 @@ msgstr "Átmenet létrehozási hiba" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Válassz egy képet..." @@ -4971,29 +5055,87 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, " -"
átalakítási hibák miatt." +"Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, " -"
egy másolási hiba miatt." +"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " +"miatt." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. " -"

Biztos vagy benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" +"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet.

Biztos vagy " +"benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5012,7 +5154,8 @@ msgstr "Megjelenítés" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" +msgstr "" +"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 @@ -5258,7 +5401,9 @@ msgstr "Ellenállás" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) túl" +msgstr "" +"Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) " +"túl" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 msgid "Resistance between windows:" @@ -5284,6 +5429,62 @@ msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Ablak emlékek" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Emlékezések beállítása" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Alapértelmezések" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ikonnév" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Osztály" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Osztály" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Cím" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Cím" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Szerep" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ablak lista beállítások" @@ -5429,7 +5630,10 @@ msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." -msgstr "A kerneled nem támogatja a
processzor sebesség beálítását. Hiányzó
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem támogatja ezt a funkciót." +msgstr "" +"A kerneled nem támogatja a
processzor sebesség beálítását. Hiányzó " +"
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " +"támogatja ezt a funkciót." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 msgid "" @@ -5547,9 +5751,10 @@ msgid "" "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás
törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. " -"Ez
a feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. " -"Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért." +"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás " +"
törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez
a " +"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Elnézésedet " +"kérjük a kellemetlenségekért." #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 msgid "" @@ -5560,8 +5765,12 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez " -"nagyon
furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha visszaállítottad
volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a konfigurációs fájltr egy
régebbi modulba. Ez rossz,
és az alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a kellemetlenségekért.
" +"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon
" +"furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha " +"visszaállítottad
volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a " +"konfigurációs fájltr egy
régebbi modulba. Ez rossz,
és az " +"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " +"kellemetlenségekért.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" @@ -5623,19 +5832,19 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" @@ -5862,8 +6071,9 @@ msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-et a megszakításhoz. " -"
Vagy a Del-ta gomb törléséhez." +"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.
Nyomj Escape-et a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " +"törléséhez." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" @@ -5875,8 +6085,8 @@ msgid "" "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -"Nem használhatod a jobb egér gombot a
polcban erre.
" -"
Ez a gomb csak a felugróknál működik." +"Nem használhatod a jobb egér gombot a
polcban erre.

Ez a gomb " +"csak a felugróknál működik." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 @@ -5908,7 +6118,7 @@ msgstr "Felugró asztal fel" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -5916,111 +6126,111 @@ msgstr "Indítás" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegységek megjelenítése" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Ellenőrzési időköz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon lassú" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hőmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hőmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" @@ -6040,3 +6250,27 @@ msgstr "Vissza" msgid "Choose Language" msgstr "Nyelv választása" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Az akkumulátor kezd lemerülni.
Esetleg csatlakoztathatnád egy " +#~ "áramforráshoz.
" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ROSSZ MEGHAJTÓ" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "TELE" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Magas" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Alacsony" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Veszély" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Töltés" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 85cff37cb..c51c00550 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 19:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 19:54+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,333 +14,945 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:226 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:199 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:553 src/bin/e_int_config_modules.c:571 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:596 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 -#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 -#: src/bin/e_actions.c:2133 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 -#: src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 -#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2191 src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 -#: src/bin/e_actions.c:2203 src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2301 -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." +#: src/bin/e_about.c:79 +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: src/bin/e_about.c:104 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2301 +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " +"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " +"sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1595 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1664 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1666 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1782 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1784 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1902 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1981 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:1991 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:2029 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:2036 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:2043 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:2052 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2055 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2058 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2060 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:2062 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2064 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2071 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2073 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2075 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2077 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2079 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2086 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:2091 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Commuta stato attaccata" + +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2096 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2098 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2100 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2102 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2104 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:2110 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2115 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2121 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2127 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2129 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2131 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2133 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2135 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2137 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2139 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2141 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2143 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2145 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2147 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2149 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2151 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2157 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2159 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2161 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2163 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2165 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2171 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2177 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2183 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2185 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2187 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2189 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2191 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2193 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2195 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2197 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2199 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2201 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2203 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2205 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2207 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2214 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2218 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:2223 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2225 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2227 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:2261 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2263 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:2265 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2271 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:2279 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:2281 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2283 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:2285 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Esecuzione" + +#: src/bin/e_actions.c:2292 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: src/bin/e_actions.c:2309 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_actions.c:2313 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole portamoduli" +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" +#: src/bin/e_actions.c:2329 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2337 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:805 src/bin/e_configure.c:9 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" + +#: src/bin/e_border.c:4476 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" + +#: src/bin/e_border.c:4488 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" + +#: src/bin/e_config.c:593 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/bin/e_config.c:607 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/bin/e_config.c:629 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2227 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:2252 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2263 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2276 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2287 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2299 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2324 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_int_menus.c:869 src/bin/e_actions.c:2325 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_int_menus.c:883 src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_int_menus.c:890 src/bin/e_actions.c:2317 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." -#: src/bin/e_int_menus.c:899 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 src/bin/e_actions.c:2342 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_menus.c:1514 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_menus.c:1586 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" #: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -369,25 +981,6 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:414 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_config.c:2328 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" @@ -491,199 +1084,175 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_gadcon.c:1212 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +#: src/bin/e_fm.c:2697 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_sys.c:128 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" +#: src/bin/e_fm.c:6538 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" +#: src/bin/e_fm.c:6548 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_sys.c:271 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:6855 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:6856 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:6915 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:6917 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:7015 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7019 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7025 +#, c-format msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_sys.c:280 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_sys.c:281 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: src/bin/e_sys.c:282 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_sys.c:320 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" -#: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" -#: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" -#: src/bin/e_sys.c:483 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" -#: src/bin/e_sys.c:486 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:510 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:513 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:536 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:539 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" #: src/bin/e_fm_hal.c:212 #, c-format @@ -719,15 +1288,429 @@ msgstr "Volume sconosciuto" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configurazione barra strumenti" +#: src/bin/e_gadcon.c:1194 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Layout" +#: src/bin/e_gadcon.c:1203 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1218 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1225 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1243 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1646 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:131 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " +"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " +"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" msgstr "Posizione" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 +msgid "Add To Launcher" +msgstr "Aggiungi alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -835,10 +1818,6 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 src/bin/e_int_border_prop.c:419 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -871,14 +1850,6 @@ msgstr "Schermo attuale" msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" @@ -891,66 +1862,83 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1629 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1631 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" -#: src/bin/e_init.c:297 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" -#: src/bin/e_init.c:361 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" -#: src/bin/e_init.c:558 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Rilevato bug del tema" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " -"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " -"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configurazione barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" #: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" @@ -966,6 +1954,231 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole portamoduli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione mensola portamoduli" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + #: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" @@ -1498,49 +2711,6 @@ msgstr "Configura mensole portamoduli" msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_desklock.c:143 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." - -#: src/bin/e_desklock.c:210 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." - -#: src/bin/e_desklock.c:297 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" - -#: src/bin/e_desklock.c:639 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" - -#: src/bin/e_desklock.c:640 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." - #: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" @@ -1587,34 +2757,6 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:497 src/bin/e_fm.c:7012 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_module.c:498 src/bin/e_fm.c:7013 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:598 -#: src/bin/e_eap_editor.c:662 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - #: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" @@ -1627,9 +2769,13 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1639 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola portamoduli" +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" #: src/bin/e_shelf.c:1644 msgid "Configure Shelf Contents" @@ -1643,1206 +2789,163 @@ msgstr "Elimina questa mensola" msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_fm.c:512 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_fm.c:515 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_fm.c:2697 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:505 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_entry.c:483 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_entry.c:494 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:6527 src/bin/e_entry.c:470 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6538 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6548 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:6855 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6856 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:6915 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:6917 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:7015 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7019 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7025 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:108 src/bin/e_int_border_menu.c:238 -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Aggiungi alla barra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_actions.c:2024 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:347 src/bin/e_actions.c:2009 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 src/bin/e_actions.c:2014 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_actions.c:312 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:358 msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" -"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " -"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " -"sicuri di voler uccidere questa finestra?" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." -#: src/bin/e_actions.c:324 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:1593 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_sys.c:365 msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1664 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1666 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_sys.c:372 msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1782 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_sys.c:379 msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_sys.c:386 msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" -#: src/bin/e_actions.c:1981 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_actions.c:1991 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:2029 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:2036 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:2043 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2052 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2055 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2060 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:2062 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2064 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2071 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2073 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2075 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2077 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2079 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2086 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Commuta stato attaccata" - -#: src/bin/e_actions.c:2096 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2098 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2100 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2102 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2104 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:2110 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2115 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:2121 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2127 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2129 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2131 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2133 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2135 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2137 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2139 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2141 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2143 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2145 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2147 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2149 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2151 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2157 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2159 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2161 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2163 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2165 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2171 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2177 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2183 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2185 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2187 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2189 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2191 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2195 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2197 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2199 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2201 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2205 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2207 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2214 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2216 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2218 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:2223 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2225 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2227 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:2261 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2263 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:2265 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2271 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2277 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:2279 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:2281 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2283 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:2285 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "Launch" -msgstr "Esecuzione" - -#: src/bin/e_actions.c:2292 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:2297 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2309 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2329 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2337 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/bin/e_config.c:593 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:607 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:629 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2227 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:2252 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2276 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2287 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2299 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2324 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Imposta come tema" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1194 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1203 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1218 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1225 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1243 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1646 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_about.c:66 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" - -#: src/bin/e_about.c:104 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" - -#: src/bin/e_hints.c:131 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" #: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -2923,766 +3026,74 @@ msgstr "%li minuti fa" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_border.c:4473 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4485 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -3705,6 +3116,13 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" @@ -3756,6 +3174,74 @@ msgstr "ERRORE" msgid "N/A" msgstr "N/D" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configurazione di Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "Oggetti" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" + #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" @@ -3773,12 +3259,93 @@ msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" @@ -3958,692 +3525,6 @@ msgstr "Colore ombra" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:111 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:570 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:721 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:726 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:729 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:753 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:754 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:756 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:758 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statici" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animati" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ricezione feed..." - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" @@ -4652,10 +3533,24 @@ msgstr "Impostazioni desktop" msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desktop" @@ -4680,6 +3575,16 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" @@ -4810,6 +3715,18 @@ msgstr "Desktop virtuali" msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" @@ -5132,6 +4049,211 @@ msgstr "Allineamento all'asse Y" msgid "Run Command" msgstr "Lanciacomandi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" @@ -5154,6 +4276,11 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato" msgid "New" msgstr "Nuovo" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri metodo di input" @@ -5202,6 +4329,46 @@ msgstr "Lingua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per moto residuo" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configurazione lingua" @@ -5312,8 +4479,8 @@ msgid "WIN" msgstr "Windows" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse" @@ -5449,23 +4616,6 @@ msgstr "Usa valori predefiniti" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleziona file edj" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5533,6 +4683,47 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Percorsi di ricerca" @@ -5545,6 +4736,11 @@ msgstr "Dati" msgid "Images" msgstr "Immagini" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inizializzazione" @@ -5745,6 +4941,304 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Statici" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Animati" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ricezione feed..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" @@ -6028,6 +5522,60 @@ msgstr "Consenti manipolazione finestre" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nessun nome!!" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titolo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titolo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" @@ -6096,42 +5644,238 @@ msgstr "Invia solo alla fine" msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configurazione di Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Oggetti" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." +"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " +"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " +"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " +"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " +"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " +"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " +"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." +"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " +"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " +"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " +"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " +"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " +"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 msgid "Fileman Settings" @@ -6185,84 +5929,25 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop" msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." -"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " -"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " -"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " -"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " -"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " -"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " -"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." -"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " -"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " -"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " -"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " -"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " -"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -6281,6 +5966,377 @@ msgstr "Finestra precedente" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configurazione desktop virtuali" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" @@ -6296,13 +6352,3 @@ msgstr "Indietro" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Scegli lingua" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:60 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e9532c01f..3cc86295a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-20 12:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:00+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6999 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 #: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7000 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 #: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -123,321 +123,321 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 #: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 #: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -447,136 +447,136 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:516 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:668 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4471 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4483 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2212 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:280 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -746,14 +746,14 @@ msgstr "適用" msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "アイコンを選択する" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:170 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6514 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6424 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6441 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6265 src/bin/e_fm.c:6455 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -1068,12 +1068,13 @@ msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" #: src/bin/e_fm.c:512 -msgid "Unexisting path" +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" #: src/bin/e_fm.c:515 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" #: src/bin/e_fm.c:2697 @@ -1081,77 +1082,77 @@ msgstr "%s が存在しません" msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:6345 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6191 src/bin/e_fm.c:6352 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6202 src/bin/e_fm.c:6363 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:6378 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6229 src/bin/e_fm.c:6390 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6247 src/bin/e_fm.c:6408 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6525 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6535 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6696 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6704 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:6842 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6843 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:6902 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:6904 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" # -#: src/bin/e_fm.c:7002 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7006 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sdue to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5090,55 +5103,55 @@ msgstr "" msgid "Choose a website from list..." msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:239 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] 取得中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:246 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] 取得中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:354 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] 解析中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:361 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] 解析中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:473 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:506 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 画像を選んでください" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:577 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 取得中..." @@ -5435,6 +5448,62 @@ msgstr "ウィンドウの操作を許可する" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "ウィンドウ属性の記憶" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "記憶機能を準備中" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "デフォルト" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "アイコン名" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "クラス" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "アイコンクラス" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "タイトル" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "タイトル" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "役割" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "無し" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" @@ -5796,19 +5865,19 @@ msgstr "ツールバーを表示する" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" @@ -7847,9 +7916,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Use Icon Theme" #~ msgstr "アイコンテーマを使う" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "アイコンクラス" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "その他" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index da4b38f66..bed02fefe 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -128,332 +128,332 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -463,136 +463,136 @@ msgstr "데스크탑 변경..." msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "창 정리" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -684,18 +684,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -704,19 +703,20 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" @@ -732,14 +732,14 @@ msgstr "적용" msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "일반 정보" msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" @@ -884,6 +884,7 @@ msgstr "아이콘 선택" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "취소" msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -900,16 +901,16 @@ msgstr "이미지 선택" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" @@ -919,24 +920,24 @@ msgstr "빠름" msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -945,194 +946,194 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" @@ -1356,21 +1357,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "위치" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "크기" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "고정상태" @@ -1379,12 +1380,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "아이콘 상태" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "화면 고정" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "전체화면 상태" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "테두리 형태" @@ -1420,131 +1421,131 @@ msgstr "" msgid "Remember these Locks" msgstr "고정 내용을 기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "항상 위에" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "수직으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "수평으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화에서 복원" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "테두리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "상태" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "아이콘 편집" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 #, fuzzy msgid "Add To Launcher" msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "창 속성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "아이콘화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1553,6 +1554,10 @@ msgstr "창 목록" msgid "Pager" msgstr "페이저" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1565,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCM 속성" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1661,11 +1666,11 @@ msgstr "" msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "" @@ -1673,15 +1678,15 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "숨김" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "창 기억" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1695,11 +1700,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1707,7 +1712,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1724,125 +1729,125 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "고정" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 고정상태" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "기억하기 사용" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "창 이름과 클래스" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "속성 기억" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1906,10 +1911,12 @@ msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "창" @@ -1935,52 +1942,52 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" @@ -1989,13 +1996,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "가벼움" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" @@ -2004,12 +2011,12 @@ msgid "Medium" msgstr "보통" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "거대함" @@ -2047,7 +2054,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "스타일" @@ -2565,18 +2572,18 @@ msgstr "설정된 도구모음" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2585,11 +2592,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s
이 모듈의 전체 경로:
%s
오류 보고서:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2597,12 +2604,12 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" @@ -2887,9 +2894,9 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" @@ -2926,39 +2933,39 @@ msgstr "숨겨짐" msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "밧데리 감시 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -2969,70 +2976,52 @@ msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 분" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 초" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "잘못된 드라이버" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "가득참" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "높음" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "낮음" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "위험" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "충전중" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "시계" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3064,7 +3053,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" @@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "그룹으로" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3228,7 +3217,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" @@ -3237,7 +3226,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" @@ -3246,12 +3235,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" @@ -3264,12 +3253,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" @@ -3306,7 +3295,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" @@ -3392,6 +3381,7 @@ msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3434,10 +3424,10 @@ msgstr "유휴시간 설정" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "개인용" @@ -3762,11 +3752,11 @@ msgstr "" msgid "Default Engine" msgstr "기본값" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3890,194 +3880,199 @@ msgstr "Y-Axis 정렬" msgid "Run Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "닫기" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "데스크탑 표시" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" @@ -4116,7 +4111,7 @@ msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." @@ -4164,22 +4159,64 @@ msgstr "언어" msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "선택 설정" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f 픽셀/초" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "일반" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "언어 선택기" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "언어가 선택됨" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "언어" @@ -4494,11 +4531,6 @@ msgstr "X 커서 사용" msgid "Cursor Size" msgstr "커서 크기" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" @@ -4536,7 +4568,7 @@ msgid "Images" msgstr "이미지" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "테마" @@ -4699,11 +4731,6 @@ msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X 화면보호기가 동작될때" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 초" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" @@ -4760,25 +4787,25 @@ msgstr "로그인시 환영화면 보기" msgid "Startup" msgstr "시작" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" @@ -4823,38 +4850,43 @@ msgstr "배경 변경" msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -4904,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "그림 선택..." @@ -4954,22 +4986,79 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5263,6 +5352,61 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "창 기억" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "기억" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "아이콘 이름" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "클래스" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "아이콘 클래스" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "제목" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "제목" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "파일:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<없음>" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "창 목록 설정" @@ -5609,19 +5753,19 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" @@ -5915,7 +6059,7 @@ msgstr "위로 이동" msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -5923,111 +6067,111 @@ msgstr "시작" msgid "Temperature Configuration" msgstr "온도 설정" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "표시 형태" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "섭씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "확인 간격" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "매우 느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "고오ㄴ" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "저온" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "센서" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "온도" @@ -6050,6 +6194,24 @@ msgstr "기본" msgid "Choose Language" msgstr "언어" +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "잘못된 드라이버" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "가득참" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "높음" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "낮음" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "위험" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "충전중" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "정보 없음" @@ -6477,9 +6639,6 @@ msgstr "언어" #~ msgid "Use Icon Theme" #~ msgstr "아이콘 테마 사용" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "아이콘 클래스" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "기타" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1d8d6307e..e87d44905 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" @@ -139,334 +139,334 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -476,136 +476,136 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Limpar Janelas" msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -731,17 +731,16 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -750,19 +749,20 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -778,14 +778,14 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Nome Genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -937,6 +937,7 @@ msgstr "Selecione um Ícone" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -952,15 +953,15 @@ msgstr "Selecione um executável" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -968,13 +969,13 @@ msgstr "Colar" msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -983,11 +984,11 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -996,193 +997,194 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%squal " "você usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" @@ -1412,21 +1414,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Trava de mudança no programa:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posição" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -1435,12 +1437,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Viscosidade" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estado protegido" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "Estado tela cheia" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Trave-me de mudanças:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" @@ -1476,126 +1478,126 @@ msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Borda " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecionar Estilo de Borda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1604,6 +1606,11 @@ msgstr "Lista da Janela" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Pular Barra de Tarefas" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriedades ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1712,11 +1719,11 @@ msgstr "Propriedades do NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Pular Pager" @@ -1724,15 +1731,15 @@ msgstr "Pular Pager" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1757,11 +1764,11 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1804,119 +1811,119 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferência de Ícone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir somente uma janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1981,10 +1988,12 @@ msgstr "Aplicativos Favoritos" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -2010,52 +2019,52 @@ msgstr "Bandejas" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" @@ -2064,13 +2073,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" @@ -2079,12 +2088,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Médio" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" @@ -2123,7 +2132,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" @@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr "Configurar Prateleiras" msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2693,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2706,11 +2715,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2721,12 +2730,12 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" @@ -3021,9 +3030,9 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -3060,39 +3069,39 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3103,71 +3112,51 @@ msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f porcento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar trocar " -"para uma fonte AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER RUIM" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "CHEIO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Perigo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Carregando" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Items" @@ -3198,7 +3187,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -3255,7 +3244,7 @@ msgstr "Grupo Por" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3362,7 +3351,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" @@ -3372,7 +3361,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" @@ -3383,13 +3372,13 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" @@ -3404,13 +3393,13 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" @@ -3449,7 +3438,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" @@ -3537,6 +3526,7 @@ msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3579,10 +3569,10 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -3920,12 +3910,12 @@ msgstr "Ativar Composite" msgid "Default Engine" msgstr "Engine Padrão" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4051,209 +4041,214 @@ msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Fechar" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Configuração" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Sobre Este Tema" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Sobre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Título do Display" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Tamanho" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Lista" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Sugerindo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" @@ -4292,7 +4287,7 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -4344,22 +4339,64 @@ msgstr "Linguagem" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/seg" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f seg" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interno" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuração de Linguagem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de Linguagem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale Selecionado" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" @@ -4679,11 +4716,6 @@ msgstr "Usar Cursor do X" msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" @@ -4718,7 +4750,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imagens" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -4877,11 +4909,6 @@ msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" @@ -4940,23 +4967,23 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" @@ -5004,38 +5031,43 @@ msgstr "Mudança de Fundo" msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" @@ -5085,7 +5117,7 @@ msgstr "Erro na Criação do Gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selecione uma Figura..." @@ -5137,19 +5169,19 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " "conversão." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " "um erro de cópia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5157,6 +5189,63 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5450,6 +5539,62 @@ msgstr "Permitir manipulação da janela" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Lembrar Janela" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Configurar Lembraças" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Padrões" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nome do Ícone" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Papel" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" @@ -5814,19 +5959,19 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" @@ -6119,7 +6264,7 @@ msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -6127,111 +6272,111 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuração da Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6251,6 +6396,31 @@ msgstr "Voltar" msgid "Choose Language" msgstr "Escolha a Linguagem" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar " +#~ "trocar para uma fonte AC." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "DRIVER RUIM" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "CHEIO" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baixo" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Perigo" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Carregando" + #~ msgid "Pager Settings" #~ msgstr "Configurações do Pager" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bf785c99a..b2ef3e693 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:40+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,19 +21,33 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2300 -#: src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Авторское право © 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment.

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Авторское право © 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment." +"

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " +"нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется " +"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " +"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " +"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " +"находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. " +"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " +"работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" @@ -41,38 +55,29 @@ msgstr "Команда" #: src/bin/e_actions.c:312 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Вы сейчас убъёте %s.

Просьба учесть, что все не сохранённые
данные этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Вы сейчас убъёте %s.

Просьба учесть, что все не сохранённые
данные " +"этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:327 -#: src/bin/e_actions.c:1600 -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 -#: src/bin/e_actions.c:1789 -#: src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:479 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 -#: src/bin/e_actions.c:1602 -#: src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 -#: src/bin/e_actions.c:1791 -#: src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:480 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -81,8 +86,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" #: src/bin/e_actions.c:1595 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" #: src/bin/e_actions.c:1664 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -92,25 +99,33 @@ msgstr "Вы действительно хотите завершить сесс msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" #: src/bin/e_actions.c:1725 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите выключить?" +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " +"выключить?" #: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" #: src/bin/e_actions.c:1784 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" #: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" #: src/bin/e_actions.c:1900 @@ -118,380 +133,321 @@ msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" #: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " +"этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 -#: src/bin/e_actions.c:1990 -#: src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 -#: src/bin/e_actions.c:2018 -#: src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 -#: src/bin/e_actions.c:2237 -#: src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 -#: src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "Измененить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2013 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2018 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2035 -#: src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 -#: src/bin/e_actions.c:2051 -#: src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 -#: src/bin/e_actions.c:2059 -#: src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 -#: src/bin/e_actions.c:2070 -#: src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2076 -#: src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Иконизированое Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2049 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\"" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2095 -#: src/bin/e_actions.c:2097 -#: src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 -#: src/bin/e_actions.c:2103 -#: src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2130 -#: src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 -#: src/bin/e_actions.c:2136 -#: src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2142 -#: src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -#: src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_actions.c:2182 -#: src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 -#: src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 -#: src/bin/e_actions.c:2194 -#: src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 -#: src/bin/e_actions.c:2200 -#: src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2213 -#: src/bin/e_actions.c:2215 -#: src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2224 -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -501,228 +457,266 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 -#: src/bin/e_actions.c:2262 -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2300 -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2316 -#: src/bin/e_actions.c:2320 -#: src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2316 -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2320 -#: src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2341 -#: src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" #: src/bin/e_config.c:593 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить.
Извините за икание в вашей конфигурации.
" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " +"была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " +"течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что " +"Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для " +"функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто " +"испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" #: src/bin/e_config.c:607 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " +"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " +"или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " +"на стандартную.
Извините за неудобство.
" #: src/bin/e_config.c:629 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. " +"

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " +"удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие
для фаиловой системы куда они сохраняются.
Эта ошибка является очень странной, так как эти файлы, должны
быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте параметры настройки
вашего домашнего каталога.

Файл, где произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие
для фаиловой системы " +"куда они сохраняются.
Эта ошибка является очень странной, так как эти " +"файлы, должны
быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте " +"параметры настройки
вашего домашнего каталога.

Файл, где " +"произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " +"порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment
Ваш диск имеет проблемы и возможно нуждается в замене.

Файл, где произошла ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment
Ваш диск " +"имеет проблемы и возможно нуждается в замене.

Файл, где произошла " +"ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " +"данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине " +"нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили " +"лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " +"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в " +"момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" +"%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 -#: src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:324 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 -#: src/bin/e_module.c:398 -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:442 -#: src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -731,21 +725,20 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -757,20 +750,18 @@ msgstr "Базово" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:8 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 -#: src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" @@ -780,16 +771,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, поэтому
запирание экрана отключено." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " +"поэтому
запирание экрана отключено." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не возможно разорвать" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или " +"клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " +"возможно разорвать" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -801,24 +800,40 @@ msgstr "Ошибка Системы Опознавания" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки %i.
Это плохо и такого не должно случатьса.
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки " +"%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." +"
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" #: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса.
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться.
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится в дальнейшем." +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса." +"
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была " +"использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться. " +"
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если " +"название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " +"в дальнейшем." #: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" @@ -828,10 +843,8 @@ msgstr "Иконка" msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -856,8 +869,7 @@ msgstr "Общее Имя" msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 -#: src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -894,16 +906,15 @@ msgstr "Имя Файла" msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 -#: src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -911,8 +922,7 @@ msgstr "Отменить" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:470 -#: src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -920,19 +930,15 @@ msgstr "Выберите Исполняемый Файл" msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:483 -#: src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:494 -#: src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:505 -#: src/bin/e_fm.c:6268 -#: src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -940,232 +946,226 @@ msgstr "Вставить" msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:227 -#: src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:228 -#: src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не запустилось." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:515 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:520 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:653 -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:584 -#: src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:588 -#: src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:637 -#: src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6187 -#: src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:6194 -#: src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6205 -#: src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6220 -#: src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6232 -#: src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6250 -#: src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6699 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:6707 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1175,8 +1175,7 @@ msgstr "Свойства Файла" msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1192,8 +1191,7 @@ msgstr "Тип Файла:" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" @@ -1213,9 +1211,8 @@ msgstr "Владелец может читать" msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1244,55 +1241,53 @@ msgstr "Использовать эту иконку для всех файло msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:212 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#: src/bin/e_fm_hal.c:251 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +#: src/bin/e_fm_hal.c:291 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: src/bin/e_gadcon.c:1174 +#: src/bin/e_gadcon.c:1194 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1183 +#: src/bin/e_gadcon.c:1203 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: src/bin/e_gadcon.c:1192 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:40 +#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1306,27 +1301,27 @@ msgstr "В Сэте" msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/bin/e_gadcon.c:1198 +#: src/bin/e_gadcon.c:1218 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1205 +#: src/bin/e_gadcon.c:1225 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: src/bin/e_gadcon.c:1217 +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 +#: src/bin/e_gadcon.c:1243 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: src/bin/e_gadcon.c:1609 +#: src/bin/e_gadcon.c:1646 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_hints.c:126 +#: src/bin/e_hints.c:131 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1348,11 +1343,16 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Найдена Ошибка в Теме" #: src/bin/e_init.c:559 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " +"неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " +"сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1369,7 +1369,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1384,55 +1385,44 @@ msgstr "Запомнить Замки для этого окна при след msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" @@ -1440,8 +1430,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" @@ -1461,147 +1450,139 @@ msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "Добавить Комбинацию Клавиш" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "Добавить в Панель Запуска" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Использовать Иконку от Е17 " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Исползовать Иконку от Приложения" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Использовать Иконку от Пользователя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Пропускает Таскбар" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1614,8 +1595,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1623,8 +1603,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Class" msgstr "Класс" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" @@ -1712,11 +1691,11 @@ msgstr "Свойства NetWM" msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" @@ -1724,155 +1703,198 @@ msgstr "Пропускает Пэйджер" msgid "Hidden" msgstr "Спрятанное" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет " +"уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " +"свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же " +"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам." +"

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не " +"намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это " +"сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " +"Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств
(типа размера, расположения, стиля границы, и т.д.) для
окна без указания способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 способ запомнить это окно." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств
(типа размера, " +"расположения, стиля границы, и т.д.) для
окна без указания " +"способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " +"способ запомнить это окно." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам.

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет " +"уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " +"свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же " +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." +"

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно " +"окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это " +"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались " +"чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, " +"просто нажмите Применить или OK
и " +"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Полка" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:592 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: Недоступно" @@ -1901,13 +1923,11 @@ msgstr "Выбранные Гаджеты" msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Настройка Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -1917,8 +1937,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" #: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации методов ввода находится в PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, " +"что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " +"методов ввода находится в PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" @@ -1928,16 +1954,16 @@ msgstr "Главное" msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -#: src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -1945,8 +1971,7 @@ msgstr "Окна" msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -1955,8 +1980,7 @@ msgstr "Тема" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" @@ -1965,91 +1989,85 @@ msgstr "Полки" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 -#: src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 -#: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 -#: src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." @@ -2083,7 +2101,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стили" @@ -2107,8 +2125,7 @@ msgstr "Показывать при щелчке мышью" msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" @@ -2166,9 +2183,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2185,9 +2204,11 @@ msgstr "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2295,8 +2316,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:465 -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2357,7 +2377,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" #: src/bin/e_main.c:590 @@ -2566,7 +2587,8 @@ msgstr "Настройка Запирания" #: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." #: src/bin/e_main.c:856 msgid "Set Up File Ordering" @@ -2589,16 +2611,32 @@ msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" #: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные
модули заново." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." #: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" #: src/bin/e_main.c:917 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные
модули заново." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." #: src/bin/e_main.c:925 msgid "Configure Shelves" @@ -2608,57 +2646,68 @@ msgstr "Параметры Полок" msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был найден в
директориях поиска модулей.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " +"найден в
директориях поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:118 -#: src/bin/e_module.c:139 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" +"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для Enlightenment: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует " +"минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " +"Enlightenment: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" #: src/bin/e_shelf.c:1179 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 -#: src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 -#: src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" @@ -2678,9 +2727,7 @@ msgstr "Запускается" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: src/bin/e_sys.c:165 -#: src/bin/e_sys.c:176 -#: src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 #: src/bin/e_sys.c:194 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" @@ -2690,8 +2737,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" #: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Отключение берет слишком много времени.
Некоторые приложения отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не закрывая эти
приложения сначала?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Отключение берет слишком много времени.
Некоторые приложения " +"отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " +"закрывая эти
приложения сначала?" #: src/bin/e_sys.c:280 msgid "Logout now" @@ -2713,33 +2766,51 @@ msgstr "Выполняется выход" msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" #: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие системные операции
с момента запуска выхода из сессии." +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных операций
с момента запуска выключения." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " +"операций
с момента запуска выключения." #: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие системные операции
с момента запуска перегрузки." +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
с момента запуска перегрузки." #: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы не можете выполнять никаких
системных операций." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " +"не можете выполнять никаких
системных операций." #: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие системные операции
пока эта не закончится." +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
пока эта не закончится." -#: src/bin/e_sys.c:393 -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" @@ -2765,7 +2836,8 @@ msgstr "Выключение" #: src/bin/e_sys.c:486 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." +msgstr "" +"Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." #: src/bin/e_sys.c:510 msgid "Rebooting" @@ -2773,7 +2845,8 @@ msgstr "Перезагрузка" #: src/bin/e_sys.c:513 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." +msgstr "" +"Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." #: src/bin/e_sys.c:536 msgid "Suspending" @@ -2781,7 +2854,8 @@ msgstr "Приостановка" #: src/bin/e_sys.c:539 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." +msgstr "" +"Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." #: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Hibernating" @@ -2789,7 +2863,8 @@ msgstr "Заморозка" #: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." +msgstr "" +"Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" @@ -2808,8 +2883,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." #: src/bin/e_utils.c:283 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы не уберёте флаг защиты.
" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
что " +"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " +"не уберёте флаг защиты.
" #: src/bin/e_utils.c:738 #, c-format @@ -2906,9 +2987,9 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" @@ -2930,15 +3011,13 @@ msgstr "Вы" msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" @@ -2947,39 +3026,39 @@ msgstr "Запрещено" msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Настройки Монитора Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Базовые Настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные Настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Проверять батарею каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -2990,79 +3069,55 @@ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f проц." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться к источнику питания." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "ОШИБКА" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "ПОЛНАЯ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Опасность" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Зарядка" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" @@ -3089,7 +3144,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" @@ -3146,7 +3201,7 @@ msgstr "Группировать По" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3248,7 +3303,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Текст Ошибки" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заголовок Меню" @@ -3257,7 +3312,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "Активный Заголовок Меню" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт Меню" @@ -3266,12 +3321,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Активный Пункт Меню" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Двигать Текст" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст при Изменении Размера" @@ -3284,12 +3339,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "Метка Списка Окон" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заголовок Списка Окон" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Визуальные Элементы" @@ -3326,7 +3381,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заголовок Списка" @@ -3412,6 +3467,7 @@ msgstr "Имя Стола" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3453,10 +3509,10 @@ msgstr "Время превышения бездействия" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "Личный" @@ -3597,8 +3653,7 @@ msgstr "Настройки Диалога" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3631,23 +3686,47 @@ msgstr "Диалоги" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " +"через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " +"ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" @@ -3682,16 +3761,34 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения ecore не было наидено XRandr поддержки." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без " +"поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " +"ecore не было наидено XRandr поддержки." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Ваш X сервер не сообщил частот экрана.
Если у вас запущен nested X сервер, то этого следует ожидать.
Однако, если это не так, то текущая частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может повредить ваш экран." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Ваш X сервер не сообщил частот экрана.
Если у вас запущен nested X " +"сервер, то этого следует ожидать.
Однако, если это не так, то текущая " +"частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может " +"повредить ваш экран." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3750,13 +3847,18 @@ msgstr "Включить Композицию" msgid "Default Engine" msgstr "Движок по Умолчанию" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включить Поддержку Композиции?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает " +"композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -3871,197 +3973,201 @@ msgstr "Выравнивание X-Координат" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Пространство Заголовка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Простой Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Малый Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Большой Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Заголовок в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Версия в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Текст в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог Ошибки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Комманда Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заголовок в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Текст в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Версия в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Запись" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Бегунок" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Кнопки Радиобокс" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Кнопки Чекбокс" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Пункт Списка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Управление Файлами" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Уменьшенный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Обычный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Увеличенный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Очень Большой" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d пикс." -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " @@ -4100,7 +4206,7 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." @@ -4130,15 +4236,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это - действительно правильная конфигурация?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это " +"- действительно правильная конфигурация?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -4146,22 +4257,64 @@ msgstr "Язык" msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Настройки Выделения" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f пикс./сек" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Встроеный" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки Языка" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Языка" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Выбранная Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Локаль" @@ -4176,8 +4329,11 @@ msgid "" msgstr "<Пусто>" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4225,8 +4381,13 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую последовательность." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " +"привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " +"последовательность." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" @@ -4387,8 +4548,14 @@ msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите Escape для отмены." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или " +"прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите " +"Escape для отмены." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4467,11 +4634,6 @@ msgstr "Использовать X Курсор" msgid "Cursor Size" msgstr "Размер Указателя Мыши" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f пикс." - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" @@ -4506,7 +4668,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -4615,8 +4777,12 @@ msgstr "Выбрать" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот профиль?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " +"профиль?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -4661,11 +4827,6 @@ msgstr "Время до старта X скринсейвера" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f сек." - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" @@ -4702,10 +4863,14 @@ msgstr "Настройки Полки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту полку?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " +"полку?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4720,23 +4885,23 @@ msgstr "Показ Заставки при Входе" msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" @@ -4750,8 +4915,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это подходящая тема?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " +"подходящая тема?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -4778,38 +4947,43 @@ msgstr "Изменить Фон" msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" @@ -4859,7 +5033,7 @@ msgstr "Ошибка Создания Градиента" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Выбрать Изображение..." @@ -4905,21 +5079,85 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это подходящий файл фона?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " +"подходящий файл фона?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 @@ -5210,6 +5448,62 @@ msgstr "Разрешить манипулирование окном" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Запомнить Окно" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Настройка Запоминаний" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "По Умолчанию" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Имя Иконки" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Класс" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Класс" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Заголовок" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Роль" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<Пусто>" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки Списка Окон" @@ -5345,16 +5639,30 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи утилиты
setfreq этого модуля." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " +"утилиты
setfreq этого модуля." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты
центрального процессора вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш процессор просто не поддерживает эту особенность." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты
центрального процессора " +"вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " +"процессор просто не поддерживает эту особенность." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого модуля." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " +"модуля." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5448,8 +5756,7 @@ msgstr "Очень Светлая" msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" @@ -5458,12 +5765,37 @@ msgid "Files" msgstr "Файл" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке.
Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, для функциональных возможностей,
в которых ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить.
Извините за икание в вашей конфигурации.
" +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша " +"старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может " +"происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке. " +"
Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, " +"для функциональных возможностей,
в которых ваша старая конфигурация " +"просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили версию модуля ФМ или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это " +"очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили " +"версию модуля ФМ или
скопировали конфигурацию с места, где была более " +"новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " +"восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman Configuration Updated" @@ -5525,38 +5857,32 @@ msgstr "Показывать Панель Инструментов" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" @@ -5576,8 +5902,7 @@ msgstr "Выбранный Источник Раздела" msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" @@ -5603,8 +5928,12 @@ msgstr "Введите имя для этого нового источника: #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот источни?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот " +"источни?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -5682,23 +6011,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Показывать имена столов" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показать подсказку при смене стола" @@ -5710,12 +6035,9 @@ msgstr "Показывать подсказку для срочных окон" msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" @@ -5732,8 +6054,7 @@ msgstr "Тянуть весь рабочий стол " msgid "Keyaction popup height" msgstr "Высота подсказки ключевого действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -5747,13 +6068,11 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" msgid "Popup pager height" msgstr "Высота подсказки пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Скорость подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" @@ -5775,8 +6094,12 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для отмены
Или Del для сброса кнопки." +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " +"отмены
Или Del для сброса кнопки." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy @@ -5784,11 +6107,16 @@ msgid "Attetion" msgstr "Действие" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так как она уже занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает только в Подсказках" +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так как она уже " +"занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает " +"только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" @@ -5802,27 +6130,23 @@ msgstr "Настройки Виртуальных Столов" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Пуск" @@ -5830,111 +6154,111 @@ msgstr "Пуск" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация Температуры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -5954,3 +6278,27 @@ msgstr "Назад" msgid "Choose Language" msgstr "Выбор Языка" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше " +#~ "подключиться к источнику питания." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "ПОЛНАЯ" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Высокий" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Низкий" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Опасность" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Зарядка" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d860a95b4..ac24c6486 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -144,368 +144,368 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -516,151 +516,151 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Razporedi Okna" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -764,18 +764,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -784,19 +783,20 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -812,14 +812,14 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Območje %d" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Splošni podatki" msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -969,6 +969,7 @@ msgstr "Izberi okno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Pozabi" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -985,16 +986,16 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" @@ -1004,24 +1005,24 @@ msgstr "Hitro" msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1030,201 +1031,201 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" @@ -1456,21 +1457,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" @@ -1479,12 +1480,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Minimirano stanje" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Stil Okvirjev" @@ -1520,137 +1521,137 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Okvir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1660,6 +1661,10 @@ msgstr "Seznam Oken" msgid "Pager" msgstr "Nevarno" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1784,11 +1789,11 @@ msgstr "Lastnosti" msgid "Modal" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Nevarno" @@ -1797,15 +1802,15 @@ msgstr "Nevarno" msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1828,11 +1833,11 @@ msgstr "" "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr "" "kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zaponi to Okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1873,125 +1878,125 @@ msgstr "" "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " "Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in Lokacija" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2063,10 +2068,12 @@ msgstr "Priljubljeni programi" msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -2094,53 +2101,53 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" @@ -2151,13 +2158,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" @@ -2166,12 +2173,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" @@ -2214,7 +2221,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" @@ -2774,7 +2781,7 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2783,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2796,11 +2803,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2810,12 +2817,12 @@ msgstr "" "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" @@ -3108,9 +3115,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" @@ -3149,40 +3156,40 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Nastavitev Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3193,73 +3200,53 @@ msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo pametno " -"preklopiti na omrežje?" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "SLAB GONILNIK" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "POLNA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "Visoko" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "Nizko" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "Nevarno" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "Polnjenje" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3294,7 +3281,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -3359,7 +3346,7 @@ msgstr "Skupina:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3470,7 +3457,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Napaka" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Naslov" @@ -3480,7 +3467,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Meni" @@ -3490,12 +3477,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" @@ -3509,13 +3496,13 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Naslov Okna" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Pripomočki" @@ -3553,7 +3540,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" @@ -3649,6 +3636,7 @@ msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" @@ -3695,10 +3683,10 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" @@ -4052,12 +4040,12 @@ msgstr "Razred Ikone" msgid "Default Engine" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4184,211 +4172,216 @@ msgstr "Naravnaj po Y-osi" msgid "Run Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Zapri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "O tej temi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "O" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" +msgid "About Version" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy -msgid "Desklock Password" -msgstr "Prikaži geslo" +msgid "About Text" +msgstr "O" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" +msgid "Desklock Title" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 #, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgid "Desklock Password" +msgstr "Prikaži geslo" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" +msgid "Dialog Error" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "\"Framerate\"" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Label" +msgid "Entry" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "\"Framerate\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Velikost" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "Tip:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatsko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" @@ -4433,7 +4426,7 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "" @@ -4492,24 +4485,66 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Namestitev izbire" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikslov" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pikslov/sek" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Pod oknom" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 #, fuzzy msgid "Language Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Zaklep neuspešen" @@ -4852,11 +4887,6 @@ msgstr "Uporabi X kazalec" msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikslov" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Cursor" @@ -4897,7 +4927,7 @@ msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "" @@ -5069,11 +5099,6 @@ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -5138,25 +5163,25 @@ msgstr "Prikaži začetno animacijo" msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" @@ -5205,39 +5230,44 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij" msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" @@ -5292,7 +5322,7 @@ msgstr "Napaka pri zagonu programa" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "" @@ -5351,12 +5381,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5364,12 +5394,69 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5669,6 +5756,62 @@ msgstr "Rokovanje z Okni" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Zapomni si" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Celzij" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" @@ -6043,20 +6186,20 @@ msgstr "Prikaži sledilnik" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" @@ -6372,7 +6515,7 @@ msgstr "Vsa Namizja" msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Zaganjam %s" @@ -6381,111 +6524,111 @@ msgstr "Zaganjam %s" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Nastavitev Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzij" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Nastavi interval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Zelo počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" @@ -6509,6 +6652,31 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Choose Language" msgstr "Upravitelj" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo " +#~ "pametno preklopiti na omrežje?" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "SLAB GONILNIK" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "POLNA" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Visoko" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Nizko" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Nevarno" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Polnjenje" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "BREZ PODATKA" @@ -7167,9 +7335,6 @@ msgstr "Upravitelj" #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Naslov Okna" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "Razred Ikone" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Različno" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1212052f4..ee65e31e5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 19:34+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "您确定要退出吗?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" @@ -130,145 +130,145 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "您要求休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -276,188 +276,188 @@ msgstr "切换无边框状态" msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -468,136 +468,136 @@ msgstr "切换到桌面 ..." msgid "Screen" msgstr "屏幕区域" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "定义命令" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "挂起到硬盘" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "重新排列窗口" msgid "Set As Background" msgstr "背景" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面 %i, %i" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -697,18 +697,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写问题" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -717,19 +716,20 @@ msgstr "Enlightenment 配置写问题" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "高级设置" @@ -746,14 +746,14 @@ msgstr "应用" msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "一般信息" msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -897,6 +897,7 @@ msgstr "选择一个图标" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "可执行" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -913,16 +914,16 @@ msgstr "可执行" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "自定义" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "框" @@ -932,220 +933,220 @@ msgstr "框" msgid "Select All" msgstr "删除所有" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:520 +#: src/bin/e_fm.c:515 #, c-format -msgid "%s doesn't exists" +msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 文件" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "编辑模式" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" @@ -1374,21 +1375,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" @@ -1397,12 +1398,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "全屏状态" msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "边框样式" @@ -1438,133 +1439,133 @@ msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "边框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状态" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 #, fuzzy msgid "Add To Launcher" msgstr "添加应用到启动器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "应用程序下移" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "用户定义目录" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "卷起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1573,6 +1574,10 @@ msgstr "窗口列表" msgid "Pager" msgstr "桌面切换器" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "ICCCM Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1684,11 +1689,11 @@ msgstr "窗口属性" msgid "Modal" msgstr "模块" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "桌面切换器" @@ -1698,15 +1703,15 @@ msgstr "桌面切换器" msgid "Hidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "记住窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1727,11 +1732,11 @@ msgstr "" "OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" "消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "" "到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" "记住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1767,125 +1772,125 @@ msgstr "" "的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" "生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "没有东西" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "大小和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小,位置和锁" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "任何东西" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "记住使用" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "记住属性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "屏幕区域" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "登陆时启动该程序" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "管理器" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "可用程序" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(没有模块装入)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(没有模块装入)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1948,10 +1953,12 @@ msgstr "最常用程序" msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -1978,52 +1985,52 @@ msgstr "书架" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" @@ -2032,13 +2039,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "书架配置" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" @@ -2047,12 +2054,12 @@ msgid "Medium" msgstr "中等" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" @@ -2090,7 +2097,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" @@ -2634,7 +2641,7 @@ msgstr "配置" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2642,11 +2649,11 @@ msgid "" msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2655,11 +2662,11 @@ msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2669,12 +2676,12 @@ msgstr "" "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" "
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" @@ -2959,9 +2966,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "" @@ -2998,39 +3005,39 @@ msgstr "禁止" msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "电池监视器设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -3041,70 +3048,52 @@ msgstr "" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "错误的驱动" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "满" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "危险" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "充电中" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "电池" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" @@ -3139,7 +3128,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "最常用程序" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" @@ -3201,7 +3190,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3308,7 +3297,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" @@ -3317,7 +3306,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" @@ -3326,12 +3315,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" @@ -3344,12 +3333,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "构件" @@ -3386,7 +3375,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" @@ -3475,6 +3464,7 @@ msgstr "桌面" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3519,10 +3509,10 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "个人" @@ -3852,11 +3842,11 @@ msgstr "启用弹出" msgid "Default Engine" msgstr "默认目录" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3980,194 +3970,199 @@ msgstr "Y轴看齐" msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "关闭" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "标题条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "配置题头" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "关于文本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "对话出错" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf 命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "标识" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滑动条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "管理器" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "显示桌面" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" @@ -4210,7 +4205,7 @@ msgid "New" msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "" @@ -4266,22 +4261,64 @@ msgstr "管理器" msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "选取设置" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f 分钟" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.0f 分钟" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "通用" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "语言配置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "语音选择器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "语境选定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "语境" @@ -4606,11 +4643,6 @@ msgstr "" msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" @@ -4648,7 +4680,7 @@ msgid "Images" msgstr "图片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -4811,11 +4843,6 @@ msgstr "" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" @@ -4875,25 +4902,25 @@ msgstr "" msgid "Startup" msgstr "启动时" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "定义主题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "近" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "删除所有" @@ -4938,38 +4965,43 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "墙纸设置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "本屏幕" @@ -5019,7 +5051,7 @@ msgstr "" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "" @@ -5069,23 +5101,80 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s %s
" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5378,6 +5467,61 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "记住窗口" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "记住" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "图标名" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "类别" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "图标类" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "标题" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "标题" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "文件:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<无>" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "窗口列表设置" @@ -5741,19 +5885,19 @@ msgstr "" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "特定应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "运行命令" @@ -6043,7 +6187,7 @@ msgstr "桌面" msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "开始菜单" @@ -6051,112 +6195,112 @@ msgstr "开始菜单" msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度配置" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -6178,6 +6322,29 @@ msgstr "基本" msgid "Choose Language" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "错误的驱动" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "满" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "危险" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "充电中" + #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" @@ -6286,9 +6453,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "窗口标题" -#~ msgid "Icon Class" -#~ msgstr "图标类" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "杂项" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 73d117db2..77e663454 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002 -#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 +#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003 -#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 +#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" @@ -123,334 +123,334 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008 -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023 -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061 -#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:2035 +#: src/bin/e_actions.c:2036 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2051 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2057 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2086 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099 -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109 -#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138 -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144 -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190 -#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196 -#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202 -#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2095 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2099 +#: src/bin/e_actions.c:2100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2109 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2115 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2127 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2130 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2132 +#: src/bin/e_actions.c:2133 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2136 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2138 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2151 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2161 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2163 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2165 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2171 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2177 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2184 +#: src/bin/e_actions.c:2185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2190 +#: src/bin/e_actions.c:2191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2192 +#: src/bin/e_actions.c:2193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2194 +#: src/bin/e_actions.c:2195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2196 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_actions.c:2199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2204 +#: src/bin/e_actions.c:2205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2207 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -460,136 +460,136 @@ msgstr "切換桌面到..." msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2216 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2224 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2263 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2277 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2279 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2281 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2285 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Defined Command" msgstr "指定命令" -#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2313 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Suspend to Disk" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "排列視窗" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4429 +#: src/bin/e_border.c:4476 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4441 +#: src/bin/e_border.c:4488 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2252 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2276 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2287 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2299 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -697,17 +697,16 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -716,19 +715,20 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -744,14 +744,14 @@ msgstr "套用" msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "通用名稱" msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" @@ -898,6 +898,7 @@ msgstr "選擇圖示" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -913,15 +914,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -929,216 +930,217 @@ msgstr "貼上" msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:315 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:317 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:407 +#: src/bin/e_exec.c:412 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:424 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:441 +#: src/bin/e_exec.c:446 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:450 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:515 +#: src/bin/e_exec.c:520 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:623 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:626 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:644 +#: src/bin/e_exec.c:649 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:517 -msgid "Unexisting path" +#: src/bin/e_fm.c:512 +#, fuzzy +msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:520 -#, c-format -msgid "%s doesn't exists" +#: src/bin/e_fm.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2701 +#: src/bin/e_fm.c:2697 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348 +#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355 +#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366 +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381 +#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393 +#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6528 +#: src/bin/e_fm.c:6538 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6845 +#: src/bin/e_fm.c:6855 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6846 +#: src/bin/e_fm.c:6856 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:6905 +#: src/bin/e_fm.c:6915 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:6907 +#: src/bin/e_fm.c:6917 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7005 +#: src/bin/e_fm.c:7015 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:7009 +#: src/bin/e_fm.c:7019 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7025 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s它不回應啟動已完成的信號。
你應該用" "正確製作的啟動佈景,
或是把你用的修好。" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Window Locks" msgstr "視窗鎖定" @@ -1362,21 +1364,21 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "鎖定其它程式改變:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" @@ -1385,12 +1387,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "圖示化狀態" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "相黏性" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "捲起狀態" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "全螢幕狀態" msgid "Lock me from changing:" msgstr "鎖住我改變:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "邊框樣式" @@ -1426,126 +1428,126 @@ msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉" msgid "Remember these Locks" msgstr "記住這些鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 msgid "Always On Top" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Always Below" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 msgid "Unmaximize" msgstr "解除最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Remember" msgstr "記住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "邊框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 msgid "Send to Desktop" msgstr "送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定於桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定於桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "狀態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Edit Icon" msgstr "編輯圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "加入到「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Add Keyboard Shortcut" msgstr "新增鍵盤快速鍵" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 msgid "Add To Launcher" msgstr "加入到 IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 msgid "Create Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "視窗屬性" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 msgid "Iconify" msgstr "圖示化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 msgid "Select Border Style" msgstr "選擇邊框樣式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 預設圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用應用程式圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用使用者自訂圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "捲起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1554,6 +1556,11 @@ msgstr "視窗列表" msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "略過工作列" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 屬性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -1662,11 +1669,11 @@ msgstr "NetWM 屬性" msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "略過工作列" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "略過桌面切換器" @@ -1674,15 +1681,15 @@ msgstr "略過桌面切換器" msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "記住視窗" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "視窗比對屬性並不唯一" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1702,11 +1709,11 @@ msgstr "" "是,
你只需按下套用或者確定則你的設" "定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1717,7 +1724,7 @@ msgstr "" "視窗,卻沒有指定如何記住他們。

你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1742,119 +1749,119 @@ msgstr "" "定則你的設定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "使用下列特徵來記住視窗:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "視窗名稱與類別" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "視窗腳色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "視窗類型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "記住下列屬性:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "目前螢幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "略過視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "組態" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 msgid "Module Settings" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1920,10 +1927,12 @@ msgstr "我的最愛" msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -1949,52 +1958,52 @@ msgstr "置物架" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:621 msgid "(No Applications)" msgstr "(無任何應用程式)" -#: src/bin/e_int_menus.c:747 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:843 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:899 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(無任何視窗)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1261 +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" @@ -2003,13 +2012,13 @@ msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" @@ -2018,12 +2027,12 @@ msgid "Medium" msgstr "中" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" @@ -2061,7 +2070,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "樣式" @@ -2581,7 +2590,7 @@ msgstr "設定置物架" msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2589,11 +2598,11 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2602,11 +2611,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:157 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2616,12 +2625,12 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤: %s
要求最小的模組 API 版本號: %i。" "
Enlightenment給的模組版本化: %i。
" -#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:492 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" @@ -2910,9 +2919,9 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" @@ -2949,39 +2958,39 @@ msgstr "禁止讀寫" msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "電池監控組態" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "電量不足時發出警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 @@ -2992,70 +3001,52 @@ msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "電池電量不足
您的電池電量不足。
您可能需要切換到交流電源" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "錯誤的驅動程式" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080 -msgid "FULL" -msgstr "滿" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149 -msgid "Danger" -msgstr "危險" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324 -msgid "Charging" -msgstr "充電中" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 組態" -#: src/modules/conf/e_conf.c:159 +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "項目" @@ -3086,7 +3077,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" @@ -3144,7 +3135,7 @@ msgstr "以下列方式分為群組:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3246,7 +3237,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "選單標題" @@ -3255,7 +3246,7 @@ msgid "Menu Title Active" msgstr "作用中選單標題" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" @@ -3264,12 +3255,12 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "作用中選單項目" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動文字" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "改變大小文字" @@ -3282,12 +3273,12 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "視窗列表標籤" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "視窗列表標題" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" @@ -3324,7 +3315,7 @@ msgid "List Item Odd Text" msgstr "奇數列表項目文字" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表標頭" @@ -3410,6 +3401,7 @@ msgstr "桌面名稱" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3451,10 +3443,10 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" msgstr "個人" @@ -3787,12 +3779,12 @@ msgstr "啟用 Composite" msgid "Default Engine" msgstr "預設引擎" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3916,192 +3908,197 @@ msgstr "Y-軸排列" msgid "Run Command" msgstr "執行指令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "標題列" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "文字區塊 (一般)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "文字區塊 (淡)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "文字區塊 (大)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "組態標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「關於」標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「關於」版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「關於」文字" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "「桌面鎖定」標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "「桌面鎖定」密碼" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "對話方塊錯誤" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf 命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "啟動畫面標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "啟動畫面文字" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "啟動畫面版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "輸入欄" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "框架" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滑尺" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "單選按鈕" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "核取方塊" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文字列表項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "類型緩衝" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "顯示桌面圖示" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "「小」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "「正常」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "「大」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字型設定" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "真的很大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "啟用自訂字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "啟用字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "備用字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" @@ -4140,7 +4137,7 @@ msgid "New" msgstr "新增" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "匯入..." @@ -4188,22 +4185,64 @@ msgstr "語言" msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "選取設定" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f 像素" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f 像素/秒" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Interlingua" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "語言組態" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "語言選擇器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "選取的 Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" @@ -4519,11 +4558,6 @@ msgstr "使用 X 游標" msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f 像素" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "滑鼠游標" @@ -4558,7 +4592,7 @@ msgid "Images" msgstr "圖片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" @@ -4715,11 +4749,6 @@ msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式" msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" @@ -4776,23 +4805,23 @@ msgstr "登入時顯示啟動畫面" msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 msgid "Theme Categories" msgstr "佈景主題分類" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 msgid "Assign" msgstr "指定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" @@ -4837,38 +4866,43 @@ msgstr "背景改變" msgid "Transitions" msgstr "轉換" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -4918,7 +4952,7 @@ msgstr "產生漸層時發生錯誤" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment 無法產生漸層。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "選擇圖片..." @@ -4968,22 +5002,79 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "匯入桌布時發生錯誤" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此桌布。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 @@ -5273,6 +5364,62 @@ msgstr "允許視窗操作" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "記住視窗" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "設定記憶值" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "預設值" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "圖示名稱" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "類別" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "類別" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "標題" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "標題" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "角色" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<無>" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "視窗列表設定" @@ -5623,19 +5770,19 @@ msgstr "陰影顏色" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" @@ -5927,7 +6074,7 @@ msgstr "切換到上方桌面" msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -5935,111 +6082,111 @@ msgstr "開始" msgid "Temperature Configuration" msgstr "溫度組態" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "顯示單位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "檢查間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低溫" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "感應器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -6060,6 +6207,29 @@ msgstr "上一步" msgid "Choose Language" msgstr "語言" +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "電池電量不足
您的電池電量不足。
您可能需要切換到交流電源" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "錯誤的驅動程式" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "滿" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "危險" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "充電中" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "沒有資訊" @@ -6249,9 +6419,6 @@ msgstr "語言" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenian" -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "Interlingua" - #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "印尼文"