From ee2298b2db01c437425784b449b8a6ecc64aaed4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Tue, 10 Jul 2007 00:13:26 +0000 Subject: [PATCH] 1. fix a lot of things so they pass make distcheck - so many things have broken. guys - need to be more careful! 2. asparagus 3. some extra docs/comments for evas SVN revision: 30696 --- configure.in | 2 +- data/themes/images/Makefile.am | 23 +- po/bg.po | 3320 +++++++++++----------- po/ca.po | 3103 ++++++++++---------- po/de.po | 3290 ++++++++++++---------- po/eo.po | 3199 +++++++++++---------- po/fr.po | 3322 +++++++++++----------- po/hu.po | 3403 +++++++++++----------- po/it.po | 82 +- po/ja.po | 3241 +++++++++++---------- po/ko.po | 3189 +++++++++++---------- po/pt_BR.po | 3377 +++++++++++----------- po/ru.po | 3093 ++++++++++---------- po/sl.po | 3421 ++++++++++++----------- src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c | 1 - 15 files changed, 19058 insertions(+), 17008 deletions(-) diff --git a/configure.in b/configure.in index 88837dbb8..70ecc0f43 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AC_INIT(configure.in) AC_CANONICAL_BUILD AC_CANONICAL_HOST AC_ISC_POSIX -AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.039) +AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.040) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_C_BIGENDIAN diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am index c5db90d73..f76f60e6f 100644 --- a/data/themes/images/Makefile.am +++ b/data/themes/images/Makefile.am @@ -529,4 +529,25 @@ e17_well_overlay.png \ e17_winlist_bottom.png \ e17_winlist_top.png \ entry.png \ -focus.png +focus.png \ +e17_button_detail_skip.png \ +e17_button_detail_skip_pager.png \ +e17_icon_fileman_hdd.png \ +application-x-executable.png \ +audio-x-generic.png \ +folder_opened.png \ +folder.png \ +font-x-generic.png \ +image-x-generic.png \ +package-x-generic.png \ +text-html.png \ +text-x-generic.png \ +text-x-generic-template.png \ +text-x-script.png \ +user-home.png \ +video-x-generic.png \ +x-office-address-book.png \ +x-office-calendar.png \ +x-office-document.png \ +x-office-presentation.png \ +x-office-spreadsheet.png diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b7f9d191c..f3bc106c7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:24+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Не" @@ -156,21 +156,21 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Убиване" @@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Режим на скриване" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Премахване на рамката" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Поле" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Изпращане до поле..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Следващ прозорец" msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Изход" @@ -463,22 +463,24 @@ msgstr "Незабавен изход" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" @@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Диалог за стартиране на програми" msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -534,11 +536,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -546,7 +548,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -556,7 +558,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -565,7 +567,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -574,7 +576,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -582,11 +584,11 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" @@ -594,17 +596,17 @@ msgstr "Сложни" msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -614,216 +616,193 @@ msgstr "Добре" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Конфигурационни елементи" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Тапет" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Рамки" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Тема за икони" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Показалец" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Преходни ефекти" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Настройки при зареждане" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Добавяне на стартер при рестартиране" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Добавяне на начален стартер" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Екранна зона" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Управление на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Действия" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Манипулации на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Програмно меню" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Език" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Диалог за грешка" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Интернет" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Поле" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +#, fuzzy +msgid "IBar Other" +msgstr "Други" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -838,11 +817,11 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -850,15 +829,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -866,11 +845,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -879,527 +858,308 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Обща информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Име на полето" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Избиране на изображение" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Пущунски" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Изтриване на всички клавиши" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Опции:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n" -"\t\tПР: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n" -"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n" -"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n" -"\t\tза да се симулира xinerama.\n" -"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на " -"потребителя или просто \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tДобър.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tЛош.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tПсихо.\n" +"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " +"успя да се стартира." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Грешка при стартиране на програмата" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s е спряла неочаквано" + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира файловата система\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" -"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" -"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" -"Това не трябва да става." - -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n" -"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" -"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n" -"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" -"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" -"има поддръжка за Software Buffer engine.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с PNG модула.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с JPEG модула.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с поддръжка на EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" -"Може би нямате домашна папка, или празно място?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" -"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " -"джунджурийки." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" - -#: src/bin/e_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" - -#: src/bin/e_main.c:793 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" - -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" - -#: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " -"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " -"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " -"конфигурационния панел." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:868 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " -"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " -"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " -"конфигурационния панел." +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Информация за сигналната грешка" + +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Резултат" + +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Няма резултат" + +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "Премахване на клавиш" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -1604,14 +1377,15 @@ msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" @@ -1662,98 +1436,108 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Рамки" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Списък за пропускане на прозорци" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Добавяне до предпочитаните" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Launcher" msgstr "Добавяне на стартер до лента" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1978,6 +1762,10 @@ msgstr "Виртуални полета" msgid "Current Screen" msgstr "Екран" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Списък за пропускане на прозорци" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" @@ -1986,51 +1774,15 @@ msgstr "Съответствие само на този прозорец" msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Стил на рамка по подразбиране" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Рамки на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Настройки на диалога за настройки" +msgid "Application Categories" +msgstr "Редактор на стартери" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Конфигурационни диалози" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Конфигурационни диалози" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Прост достъп" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Сложен достъп" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Диалог по подразбиране" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy @@ -2043,11 +1795,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Група:" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Без" @@ -2121,213 +1874,25 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f·C" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "Управление на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "За (Заглавие)" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "За (Версия)" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Заглавие на рамка" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Текст на грешките" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "Заглавие на меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Активирано заглавие на менюта" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "Елемент от меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Активиран елемент от меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Преместване на текст" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "Текст на оразмеряване" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Елемент от списъка с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Надпис на списък с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Заглаение на списък с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Части на интерфейса" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Текст на бутоните" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Текст на изключен бутон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Текст на отметките" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Текст на изключена отметка" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Текст на текстови полета" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Текст на надписите" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Текст на елемент от лист" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Заглавие от лист" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Текст на радиобутон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Текст на изклчен радиобутон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Текст на плъзгач" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Текст на изключен плъзгач" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Надпис на модул" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Включване" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Недостъпен" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Цветове на частта" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Цветове на модули" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Цветови класове" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Цвят на обекта" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Цвят на контура" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Цвят на сянката" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "По подразбиране" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Настройки на показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Използване на показалеца от E17" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Използване на показалеца от X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Размер на показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f·пиксела" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Тапет на полето" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" @@ -2363,16 +1928,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -2484,6 +2054,40 @@ msgstr "Плъзгане" msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Настройки на диалога за настройки" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Прост достъп" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Сложен достъп" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Диалог по подразбиране" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2789,239 +2393,11 @@ msgstr "Префокусиране последният фокусиран пр msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "Заглавна лента на прозорец" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Текстови блок (нормален)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Текстови блок (блед)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Текстови блок (голям)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Конфигурация на заглавие" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "За (Заглавие)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "За (Версия)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "За (Текст)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Заглавие (Заключване)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Лична Парола" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Диалог за грешка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Командно поле" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "Заглавие (Начален екран)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "Начален текст" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "Начална версия" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "Интерфейс" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Текстово поле" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Бутони" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Плъзгач" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Радиобутони" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Бутони-отметки" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Елемент от текстов лист" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Елемент от лист" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "Модул" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "Малък (стилизиран)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Нормален (стилизиран)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "Голям (стилизиран)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Дребен" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Грамаден" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f·пиксели" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Включване на шрифтов клас" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Шрифтов клас" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включване на шрифтов клас" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Заглаждане" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Байткод" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Шрифтове-резерви" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Име" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Включване на резерви" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Настройки на темите за икони" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Теми за икони" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 #, fuzzy msgid "Input Method Configuration" msgstr "Start Конфигурация" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" @@ -3041,7 +2417,8 @@ msgstr "Входящи методи" msgid "New" msgstr "Нова" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." @@ -4809,19 +4186,37 @@ msgstr "Използване на стандарто" msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Настройки на избиране" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -#, fuzzy -msgid "Acceleration" -msgstr "Ускорение" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Състояние" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Включване" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "За" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4862,6 +4257,7 @@ msgid "Any" msgstr "Всеки" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Рамка" @@ -4889,6 +4285,20 @@ msgstr "Манипулатор" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Настройки на избиране" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" @@ -4901,7 +4311,15 @@ msgstr "Данни" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Теми" @@ -5060,12 +4478,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" @@ -5081,225 +4494,6 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Настройки при стартиране" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Показване на начален екран" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избиране на теми" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Дефиниран от темата" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Руски" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Близки" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Изтриване на всички клавиши" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Изберете тема..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Грешка при внасяне на темата" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " -"валидна?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Настройки на преходните ефекти" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Прелистване на полето" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Смяна на фона" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Настройки на тапетите" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Тапет от темата" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Картина..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Градиент..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Каде да се сложи тапетът" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Всички полета" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Това поле" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "Този екран" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Създаване на градиент..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Цвят 1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Цвят 2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Опции за изпълване" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Диагонално нагоре" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Диагонално надолу" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Радиален" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Грешка при създаване на градиент" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" -"Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Избиране на картина..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Разтегляне" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Центриране" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "На плочки" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Изцяло вътре" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Качество на файла" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Използване от оригиналния файл" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Грешка при внасяне на картината" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Грешка при внасяне на тапета" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " -"тапет?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Екран" @@ -5487,6 +4681,16 @@ msgstr "Съпротивление със модулите:" msgid "Both directions" msgstr "В двете посоки" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" @@ -5578,82 +4782,99 @@ msgstr "Избрани джунджурийки" msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Грешка във входовия метод" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "За" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Тапет" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -5665,11 +4886,32 @@ msgstr "Конфигурациране на рафта" msgid "Layout" msgstr "Подредба" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Дребен" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Грамаден" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Конфигурация на съдържанието..." @@ -5689,62 +4931,56 @@ msgstr "На самото поле" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Автоматично повдигане" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Показване в зона #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f·секунди" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Конфигурация" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Грешка във входовия метод" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Автоматично повдигане" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Показване в зона #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f·секунди" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Конфигурация" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -5765,6 +5001,376 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Опции:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n" +"\t\tПР: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n" +"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n" +"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n" +"\t\tза да се симулира xinerama.\n" +"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на " +"потребителя или просто \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tДобър.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tЛош.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tПсихо.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира файловата система\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" +"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" +"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" +"Това не трябва да става." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n" +"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" +"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n" +"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" +"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" +"има поддръжка за Software Buffer engine.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с PNG модула.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с JPEG модула.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с поддръжка на EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" +"Може би нямате домашна папка, или празно място?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" +"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " +"джунджурийки." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" + +#: src/bin/e_main.c:788 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" + +#: src/bin/e_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" + +#: src/bin/e_main.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" + +#: src/bin/e_main.c:820 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " +"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " +"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " +"конфигурационния панел." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " +"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " +"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " +"конфигурационния панел." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5968,59 +5574,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "За тази тема" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Добавяне до предпочитаните" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Разрешения:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменен:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Ти" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Защитен" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Само за четене" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Забранен" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Четене и запис" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Избиране на прозорец" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." @@ -6095,150 +5648,59 @@ msgstr "Преди %li часа" msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Настройки на модули" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Състояние" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Действия" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " -"успя да се стартира." - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Грешка при стартиране на програмата" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s е спряла неочаквано" - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Дневник с грешки" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Няма съобщение с грешки" - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Запазване на това съобщение" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Информация за грешката" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Информация за сигналната грешка" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Резултат" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Няма резултат" - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Пущунски" +msgid "Down" +msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Изтриване на всички клавиши" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Добавяне до предпочитаните" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Разрешения:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменен:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Ти" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защитен" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Само за четене" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Забранен" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Четене и запис" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Избиране на прозорец" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6352,6 +5814,716 @@ msgstr "Модул за часовник на Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Прост модул за часовник в E17" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Стил на рамка по подразбиране" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Рамки на прозорци" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Управление на прозорци" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "За (Заглавие)" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "За (Версия)" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Заглавие на рамка" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Текст на грешките" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "Заглавие на меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Активирано заглавие на менюта" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "Елемент от меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Активиран елемент от меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Преместване на текст" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "Текст на оразмеряване" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Елемент от списъка с прозорци" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Надпис на списък с прозорци" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Заглаение на списък с прозорци" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Части на интерфейса" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Текст на бутоните" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Текст на изключен бутон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Текст на отметките" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Текст на изключена отметка" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Текст на текстови полета" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Текст на надписите" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Текст на елемент от лист" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Заглавие от лист" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Текст на радиобутон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Текст на изклчен радиобутон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Текст на плъзгач" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Текст на изключен плъзгач" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Надпис на модул" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Цветове на частта" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Цветове на модули" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Цветови класове" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Цвят на обекта" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Цвят на контура" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвят на сянката" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "По подразбиране" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Core" +msgstr "Главни" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "Заглавна лента на прозорец" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Текстови блок (нормален)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Текстови блок (блед)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Текстови блок (голям)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Конфигурация на заглавие" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "За (Заглавие)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "За (Версия)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "За (Текст)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Заглавие (Заключване)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Лична Парола" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Диалог за грешка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Командно поле" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "Заглавие (Начален екран)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "Начален текст" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "Начална версия" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Текстово поле" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Плъзгач" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Радиобутони" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Бутони-отметки" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Елемент от текстов лист" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Елемент от лист" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Файлов мениджър" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "Малък (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Нормален (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "Голям (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифта" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f·пиксели" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Включване на шрифтов клас" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Шрифтов клас" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Включване на шрифтов клас" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Заглаждане" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Байткод" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Шрифтове-резерви" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Име" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Включване на резерви" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Настройки на темите за икони" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Теми за икони" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема за икони" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Настройки на показалеца" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Използване на показалеца от E17" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Използване на показалеца от X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Размер на показалеца" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f·пиксела" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Настройки при стартиране" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Показване на начален екран" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Настройки при зареждане" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Конфигурационни диалози" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избиране на теми" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Дефиниран от темата" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Руски" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Близки" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Изтриване на всички клавиши" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Изберете тема..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на темата" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " +"валидна?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Конфигурационни елементи" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Настройки на преходните ефекти" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Събития" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Прелистване на полето" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Смяна на фона" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Преходни ефекти" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Настройки на тапетите" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Тапет от темата" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Картина..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Градиент..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Каде да се сложи тапетът" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Всички полета" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Това поле" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "Този екран" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Създаване на градиент..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Цвят 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Цвят 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Опции за изпълване" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Диагонално нагоре" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Диагонално надолу" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Грешка при създаване на градиент" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Избиране на картина..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Разтегляне" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "Центриране" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "На плочки" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "Изцяло вътре" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Качество на файла" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Използване от оригиналния файл" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на картината" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на тапета" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " +"тапет?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" @@ -6608,23 +6780,23 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модул IBar на Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6688,6 +6860,17 @@ msgid "" "hold minimized applications" msgstr "Това е модула Ibox. Той ще съдържа скрити прозорци" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Модул Старт на Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager Конфигурация" @@ -6783,10 +6966,6 @@ msgstr "" "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от " "E." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" @@ -6938,6 +7117,21 @@ msgstr "" "за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" "много топлина." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Показалец" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Модул" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Преместване нагоре" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Преместване надолу" + #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Добавяне до предпочитаните" @@ -6969,9 +7163,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Screen zone" #~ msgstr "Екранна зона" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Редактор на стартери" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Прозорец" @@ -7037,9 +7228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Мултимедия" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - #~ msgid "Toys" #~ msgstr "Играчки" @@ -7052,9 +7240,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Графика" -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "Главни" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" @@ -7378,9 +7563,6 @@ msgstr "" #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Спиране на режима за редактиране" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Други" - #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Вмъкване на изображение" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f424ec9e5..94b29eac4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pau Bosch i Crespo i Marc Furtià i Puig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 16:51+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: Pau i Marc \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "No" @@ -150,21 +150,21 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Mata" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Finestra Següent" msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reinicia " -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Surt" @@ -456,22 +456,24 @@ msgstr "Surt immediatament" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Parada" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Executar Comanda de Diàleg" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Nateja Finestres" @@ -516,11 +518,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Updatejada" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà borrat" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -541,7 +543,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -550,7 +552,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -559,7 +561,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -567,11 +569,11 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -579,17 +581,17 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -599,207 +601,183 @@ msgstr "D'acord" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuració d'Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Configuració d'Items" - -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de Lletra" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema d'Icones" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor del Ratolí" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Transaccions " - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Arrancada" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Reinicia Aplicacions" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escriptoris Virtuals" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "Managament d'Energia" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclat i Ratolí" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del Ratolí" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Mostra Finestra" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipulació de Finestra" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Menú d'Aplicacions" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Moduls" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Escriptori" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -814,25 +792,25 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introduiu el vostre password de desbloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -840,11 +818,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -853,442 +831,301 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Generic" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleccioneu una Imatge" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Anul·la" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Elimina-ho Tot" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Desa Aquest Missatge" + +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Error d'Informació" + +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraible" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1485,14 +1335,15 @@ msgid "Position" msgstr "Posició" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 #, fuzzy msgid "Stacking" @@ -1545,97 +1396,107 @@ msgstr "" msgid "Remember these Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 #, fuzzy msgid "State" msgstr "&Desa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -#, fuzzy -msgid "Skip Window List" -msgstr "Windows" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Analitzadors" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1864,6 +1725,11 @@ msgstr "" msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Skip Window List" +msgstr "Windows" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "" @@ -1872,51 +1738,15 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Configuració de la Terminal" +msgid "Application Categories" +msgstr "Menú d'Aplicacions" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -1927,11 +1757,12 @@ msgid "Group By" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2001,213 +1832,25 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Quant al Diàleg del Títol" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Mou Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Paràmetres de Cursor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configuració " @@ -2242,16 +1885,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "" @@ -2361,6 +2009,40 @@ msgstr "Anul·la" msgid "Zoom" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Configuració de la Terminal" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2647,237 +2329,10 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuració de Capçalera " - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "Sobre el Títol" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "Sobre la Versió" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "Sobre el Text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy -msgid "Entry" -msgstr "País:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Llista Element" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuració de Font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "" @@ -2894,7 +2349,8 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Importa..." @@ -4657,18 +4113,38 @@ msgstr "Ajusta a Predeterminat" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Configuració del Módul" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Quant a..." + #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4705,6 +4181,7 @@ msgid "Any" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "" @@ -4732,6 +4209,18 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Cerca el Directori de Configuració" @@ -4745,7 +4234,15 @@ msgstr "Base de dades" msgid "Images" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de Lletra" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "" @@ -4899,12 +4396,7 @@ msgstr "Configuració de les LLeixes" msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -4920,220 +4412,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Paràmetres d'Arrancada" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Elimina-ho Tot" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Error en la Importació del Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -#, fuzzy -msgid "Desk Change" -msgstr "Desa els canvis" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Seleccioneu un Dibuix" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "&Fitxer" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "&Fitxer" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Llistat de fitxers" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " @@ -5320,6 +4598,16 @@ msgstr "" msgid "Both directions" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" @@ -5411,82 +4699,99 @@ msgstr "Seleccioneu idioma" msgid "Remove Gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Error del Mètode d'Entrada" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principa" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "Quant a..." +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panell de Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" @@ -5498,11 +4803,32 @@ msgstr "Configuració de la Lleixa" msgid "Layout" msgstr "" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." @@ -5523,61 +4849,56 @@ msgstr "" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra en els Menus" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Configuració" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Error del Mètode d'Entrada" - -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" msgstr "" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Sobre el Títol" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra en els Menus" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Configuració" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -5598,6 +4919,295 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5785,59 +5395,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Mou Amunt" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Mou Avall" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissos" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegit" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" @@ -5909,148 +5466,59 @@ msgstr "" msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Configuració del Módul" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Desa Aquest Missatge" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Error d'Informació" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Anul·la" +msgid "Down" +msgstr "Parada" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Elimina-ho Tot" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissos" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegit" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6159,6 +5627,712 @@ msgstr "" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Quant al Diàleg del Títol" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Mou Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Tanca" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuració de Capçalera " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "Sobre el Títol" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "Sobre la Versió" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "Sobre el Text" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "País:" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Llista Element" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Canvia el Nom" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuració de Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema d'Icones" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Paràmetres de Cursor" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Paràmetres d'Arrancada" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Arrancada" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categories" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Elimina-ho Tot" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Error en la Importació del Tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Configuració d'Items" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Desa els canvis" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transaccions " + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Seleccioneu un Dibuix" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "&Fitxer" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "&Fitxer" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Llistat de fitxers" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "" @@ -6407,23 +6581,23 @@ msgstr "Estàs Segur que vols eliminar aquesta bar ?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6481,6 +6655,17 @@ msgid "" "hold minimized applications" msgstr "" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Configuració d'Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " @@ -6568,11 +6753,6 @@ msgid "" "internal
code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Analitzadors" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" @@ -6720,6 +6900,15 @@ msgid "" "generate a lot of heat." msgstr "" +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Cursor del Ratolí" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Mou Amunt" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Mou Avall" + #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b6e1ecc6f..f71310824 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 21:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstaedtner \n" "Language-Team: E17-de \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "nach unten" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Töten" @@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Icon-Modus-Umschalter" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Schalte Befestigungszustand um" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Anzeige" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Nächstes Fenster" msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -469,22 +469,24 @@ msgstr "Sofort beenden" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" @@ -543,11 +545,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -615,11 +617,11 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -627,17 +629,17 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -647,206 +649,182 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Objekte" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbilder" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Rahmen" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Icon-Thema" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Mauszeiger" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Übergänge" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Fenstermanipulation" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Anwendungsmenüs" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Datei-Icons" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Interlingua" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -863,11 +841,11 @@ msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -876,15 +854,15 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -895,11 +873,11 @@ msgstr "" "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." "
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -914,523 +892,301 @@ msgstr "" "der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " "geändert werden muss." -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Im der Konsole ausführen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Wähle ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Wähle ein Bild aus" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Laufzeitfehler" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Optionen:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"The current display server does not \n" -"have the DPMS extension.\t\tMit Bildschirm DISPLAY verbinden.\n" -"\t\tEG: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tEinen FALSCHEN Xinerama-Bildschirm (anstatt eines echten)\n" -"\t\tmit festgelegter Geometrie hinzufügen. Fügen Sie so viele wie\n" -"\t\tgewünscht hinzu; jeder ersetzt einen echten Xinerama-Bildschirm\n" -"\t\t(soweit vorhanden).\n" -"\t\tSo können Sie u.a. Xinerama simulieren.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des vom Benutzer " -"gewählten Standards.\n" -"\t-Gut\n" -"\t\tSei gut.\n" -"\t-Böse\n" -"\t\tSei böse.\n" -"\t-Psychotisch\n" -"\t\tSei psychotisch.\n" +"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " +"Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s wurde unerwartet beendet." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s wurde durch ein Ende-Signal unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s wurde durch ein Abbruchsignal unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n" -"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?" +"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " +"betrachten.***\n" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" -"Haben Sie ihre DISPLAY-Variable gesetzt?" +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" -"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" -"Das sollte nicht passieren." +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.
Vielleicht haben " -"Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das X11-Software-\n" -"rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" -"und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das Softwarebuffer-\n" -"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" -"und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" -"Softwarebuffer-Rendering" - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" -"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" -"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n" -"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " -"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " -"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " -"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " -"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " -"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " -"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sSie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler im " "aktuell verwendeten beheben." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" @@ -1635,14 +1404,15 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" @@ -1693,94 +1463,104 @@ msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "Wiederherstellen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Rahmen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Löse von Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Fensterliste Überspringen" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bearbeiten" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Icon erstellen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -2030,6 +1810,10 @@ msgstr "Arbeitsfläche" msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" @@ -2038,48 +1822,15 @@ msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Standard Rahmenstil" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy +msgid "Application Categories" +msgstr "Anwendungsmenüs" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Fensterrahmenauswahl" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Dialogeinstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Deaktiviere Bestädigungsdialoge" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Einfacher Modus" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Erweiterter Modus" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Standard Dialogmodus" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -2090,11 +1841,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nichts" @@ -2163,213 +1915,25 @@ msgstr "Limitiere Beschriftungslänge" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Zeichen" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "Fenstermanager" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Über-Dialog-Titel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Über-Dialog-Version" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Rahmennamen" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Fehlertext" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "Menütitel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Menütitel aktiv" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menügegenstand" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Menügegenstand aktiv" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Verschieben Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "Verändere Textgröße" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Fensterlistengegenstand" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Fensterlistenbeschriftung" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Winlist-Titel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Grafikobjekte" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Schaltflächentext" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Aktivierungsfeld-Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Eingabetext" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Beschriftungstext" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Listengegenstand Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Listengegenstand übriger Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Listenüberschrift" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Auswahlfeld-Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Schiebertext" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Schiebertext deaktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Modulbeschriftung" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Farben des Fenstermanagers" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Grafikobjekt-Farben" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Modulfarben" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Farbklassen" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Objektfarbe" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Randfarbe" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Schattenfarbe" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Standards" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Verwende X-Mauszeiger" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Zeigergröße" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f Pixel" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" @@ -2404,16 +1968,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f Minute(n)" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" @@ -2522,6 +2091,37 @@ msgstr "Verschieben" msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Dialogeinstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Deaktiviere Bestädigungsdialoge" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Einfacher Modus" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Erweiterter Modus" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Standard Dialogmodus" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2828,236 +2428,10 @@ msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "Titelleiste" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "schlichter Textblock" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "leichter Textblock" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "großer Textblock" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Überschrift konfigurieren" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "Über-Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "Über die Version" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "Über-Text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Fehlerdialog" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "Startbildschirmtitel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "Text des Startbildschirms" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "Version des Startbildschirms" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "Grafikobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Eintrag" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Schaltflächen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Schieber" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Auswahlfelder" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Kontrollschaltflächen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Textlistengegenstand" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Listengegenstand" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "Klein aussehend" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal aussehend" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "Groß aussehend" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftarteneinstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "Groß" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "Wirklich groß" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d Pixel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Schriftklasse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Stil" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Aktiviere Schriftklasse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Ersatzschriftart" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Ersatznamen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Icon-Erscheinungsbild" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Eingabemethodenkonfiguration" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Laufzeitfehler" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Eingabemethodenselektor" @@ -3074,7 +2448,8 @@ msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein" msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." @@ -4833,17 +4208,37 @@ msgstr "Verwende Standard" msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Beschleunigung" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Modul-Status" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Grenzwert" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modul-Aktionen" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Über..." #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4884,6 +4279,7 @@ msgid "Any" msgstr "Beliebig" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Fensterrahmen" @@ -4911,6 +4307,18 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Beschleunigung" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Grenzwert" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Suchpfade" @@ -4923,7 +4331,15 @@ msgstr "Daten" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -5075,12 +4491,7 @@ msgstr "Modulablageneinstellungen" msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" @@ -5096,227 +4507,6 @@ msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Starteinstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Themenwähler" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Russisch" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Nahe" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Alle entfernen" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Wähle ein Thema aus..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Themen-Importfehler" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " -"sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " -"zu importieren." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Übergang-Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Arbeitsflächenwechsel" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Hintergrundwechsel" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Hintergrundeinstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Bild..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Farbverlauf..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "...allen Arbeitsflächen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "...dieser Arbeitsfläche" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "...diesem Bildschirm" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Erstelle einen Gradienten..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Farbe 1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Farbe 2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Füll-Optionen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonal nach oben" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonal nach unten" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Strahlenförmig" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Gradientenerstellungsfehler" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" -"Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Wähle ein Bild aus..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Füll- und Streckoptionen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Dehnen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Innerhalb" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Füllen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Dateiqualität" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Verwende Originaldatei" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Bild-Importfehler" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " -"importieren." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " -"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -5501,6 +4691,16 @@ msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:" msgid "Both directions" msgstr "Beide Richtungen" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" @@ -5590,82 +4790,102 @@ msgstr "Ausgewählte Helfer" msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Eingabemethodenfehler" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.

Bitte stellen Sie " +"sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass Ihr " +"Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "Über..." +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationskonsole" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbilder" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" @@ -5677,11 +4897,32 @@ msgstr "Modulablagenkonfiguration" msgid "Layout" msgstr "Ausführung" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguriere Inhalte..." @@ -5701,62 +4942,54 @@ msgstr "Unter allem" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -msgid "Autohide" -msgstr "Automatisches Verstecken" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Modulablage automatisch verstecken" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f Sekunden" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -msgid "Hide duration" -msgstr "Ausblenddauer" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Modulablagengröße" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Eingabemethodenfehler" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Stil" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automatisches Verstecken" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Modulablage automatisch verstecken" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" msgstr "" -"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.

Bitte stellen Sie " -"sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass Ihr " -"Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "Ausblenddauer" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -5789,6 +5022,378 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Optionen:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"The current display server does not \n" +"have the DPMS extension.\t\tMit Bildschirm DISPLAY verbinden.\n" +"\t\tEG: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tEinen FALSCHEN Xinerama-Bildschirm (anstatt eines echten)\n" +"\t\tmit festgelegter Geometrie hinzufügen. Fügen Sie so viele wie\n" +"\t\tgewünscht hinzu; jeder ersetzt einen echten Xinerama-Bildschirm\n" +"\t\t(soweit vorhanden).\n" +"\t\tSo können Sie u.a. Xinerama simulieren.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des vom Benutzer " +"gewählten Standards.\n" +"\t-Gut\n" +"\t\tSei gut.\n" +"\t-Böse\n" +"\t\tSei böse.\n" +"\t-Psychotisch\n" +"\t\tSei psychotisch.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n" +"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" +"Haben Sie ihre DISPLAY-Variable gesetzt?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" +"Das sollte nicht passieren." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.
Vielleicht haben " +"Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das X11-Software-\n" +"rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" +"und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass ecore_evas das Softwarebuffer-\n" +"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" +"und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" +"Softwarebuffer-Rendering" + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" +"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n" +"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "" +"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " +"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " +"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " +"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab
und wurde neugestartet. Alle " +"Module wurden deaktiviert
und werden nicht geladen um beim Auffinden " +"der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " +"sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -6002,59 +5607,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "Über dieses Theme" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Genehmigungen:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Geändert:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Sie" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Geschützt" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Nur lesen" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Verboten" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lesen-Schreiben" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Wähle ein Fenster aus" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." @@ -6129,150 +5681,59 @@ msgstr "%li Stunden früher" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modul-Einstellungen" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Modul-Status" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modul-Aktionen" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " -"Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Genehmigungen:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Geändert:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s wurde unerwartet beendet." +msgid "You" +msgstr "Sie" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." +msgid "Protected" +msgstr "Geschützt" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." +msgid "Read Only" +msgstr "Nur lesen" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s wurde durch ein Ende-Signal unterbrochen." +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s wurde durch ein Abbruchsignal unterbrochen." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " -"betrachten.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Fehlerprotokolle" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Speichere diese Nachricht" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Fehlerinformation" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Fehlersignalinformation" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Ausgabedaten" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Es gab keine Ausgabe." - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/bin/e_entry.c:421 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: src/bin/e_entry.c:433 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Wähle ein Fenster aus" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6384,6 +5845,718 @@ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Eine einfache Uhr für E17." +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Standard Rahmenstil" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Fensterrahmenauswahl" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fenstermanager" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Über-Dialog-Titel" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Über-Dialog-Version" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Rahmennamen" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Fehlertext" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "Menütitel" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Menütitel aktiv" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menügegenstand" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Menügegenstand aktiv" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Verschieben Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "Verändere Textgröße" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Fensterlistengegenstand" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Fensterlistenbeschriftung" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Winlist-Titel" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Grafikobjekte" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Schaltflächentext" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Aktivierungsfeld-Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Eingabetext" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Beschriftungstext" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Listengegenstand Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Listengegenstand übriger Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Listenüberschrift" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Auswahlfeld-Text" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Schiebertext" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Schiebertext deaktiviert" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Modulbeschriftung" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Farben des Fenstermanagers" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Grafikobjekt-Farben" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Modulfarben" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Farbklassen" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Objektfarbe" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Randfarbe" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Schattenfarbe" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Standards" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Schließen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titelleiste" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "schlichter Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "leichter Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "großer Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Überschrift konfigurieren" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "Über-Titel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "Über die Version" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "Über-Text" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Fehlerdialog" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "Startbildschirmtitel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "Text des Startbildschirms" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "Version des Startbildschirms" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Beschriftung" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Schaltflächen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Schieber" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Auswahlfelder" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Kontrollschaltflächen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Textlistengegenstand" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Listengegenstand" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Dateiname" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "Klein aussehend" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal aussehend" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "Groß aussehend" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftarteneinstellungen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "Groß" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "Wirklich groß" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d Pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Schriftklasse" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Aktiviere Schriftklasse" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Ersatzschriftart" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Ersatznamen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Icon-Erscheinungsbild" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon-Thema" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Verwende X-Mauszeiger" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Zeigergröße" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f Pixel" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Starteinstellungen" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Themenwähler" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Russisch" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Nahe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Alle entfernen" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Wähle ein Thema aus..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Themen-Importfehler" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " +"sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " +"zu importieren." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Objekte" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Übergang-Einstellungen" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Hintergrundwechsel" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Übergänge" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Hintergrundeinstellungen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Bild..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Farbverlauf..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "...allen Arbeitsflächen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "...dieser Arbeitsfläche" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "...diesem Bildschirm" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Erstelle einen Gradienten..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Farbe 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Farbe 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Füll-Optionen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonal nach oben" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonal nach unten" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Strahlenförmig" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Gradientenerstellungsfehler" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Wähle ein Bild aus..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Füll- und Streckoptionen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Dehnen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "Innerhalb" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Dateiqualität" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Verwende Originaldatei" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Bild-Importfehler" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " +"importieren." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " +"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" @@ -6643,23 +6816,23 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar-Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6723,6 +6896,17 @@ msgstr "" "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.
Es zeigt minimierte Programme " "in Form von Icons an." +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -6811,10 +6995,6 @@ msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da Sie bereits " "intern
für Kontextmenüs vergeben wurde." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" @@ -6967,6 +7147,24 @@ msgstr "" "ausliest.
Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren " "besonders nützlich,
da diese sehr heiß werden können." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Mauszeiger" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Grafikobjekt" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modul" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Nach unten" + #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favoriten" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6f412eaa6..dcfdc28e1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron ?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -161,21 +161,21 @@ msgstr "Menuo" msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" @@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Inversigi Piktograman Modon" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Sekvonta Fenestro" msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Eliri" @@ -467,22 +467,24 @@ msgstr "Tuj Eliri" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" @@ -533,11 +535,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -558,7 +560,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -567,7 +569,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -576,7 +578,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -584,11 +586,11 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" @@ -596,17 +598,17 @@ msgstr "Plidetale" msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -616,210 +618,186 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspekto" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeto" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Etoso" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Randoj" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Piktograma Etoso" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Musa kursoro" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Transiroj" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Komenco" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplikaĵoj en IBar" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikaĵoj post startigo" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana Distingivo" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavaj Bindoj" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Musaj Bindoj" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Modulaj Agoj" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Fenestra Manuzo" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Menuoj de Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Lingvo" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Dialoga Eraro" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Lanĉi komandon" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Dosieraj Piktogramoj" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Interreto" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Labortablo" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -834,11 +812,11 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -846,15 +824,15 @@ msgstr "" "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron " "aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "BV doni vian malŝlosan pasvorton" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -862,11 +840,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -875,468 +853,306 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Lanĉebla" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala Informaĵo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Elekti bildon" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Forviŝi" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Difinita de uzanto" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Paŝtua" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Forviŝi Ĉion" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Lanĉa Eraro" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" +"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " +"malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s haltis ruladon senatendite." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" -"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" + +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" -"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." - -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Caŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Forviŝi" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" @@ -1535,14 +1364,15 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Stako" @@ -1593,96 +1423,106 @@ msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" msgid "Remember these Locks" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Grandegigi vertikale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Grandegigi horizontale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "Malgrandegigi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Memori" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Sendi en Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Launcher" msgstr "Aldoni en \"IBar\"" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenestraj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Bildsimboligi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Vokilo" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1920,6 +1760,10 @@ msgstr "Virtuala Labortablo" msgid "Current Screen" msgstr "Propra ekrena ŝloso" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "Kongruas nur unu fenestron" @@ -1928,51 +1772,15 @@ msgstr "Kongruas nur unu fenestron" msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Defauxlta Randa Stilo" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Fenestra Randa Areo" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" +msgid "Application Categories" +msgstr "PiktogramRedaktilo" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Konfiguraj dialogoj" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Konfiguraj dialogoj" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Baza Modo" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Plidetala Modo" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -1983,11 +1791,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Grupigi laŭ" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -2058,213 +1867,25 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "Fenestradministrilo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Randa Titolo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Erara Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo de Menuo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menua Elemento" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Mova Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Fenestrolista Ero" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Fenestrolista Etikedo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Fenestrolista Titolo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Fenestraĵoj" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Butona Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Etikeda Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Lista Titolo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Modula Etikedo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Ebligita" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Malebligita" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Modulaj Koloroj" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Piktogramaj Klasoj" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Objekta Koloro" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Randa Koloro" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Ombra Koloro" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Aprioraĵoj" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Kursoraj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Uzi X11-an kursoron" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Kursora Grandeco" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f rastrumeroj" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Tapeto" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" @@ -2299,16 +1920,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" @@ -2417,6 +2043,40 @@ msgstr "" msgid "Zoom" msgstr "Pligrandigo" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Baza Modo" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Plidetala Modo" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2701,237 +2361,10 @@ msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "Titola Breto" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigura Titolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "Pri Titolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "Pri Versio" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "Pri Teksto" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Dialoga Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanĉobuf Komando" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "Fenestraĵo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Butonoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Radiaj Butonoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Kontrolaj Butonoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Tekstolista Elemento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Lista Elemento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Malgranda" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Granda" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "Malgrande Stiligita" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale Stiligita" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande Stiligita" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Malgrandega" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Grandega" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%1.0f rastrumeroj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Piktogramaj Klasoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Stiloj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Aludado" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bajtkodo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Alternativaj Tiparoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Alternativa Nomo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Aktivigi Alternativecojn" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Piktogramaj Etosoj" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Tajpo-Metoda Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Lanĉa Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" @@ -2948,7 +2381,8 @@ msgstr "Defini Elektitan Tajpo-Metodan" msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Eluzi..." @@ -4708,19 +4142,37 @@ msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" msgid "Select an Edj File" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Elektaj Agordoj" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -#, fuzzy -msgid "Acceleration" -msgstr "Plirapidigi" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Modula stato" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Ebligita" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Malebligita" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modulaj Agoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Pri" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4758,6 +4210,7 @@ msgid "Any" msgstr "Ajn" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Rando" @@ -4785,6 +4238,20 @@ msgstr "Administrilo" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Plirapidigi" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Serĉpada Agordo" @@ -4797,7 +4264,15 @@ msgstr "Datumoj" msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" @@ -4949,12 +4424,7 @@ msgstr "Bretaj Agordoj" msgid "Configured Shelves" msgstr "Agorditaj Bretoj" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" @@ -4972,224 +4442,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Komencaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Etosa Elektilo" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Rusa" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Proksima" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Forviŝi Ĉion" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Elekti Etoson..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Etosa Importada Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas " -"valida etoso ?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Agordo de transpaso" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Labortabla Ŝanĝo" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Tapeta Ŝanĝo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Tapetaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Uzi Etosan Tapeton" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Bildo..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Kolortransiro..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Kie enmeti la Tapeton" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Tiu ĉi labortablo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "Tiu Ekrano" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Krei kolortransiron..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "1-a Koloro:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "2-a Koloro:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Plenigi Opciojn" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikale" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "DiagonalSupren" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "DiagonalMalsupren" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Radiusa" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elekti Bildon..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Streĉi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Centrigi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Kaheligi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Ene de" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Dosiera Kvalito" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Uzi originan dosieron" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Bilda Importada Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Tapeta Importada Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " -"validas?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Vidigo" @@ -5374,6 +4626,16 @@ msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" msgid "Both directions" msgstr "Ambaŭ direktoj" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikale" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permesi fenestran manuzon" @@ -5463,82 +4725,102 @@ msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Eraro dum komenco de inigmetoda programo

BV certiĝi ke via " +"inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " +"en
via PATH
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "Pri" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeto" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" @@ -5550,11 +4832,32 @@ msgstr "Breta Konfiguraĵo" msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Malgrandega" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Grandega" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguri Enhavojn..." @@ -5574,64 +4877,55 @@ msgstr "Malsupre ĉio" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Aŭtomata malfonigo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Montri en ekrana zono #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekundoj" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Diskdormigante" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Breta Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Stiloj" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -"Eraro dum komenco de inigmetoda programo

BV certiĝi ke via " -"inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " -"en
via PATH
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Montri en ekrana zono #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Diskdormigante" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -5653,6 +4947,319 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" +"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" +"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:675 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:788 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." + +#: src/bin/e_main.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:820 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5849,59 +5456,6 @@ msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." msgid "About This Theme" msgstr "Pri tiu etoso" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Movi Supren" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Movi Malsupren" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Forviŝi" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rajtoj :" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modifita:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Vi" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protektita" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Nurlega" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Malpermesita" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lege skribe" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Elekti fenestron" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." @@ -5973,151 +5527,59 @@ msgstr "Antaŭ %li Horoj" msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulaj Agordoj" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Modula stato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modulaj Agoj" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " -"malsukcesis komenci." - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s haltis ruladon senatendite." - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Eraraj Protokoloj" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Erara Informaĵo" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Erara Signala informaĵo" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Eligitaj Datumoj" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Neniu eligo ĉeestas" - -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Difinita de uzanto" +msgid "Down" +msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" -#: src/bin/e_entry.c:421 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Paŝtua" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rajtoj :" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Forviŝi Ĉion" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifita:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protektita" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Nurlega" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Malpermesita" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lege skribe" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Elekti fenestron" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6231,6 +5693,716 @@ msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Defauxlta Randa Stilo" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Fenestra Randa Areo" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fenestradministrilo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Randa Titolo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Erara Teksto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo de Menuo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menua Elemento" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Mova Teksto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Fenestrolista Ero" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Fenestrolista Etikedo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fenestrolista Titolo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Fenestraĵoj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Butona Teksto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Etikeda Teksto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Lista Titolo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Modula Etikedo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Modulaj Koloroj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Piktogramaj Klasoj" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Objekta Koloro" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Randa Koloro" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Ombra Koloro" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Aprioraĵoj" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Fermi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titola Breto" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigura Titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "Pri Titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "Pri Versio" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "Pri Teksto" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Dialoga Eraro" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanĉobuf Komando" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Butonoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Radiaj Butonoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Kontrolaj Butonoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Tekstolista Elemento" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Lista Elemento" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Renomi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "Malgrande Stiligita" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale Stiligita" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande Stiligita" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%1.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Piktogramaj Klasoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Aludado" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bajtkodo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Alternativaj Tiparoj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Alternativa Nomo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Aktivigi Alternativecojn" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Piktogramaj Etosoj" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Piktograma Etoso" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Kursoraj Agordoj" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Uzi X11-an kursoron" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kursora Grandeco" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Komencaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Komenco" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Etosa Elektilo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Kategorioj" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Rusa" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Proksima" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Forviŝi Ĉion" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Elekti Etoson..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Etosa Importada Eraro" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas " +"valida etoso ?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Agordo de transpaso" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Labortabla Ŝanĝo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Tapeta Ŝanĝo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transiroj" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Tapetaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Uzi Etosan Tapeton" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Bildo..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Kolortransiro..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Kie enmeti la Tapeton" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tiu ĉi labortablo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "Tiu Ekrano" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Krei kolortransiron..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "1-a Koloro:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "2-a Koloro:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Plenigi Opciojn" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "DiagonalSupren" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "DiagonalMalsupren" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiusa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Elekti Bildon..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Streĉi" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "Centrigi" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "Ene de" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Dosiera Kvalito" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Uzi originan dosieron" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Bilda Importada Eraro" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Tapeta Importada Eraro" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " +"validas?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" @@ -6486,23 +6658,23 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6569,6 +6741,17 @@ msgstr "" "Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment." "
ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Enlightenment-a StartigoModulo" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Paĝila Konfiguro" @@ -6660,10 +6843,6 @@ msgid "" "internal
code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Vokilo" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" @@ -6814,6 +6993,24 @@ msgstr "" "
Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidega " "ĉeforgano
kiu varmegas multe." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Musa kursoro" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Fenestraĵo" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Movi Supren" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Movi Malsupren" + #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" @@ -6821,9 +7018,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Fenestra Kadro" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "PiktogramRedaktilo" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Fenestro" @@ -6917,9 +7111,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Plurmedio" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Interreto" - #~ msgid "Edutainment" #~ msgstr "Ludedukado" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9c1ee274c..9817c47d3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French configuration to disk. The " @@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "" "l'erreur est apparu est:
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter " "des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "" "apparu est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " "corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -622,11 +624,11 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -634,17 +636,17 @@ msgstr "Avancé" msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -654,208 +656,184 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Configuration des éléments" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Thèmes d'icônes" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Curseur de souris" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Transitions" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications Ibar" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis-souris" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipulation de la Fenêtre" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Menu des Applications" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres de menu" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "liste de fenêtres" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Fichier Icône" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Gondoles" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Internet" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Bureau" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -872,11 +850,11 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -885,15 +863,15 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "cassée." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -904,11 +882,11 @@ msgstr "" "d'authentification. Le code de l'erreur est:%i.
Cette " "erreur ne devrait pas arrivée. SVP reportez ce bogue." -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -922,537 +900,301 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editeur " -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Sélectionner une image" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +msgid "Select All" +msgstr "Tout selectionner" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Erreur d'exécution" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Erreur d'exécution d'une application" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Options :\n" -"\t-display AFFICHAGE\n" -"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n" -"\t\tExemple : -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n" -"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n" -"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" -"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" -"\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" -"+800+0\n" -"\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par " -"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n" -"\t-good\n" -"\t\tÊtre gentil.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tÊtre endiablé.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tÊtre psychopathe.\n" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort." + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " +"visionner. ***\n" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" -"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" -"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" -"Ceci ne devrait pas se produire." +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de fichiers .desktop " -"FDO.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'ecore_evas ne supportait pas le moteur de\n" -"rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" -"moteur de rendu logiciel X11." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'ecore_evas ne supportait pas le moteur de\n" -"rendu graphique logiciel en mémoire dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" -"le moteur de rendu logiciel en mémoire." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" -"Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" -"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" -"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" -"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " -"systèmes.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" -"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" -"ou que votre disque dur est plein ?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " -"fichiers.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " -"d'internationalisation." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popup" - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" -"pour tous les écrans de votre système.\n" -"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " -"périphériques d'entrée." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de fenêtres." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " -"gadgets." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " -"d'écran." - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " -"les modules ont été désactivés
et n'ont pas été chargés pour vous aider à " -"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " -"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " -"modules." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " -"modules ont été désactivés
et n'ont pas été chargés pour vous aider à " -"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " -"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " -"modules." - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Classé maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s d'init splash qui est valide, ou fixer celui
qui vous utilisez " "actuellement." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous" @@ -1660,14 +1415,15 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1718,94 +1474,104 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours devant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Toujours derrière" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "Ne pas maximiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Accroché au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décroché du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Editer l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Ajouter aux Menu favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -2055,6 +1821,10 @@ msgstr "Bureau virtuel" msgid "Current Screen" msgstr "Ecran courant" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" @@ -2063,52 +1833,15 @@ msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Style de bordure par défaut" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" -"Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" +msgid "Application Categories" +msgstr "Éditeur d'application" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Dialogues de configuration" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Dialogues de configuration" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Mode basique" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Mode avancé" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -2119,11 +1852,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Groupé par" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2192,213 +1926,25 @@ msgstr "Limité la longueur de la légende" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Titre de la fenêtre à propos" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Version de la fenêtre à propos" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Titre de bordure" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Texte d'erreur" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titre de menu" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Titre actif de menu" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "Élément de menu" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Élément actif de menu" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Texte de déplacement" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "Texte de redimensionnement" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Élément de la liste de fenêtres" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Label de la liste des fenêtres" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titre de la liste des fenêtres" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Éléments" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Texte de bouton" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Texte de bouton désactivé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Texte bouton radio" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Texte bouton radio désactivé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Texte de l'entrée" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Texte du label" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Texte de la liste des éléments" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "En-tête de liste" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Texte de bouton radio" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Texte de bouton radio désactivé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Texte du slider" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Texte du slider désactivé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Nom du module" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Couleurs d'élément" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Couleurs de modules" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Classes de couleurs" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Couleur de l'objet" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Couleur de la bordure" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Couleur de l'ombre" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Paramètres du curseur" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Taille du curseur" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -2433,16 +1979,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un dossier" @@ -2551,6 +2102,40 @@ msgstr "Vitre" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Mode basique" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Mode avancé" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2859,236 +2444,10 @@ msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barre de titre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Bloc de texte justifié" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Bloc de texte petit" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Gros bloc de texte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuration de l'entête" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "Titre des " - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "Version d'a propos" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "A propos" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titre du verrouillage de bureau" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Fenêtre d'erreur" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Commande Exebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titre du Splash" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "Texte du Splash" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "Version du Splash" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "Composant" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Slider" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Boutons radio" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Bouton radio" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Texte de la liste des éléments" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Élément de la liste" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "Style petit" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Style normal" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "Style gras" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Paramètres de police" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Petit" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "Gros" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "Très gros" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Énorme" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixels" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Activer les police personnelles" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Classes de police" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Activer la classe de police" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Astuce" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font de remplacement" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nom de la font de remplacement" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Activé les fonts de remplacement" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Paramètres de thème d'icônes" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Thèmes d'icônes" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuration de la méthode de saisie" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Erreur d'exécution" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selection de la méthode de saisie" @@ -3105,7 +2464,8 @@ msgstr "Configuration de la méthode de saisie selectionée" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -4868,17 +4228,37 @@ msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Paramètres de l'accélération souris" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accéléreration" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "État du module" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Seuil" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Actions de module" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "À propos" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4919,6 +4299,7 @@ msgid "Any" msgstr "Tous" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Bordure" @@ -4946,6 +4327,18 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accéléreration" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Seuil" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration de dossiers de recherche" @@ -4958,7 +4351,15 @@ msgstr "Données" msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -5110,12 +4511,7 @@ msgstr "Paramètres de la gondole" msgid "Configured Shelves" msgstr "Gondoles configurées" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole #" @@ -5133,223 +4529,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Paramètres de démarrage" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Sélectionneur de thème" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Catégories" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Russe" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Proche" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Sélectionner un thème..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " -"réellement un thème valide ?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Paramètres de transition" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Événements" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Changement de bureau" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Changement de fond d'écran" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Paramètres de fond d'écran" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Image..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Dégradé..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tous les bureaux" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ce bureau" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "Cet écran" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Créer un dégradé..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Couleur 1 :" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Couleur 2 :" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Options de remplissage" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale montante" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale descendante" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Erreur de création du dégradé" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Dû à certaines raisons, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Choisir une image..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Options de remplissage et d'étirage" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Étirer" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Répéter" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Contenir" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Remplir" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualité du fichier" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Utiliser le fichier original" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer l'image
dû à des erreurs de conversion." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
dû à une erreur de copie." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " -"soit un fond d'écran valide ?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -5536,6 +4715,16 @@ msgstr "Résistance aux gadgets :" msgid "Both directions" msgstr "Toutes les directions" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" @@ -5625,82 +4814,102 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Erreur de la méthode de saisie" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage de la méthode de saisie.

SVP vérifiez votre " +"configuration de la méthode
de sasie est correcte et que l'exécutable est " +"dans votre PATH
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fond d'écran" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter une gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" @@ -5712,11 +4921,32 @@ msgstr "Configuration de gondole" msgid "Layout" msgstr "Positionnement" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." @@ -5736,62 +4966,54 @@ msgstr "En-dessous de tout" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher cette gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -msgid "Autohide" -msgstr "Caché automatiquement" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Caché automatiquement la gondole" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Temps pour cacher automatique" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondes" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durée pour caché" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille de la gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Erreur de la méthode de saisie" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Caché automatiquement" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Caché automatiquement la gondole" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" msgstr "" -"Erreur lors du démarrage de la méthode de saisie.

SVP vérifiez votre " -"configuration de la méthode
de sasie est correcte et que l'exécutable est " -"dans votre PATH
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Temps pour cacher automatique" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondes" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durée pour caché" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -5823,6 +5045,392 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Options :\n" +"\t-display AFFICHAGE\n" +"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n" +"\t\tExemple : -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n" +"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n" +"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" +"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" +"\t\txinerama.\n" +"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" +"\t-profile PROFIL_CONF\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n" +"\t-good\n" +"\t\tÊtre gentil.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tÊtre endiablé.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tÊtre psychopathe.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" +"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" +"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" +"Ceci ne devrait pas se produire." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de fichiers .desktop " +"FDO.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'ecore_evas ne supportait pas le moteur de\n" +"rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" +"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" +"moteur de rendu logiciel X11." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'ecore_evas ne supportait pas le moteur de\n" +"rendu graphique logiciel en mémoire dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" +"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" +"le moteur de rendu logiciel en mémoire." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" +"Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" +"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" +"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" +"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" +"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" +"ou que votre disque dur est plein ?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " +"fichiers.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " +"d'internationalisation." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popup" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" +"pour tous les écrans de votre système.\n" +"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de fenêtres." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " +"gadgets." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " +"d'écran." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et n'ont pas été chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et n'ont pas été chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -6041,59 +5649,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissions :" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Dernière modification :" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Vous" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protégé" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture seule" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lecture-écriture" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles" @@ -6168,150 +5723,59 @@ msgstr "il y a %li heures" msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Paramètres du module" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "État du module" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Actions de module" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Erreur d'exécution d'une application" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " -"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissions :" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Dernière modification :" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." +msgid "You" +msgstr "Vous" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." +msgid "Protected" +msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lecture-écriture" -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort." - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " -"visionner. ***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Historique des erreurs" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Sauver ce message" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Informations sur l'erreur" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Information sur le signal d'erreur" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Données de sortie" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: src/bin/e_entry.c:421 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: src/bin/e_entry.c:433 -msgid "Select All" -msgstr "Tout selectionner" +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6426,6 +5890,715 @@ msgstr "Module Horloge d'Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un module horloge pour E17." +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Style de bordure par défaut" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" +"Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Titre de la fenêtre à propos" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Version de la fenêtre à propos" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Titre de bordure" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Texte d'erreur" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titre de menu" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titre actif de menu" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "Élément de menu" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Élément actif de menu" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Texte de déplacement" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "Texte de redimensionnement" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Élément de la liste de fenêtres" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Label de la liste des fenêtres" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titre de la liste des fenêtres" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Éléments" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Texte de bouton" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Texte de bouton désactivé" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Texte bouton radio" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Texte bouton radio désactivé" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Texte de l'entrée" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Texte du label" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Texte de la liste des éléments" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "En-tête de liste" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Texte de bouton radio" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Texte de bouton radio désactivé" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Texte du slider" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Texte du slider désactivé" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Nom du module" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Couleurs d'élément" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Couleurs de modules" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Classes de couleurs" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Couleur de l'objet" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Couleur de la bordure" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Fermer" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barre de titre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Bloc de texte justifié" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Bloc de texte petit" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Gros bloc de texte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuration de l'entête" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "Titre des " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "Version d'a propos" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "A propos" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titre du verrouillage de bureau" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Fenêtre d'erreur" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Commande Exebuf" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titre du Splash" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "Texte du Splash" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "Version du Splash" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Slider" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Boutons radio" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Bouton radio" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Texte de la liste des éléments" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Élément de la liste" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "Style petit" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Style normal" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "Style gras" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Paramètres de police" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "Gros" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "Très gros" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixels" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Activer les police personnelles" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Classes de police" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Activer la classe de police" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Astuce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font de remplacement" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nom de la font de remplacement" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Activé les fonts de remplacement" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Paramètres de thème d'icônes" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Thèmes d'icônes" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Thèmes d'icônes" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Paramètres du curseur" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Taille du curseur" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Paramètres de démarrage" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Démarrage" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Sélectionneur de thème" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Catégories" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Russe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Proche" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Sélectionner un thème..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Configuration des éléments" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Paramètres de transition" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Changement de bureau" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Changement de fond d'écran" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transitions" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Paramètres de fond d'écran" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Image..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Dégradé..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tous les bureaux" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ce bureau" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "Cet écran" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Créer un dégradé..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Couleur 1 :" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Couleur 2 :" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Options de remplissage" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale montante" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale descendante" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Erreur de création du dégradé" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Dû à certaines raisons, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Choisir une image..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Options de remplissage et d'étirage" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Étirer" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "Répéter" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "Contenir" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualité du fichier" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Utiliser le fichier original" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
dû à des erreurs de conversion." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
dû à une erreur de copie." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" @@ -6684,23 +6857,23 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Module IBar d'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6765,6 +6938,17 @@ msgstr "" "Le module IBox sert à iconifier une application pour Enlightenment.
Il " "réduit les applications au minimum" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Module Menu E d'Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du Pager" @@ -6854,10 +7038,6 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" @@ -7010,15 +7190,30 @@ msgstr "" "hilight> sous Linux.
C'est particulièrement utile pour les portables " "ayant un processeur rapide
dégageant beaucoup de chaleur." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Curseur de souris" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Composant" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Descendre" + #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favoris" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Bordure de fenêtre" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Éditeur d'application" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Fenêtre" @@ -7139,9 +7334,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimédia" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - #~ msgid "Edutainment" #~ msgstr "Ludo-éducatif" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 264c84b6d..1b3541256 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -177,21 +177,21 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "Felemel" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyez" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Nyírd ki!" @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "Ikon mód váltása" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Teljes méretû" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Keret nélküli" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Képernyõ" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "Következő ablak" msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Kkilépés" @@ -491,22 +491,24 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "" @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Parancs futtatása" msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" @@ -565,11 +567,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -577,7 +579,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -587,7 +589,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -596,7 +598,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -605,7 +607,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -613,12 +615,12 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -626,17 +628,17 @@ msgstr "Haladó" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -646,225 +648,197 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Elfogadom" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Configuration Items" -msgstr "Beállítás" - -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Kinézet" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Bezárás" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Betûtípusok" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Keretek" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Téma" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Egérmutató" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Mulandóság" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Indítás" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyõterület" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Modul mûveletek" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Ablak megjelenítés" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Ablakváltozások" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 #, fuzzy msgid "Application Menus" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Kezelõ" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Információk:" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Alatta" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Asztal" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -879,11 +853,11 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -891,15 +865,15 @@ msgstr "" "Nem tudtam az aztalt zárolni, mert egy alkalmazás
használja az egeret " "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt
és nem tudom tõle elszakítani õket." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Kérlek írd be a jelszót" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -909,12 +883,12 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -923,525 +897,314 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Név szerint" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Bináris" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Általános információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Indításkor figyelmeztet" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Főmenü megjelenítése" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Másik kép kiválasztása" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Kivág" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Másol" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Gyakran" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Futási hiba" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Kapcsolók:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tCsatlakozás a DISPLAY X kiszolgálóhoz.\n" -"\t\tPl: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n" -"\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n" -"\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n" -"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile BEALL_FAJL\n" -"\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n" -"felhasználó alapértelmezettje helyett.\n" -"\t-good\n" -"\t\tJó leszek.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tGonosz leszek.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tPszichopata leszek.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" -"Be van állítva a DISPLAY változó?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" -"Be van állítva a DISPLAY változó?" - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" -"Ennek nem kéne megtörténnie" - -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" -"Talán kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres X11 leképezést\n" -"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" -"támogatják-e a fenti funkciót!" - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres puffer renderelést\n" -"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" -"támogatják-e a fenti funkciót!" - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" -"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" -"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" -"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" -"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" -"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van." - -#: src/bin/e_main.c:563 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" -"Talán nincs elég memória?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:643 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" -"Lehet, hogy kevés a memória?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n" -"ablakkezelõ?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." - -#: src/bin/e_main.c:793 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" - -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Hiba Naplók" + +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nem volt hibaüzenet" + +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" + +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Hiba szignál információk" + +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Kimeneti adat" + +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Nem volt kimenet" + +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Fríssítési gyakoriság" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Megerõsít" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak szabályok" @@ -1648,14 +1424,15 @@ msgid "Position" msgstr "Hely" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Méret" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Csoportosítás" @@ -1706,102 +1483,112 @@ msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" msgid "Remember these Locks" msgstr "Emlékezzen a szabályokra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig a legfelül" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Általános" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Mindig a legalul" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Emlékezés" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Keretek" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Indítás" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Hagyd ki az ablaklistából" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Ikon módosítása" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Ikonizáld" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyõs" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Lapozó" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -2066,6 +1853,10 @@ msgstr "Virtuális asztal" msgid "Current Screen" msgstr "Képernyõ zárolás" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Hagyd ki az ablaklistából" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" @@ -2075,52 +1866,15 @@ msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" msgid "Start this program on login" msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Keret stílus" +msgid "Application Categories" +msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Ablakkeret választása" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -#, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Konfigurációs ablakok" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Konfigurációs ablakok" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Alap" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Haladó" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy @@ -2133,11 +1887,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Csoport:" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2210,234 +1965,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Ablak neve" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Keret stílus" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfigurációs ablakok" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Hiba" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Cím" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy -msgid "Menu Item" -msgstr "Menü" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Move Text" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Ablaklista" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Ablak címe" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Kütyük" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -#, fuzzy -msgid "Button Text" -msgstr "Alul-baloldalt" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Modul állapot" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Az ablak neve és osztálya" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezett" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Nem engedélyezett" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Modulok" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Ikon osztály" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Követõ megjelenítése" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértelmezett asztal" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Mutató beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment kurzor használata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X kurzor használata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Mutató mérete" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Az asztal beállításai" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Név szerint" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -2474,16 +2024,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Egyéni" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Könyvtár" @@ -2601,6 +2156,40 @@ msgstr "Lapozó" msgid "Zoom" msgstr "Alul" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Alap" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Haladó" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2910,256 +2499,11 @@ msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Cím" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Beállítás" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Errõl a témáról" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "Adatok" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -#, fuzzy -msgid "Desklock Password" -msgstr "Egyéni jelszó:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Parancs futtatása" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Szélesség" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Képek másodpercenként" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Alul" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Méret" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy -msgid "Typebuf" -msgstr "Típus:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Modulok" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "Lapozó" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Általános" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betûtípus beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -#, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Ikon osztály" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Stílusok" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bájtkód" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Háttér betûtípusok" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Betûtípus neve" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Gyorstár beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Téma" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 #, fuzzy msgid "Input Method Configuration" msgstr "IBox beállítások" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Futási hiba" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" @@ -3178,7 +2522,8 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Új" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "" @@ -5031,19 +4376,37 @@ msgstr "Alapértelmezett asztal" msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Kijelölési beállítások" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulbeállítások" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -#, fuzzy -msgid "Acceleration" -msgstr "Gyorsuló" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Modul állapot" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezett" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Nem engedélyezett" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modul mûveletek" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Adatok" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5086,6 +4449,7 @@ msgid "Any" msgstr "Bármilyen" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Keret" @@ -5114,6 +4478,20 @@ msgstr "Kezelõ" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Kijelölési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Gyorsuló" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Keresési utak beállítása" @@ -5127,7 +4505,15 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "Mozaik" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Betûtípusok" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" @@ -5288,12 +4674,7 @@ msgstr "Polc beállításai" msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 #, fuzzy msgid "Shelf #" @@ -5313,238 +4694,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Indítási beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -#, fuzzy -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Témakezelõ" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Témakezelõ" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Közeli" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Töröl" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy -msgid "Transition Settings" -msgstr "Elhelyezési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Background Change" -msgstr "Háttér" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Terelési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -#, fuzzy -msgid "Picture..." -msgstr "Beállítás..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Minden asztal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ez az asztal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -#, fuzzy -msgid "This Screen" -msgstr "Képernyõ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Vízszintesen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Fuggõlegesen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -#, fuzzy -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -#, fuzzy -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Ikon-forrás" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Más opciók" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Indítás" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Tároló" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Cím" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Szélesség" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Nyírd ki!" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Jóminõségû" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Képernyõ" @@ -5735,6 +4884,18 @@ msgstr "Kütyük ellenállása:" msgid "Both directions" msgstr "Modul mûveletek" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Vízszintesen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Fuggõlegesen" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" @@ -5832,89 +4993,109 @@ msgstr "Ikon-forrás" msgid "Remove Gadget" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Beviteli mód hiba" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Hiba a beviteli mód indításánál

Kérlek ellenõrizd, hogy a " +"beállítások
jók-e, és hogy a futtatható állomány
benne van-e a PATH " +"változóban
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Sima" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "Adatok" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurációs panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyõ zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Töröl" @@ -5927,11 +5108,33 @@ msgstr "Polc beállítása" msgid "Layout" msgstr "Kinézet" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Lapozó" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Tartalom beállítása..." @@ -5952,65 +5155,56 @@ msgstr "Minden alatt" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Automatikusan kiemelkedés" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f másodperc" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Összehúzás" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Beviteli mód hiba" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Stílusok" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -"Hiba a beviteli mód indításánál

Kérlek ellenõrizd, hogy a " -"beállítások
jók-e, és hogy a futtatható állomány
benne van-e a PATH " -"változóban
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f másodperc" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Nincs simítás" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -6032,6 +5226,367 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Kapcsolók:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tCsatlakozás a DISPLAY X kiszolgálóhoz.\n" +"\t\tPl: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n" +"\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n" +"\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n" +"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile BEALL_FAJL\n" +"\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n" +"felhasználó alapértelmezettje helyett.\n" +"\t-good\n" +"\t\tJó leszek.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tGonosz leszek.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tPszichopata leszek.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" +"Be van állítva a DISPLAY változó?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" +"Be van állítva a DISPLAY változó?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" +"Ennek nem kéne megtörténnie" + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres X11 leképezést\n" +"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" +"támogatják-e a fenti funkciót!" + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres puffer renderelést\n" +"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" +"támogatják-e a fenti funkciót!" + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" +"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" +"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" +"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" +"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" +"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van." + +#: src/bin/e_main.c:566 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" +"Talán nincs elég memória?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:646 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" +"Lehet, hogy kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n" +"ablakkezelõ?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:788 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." + +#: src/bin/e_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" + +#: src/bin/e_main.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:820 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -6236,61 +5791,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "Errõl a témáról" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Le" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Törlés" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Jogok:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Utoljára módosítva:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Csak a nevet" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Válassz egy ablakot!" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemtudok kilépni - halhatatlan ablakok" @@ -6365,149 +5865,61 @@ msgstr "" msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulbeállítások" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Modul állapot" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modul mûveletek" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Hiba Naplók" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Nem volt hibaüzenet" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Jogok:" -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Utoljára módosítva:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Hiba információ" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Hiba szignál információk" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Csak a nevet" -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Kimeneti adat" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Nem volt kimenet" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:399 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Kivág" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" - -#: src/bin/e_entry.c:421 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Gyakran" - -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Töröl" +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Válassz egy ablakot!" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6621,6 +6033,763 @@ msgstr "Óra modul" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Keret stílus" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Ablakkeret választása" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Ablak neve" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Keret stílus" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Hiba" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Cím" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Menü" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Fel" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Ablak címe" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Kütyük" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Alul-baloldalt" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modul állapot" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Bezárás" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Az ablak neve és osztálya" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Modulok" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikon osztály" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Követõ megjelenítése" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezett asztal" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Bezárás" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Cím" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Beállítás" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Errõl a témáról" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Adatok" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy +msgid "Desklock Password" +msgstr "Egyéni jelszó:" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Képek másodpercenként" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Alul" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Méret" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Típus:" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Általános" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betûtípus beállítások" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikon osztály" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Nincs simítás" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bájtkód" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Háttér betûtípusok" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Betûtípus neve" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Gyorstár beállítások" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Téma" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téma" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Mutató beállításai" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment kurzor használata" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X kurzor használata" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Mutató mérete" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Indítási beállítások" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Indítás" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Közeli" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Töröl" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Beállítás" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Elhelyezési beállítások" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Háttér" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Mulandóság" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Terelési beállítások" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +#, fuzzy +msgid "Picture..." +msgstr "Beállítás..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Minden asztal" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ez az asztal" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Ikon-forrás" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Más opciók" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Indítás" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Tároló" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Cím" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Szélesség" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Nyírd ki!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Jóminõségû" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" @@ -6881,24 +7050,24 @@ msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6966,6 +7135,17 @@ msgid "" "hold minimized applications" msgstr "IBox ikonizált alkalmazásokat tároló modul." +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Start modul" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" @@ -7062,10 +7242,6 @@ msgid "" "internal
code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Lapozó" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" @@ -7217,6 +7393,20 @@ msgstr "" "Linuxon
Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy " "sebességû
processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Egérmutató" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Szélesség" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modulok" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Fel" + #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" @@ -7224,10 +7414,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Ablak keret" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Alkalmazás" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Ablak" @@ -7352,18 +7538,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Név szerint" -#, fuzzy -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Alatta" - #, fuzzy #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Eap szerkesztõ" -#, fuzzy -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "Bezárás" - #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Betûtípus beállítások" @@ -7681,9 +7859,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Kilépés az Enlightenmentbõl" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Nem használt)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0b65108bb..cbf4fc8ec 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-08 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 11:03+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 #: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Finestra successiva" msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Esci immediatamente" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Esci immediatamente" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:881 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:874 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1240 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Items" msgstr "Oggetti" -#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Combinazioni del mouse" msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accelerazione mouse" -#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1197 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -803,14 +803,14 @@ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:787 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Mensole portamoduli" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Impostazioni mensole portamoduli" msgid "Configured Shelves" msgstr "Mensole configurate" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1529 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" @@ -4801,88 +4801,88 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_int_menus.c:779 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:771 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:845 +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:867 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 src/bin/e_int_menus.c:1398 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1253 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1299 src/bin/e_int_menus.c:1411 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1582 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -6572,11 +6572,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " "sfondo valido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Modulo configurazione di Enlightenment - Sfondo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "Finestra di configurazione dello sfondo." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cd6057944..2816c841d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:12+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -149,21 +149,21 @@ msgstr "メニュー" msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "下げる" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "強制終了" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "アイコンモード反転" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "位置固定状態反転" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える" #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "次のウィンドウ" msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -461,22 +461,24 @@ msgstr "ただちに終了する" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" @@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "コマンド実行ダイアログ" msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -533,11 +535,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -601,11 +603,11 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -613,17 +615,17 @@ msgstr "詳細設定" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -633,206 +635,184 @@ msgstr "了解" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "設定項目" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "外観" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁紙" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "配色" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "ボーダー" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "アイコンのテーマ" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "マウスカーソル" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "デスクトップ特殊効果" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "起動時" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 msgid "New Application" msgstr "新しいアプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "IBarアプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "スタートアップアプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "キーボード & マウス" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "ウィンドウの動作" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "メニュー" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニュー" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "アプリケーションメニュー" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "メニューの設定" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "インターネット" + +# +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "デスクトップ" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +#, fuzzy +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar ラベル" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -848,11 +828,11 @@ msgid "" msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -860,15 +840,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -879,11 +859,11 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -897,514 +877,304 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,
変わっていない" "場合だけです." -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "画像を選択する" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "カット" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +msgid "Select All" +msgstr "すべて選択" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "実行エラー" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "アプリケーション実行エラー" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"オプション:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n" -"\t\t例: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" -"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" -"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" -"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" -"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" -"\t-good\n" -"\t\t良くしてて\n" -"\t-evil\n" -"\t\t悪くしてて\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\t精神病様にしてて\n" +"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" +"s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_main.c:312 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" -"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" -"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かも知れません." +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" -"そんなばかな..." +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かも知れません." +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n" -"Evas と Ecore のインストール状況を調べてください.それから Evas と Ecore で\n" -"ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" -"い." +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ" -"ん.\n" -"Evas と Ecore のインストール状況を調べてください. それから Evas と Ecore で\n" -"ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" -"ださい." +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Evas でバッファキャンバスが作成できません.\n" -"Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" -"い.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" -"Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" -"Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas で EET ファイルがロードできません.\n" -"Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "エラーログ" -# -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" -"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" -"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." - -# -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." - -# -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "不明" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" # -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s正しい初期スプラッシュテーマを使うか, こ" "のテーマを修正してください." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -1608,14 +1391,15 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -1673,94 +1457,104 @@ msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "ボーダー" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "ウィンドウリストをスキップする" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "ランチャーに追加する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "ページャ" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -2009,6 +1803,10 @@ msgstr "仮想デスクトップ" msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "ウィンドウリストをスキップする" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" @@ -2017,49 +1815,15 @@ msgstr "このウィンドウだけに適用する" msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -# -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "デフォルトのボーダースタイル" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy +msgid "Application Categories" +msgstr "アプリケーションエディタ" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "ウィンドウボーダーの選択" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "設定ダイアログの設定" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "一般設定" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "確認ダイアログを出さない" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "基本設定モード" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "詳細設定モード" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "デフォルトモード" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "追加" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -2070,11 +1834,12 @@ msgid "Group By" msgstr "グループ化" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無し" @@ -2143,216 +1908,26 @@ msgstr "キャプション長を制限する" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 個" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャ" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "「...について」のタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "「...について」のバージョン" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "ボーダータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "設定パネルタイトル" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "エラーテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "メニュータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "アクティブなメニューのタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "メニュー項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "アクティブなメニュー項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "移動時" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "サイズ変更時" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "ウィンドウリスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "ウィンドウリストラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "ウィンドウリストタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "ウィジェット" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "無効ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "無効チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "テキストフィールド" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "ラベルテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "リスト項目テキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "リストヘッダー" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "無効ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "スライダテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "無効スライダーテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "モジュールラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "ウィンドウマネージャ色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "ウィジェット色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "モジュール色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "色クラス" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "オブジェクト色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "アウトライン色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "影の色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "カーソルの設定" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment カーソルを使う" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X のカーソルを使う" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "カーソルの大きさ" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f px" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "" # -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "デスクトップの壁紙" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -2387,16 +1962,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" @@ -2506,6 +2086,37 @@ msgstr "パン" msgid "Zoom" msgstr "ズーム" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "設定ダイアログの設定" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "確認ダイアログを出さない" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本設定モード" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "詳細設定モード" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "デフォルトモード" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2814,237 +2425,10 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "タイトルバー" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "テキストブロック(普通)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "テキストブロック(ライト)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "テキストブロック(ビッグ)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "設定パネルタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "「...について」のタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "「...について」のバージョン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "「...について」の内容" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "デスクロックのタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "ロック解除用パスワード" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "コマンド実行" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "スプラッシュのタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "スプラッシュのテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "スプラッシュのバージョン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "ウィジェット" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "テキストフィールド" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "ボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "スライダ" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "ラジオボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "チェックボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "リスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "モジュール" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "小(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "普通(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "大(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "フォントの設定" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "とても小さい" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "大きい" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "とても大きい" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "極めて大きい" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d px" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "フォントクラス" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "スタイル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "フォントクラスを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "ヒンティング" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "バイトコード" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "代替フォント" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "代替フォント名" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "代替フォントを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "アイコンテーマの設定" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "アイコンのテーマ" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "入力方式の設定" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "実行エラー" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択" @@ -3061,7 +2445,8 @@ msgstr "選択した入力方式に設定する" msgid "New" msgstr "新規" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "インポート..." @@ -4819,17 +4204,37 @@ msgstr "デフォルトを使う" msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "マウスアクセラレータの設定" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "マウスの加速" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "モジュールの状態" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "しきい値" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "モジュールの動作" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "情報" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4870,6 +4275,7 @@ msgid "Any" msgstr "無指定" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "ボーダー" @@ -4897,6 +4303,18 @@ msgstr "マネージャ" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "マウスアクセラレータの設定" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "マウスの加速" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "しきい値" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "検索パスの設定" @@ -4909,7 +4327,15 @@ msgstr "データ" msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "テーマ" @@ -5061,12 +4487,7 @@ msgstr "シェルフの設定" msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" @@ -5083,218 +4504,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "起動時の設定" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "テーマの選択" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -msgid "Theme Categories" -msgstr "テーマのカテゴリ" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "設定" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -msgid "Clear" -msgstr "解除" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -msgid "Clear All" -msgstr "全解除" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "テーマの選択..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "テーマのインポートエラー" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" -"ですか?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "デスクトップの特殊効果設定" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "イベント" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "デスクトップの移動" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "背景の変更" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "壁紙の設定" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "テーマの壁紙を使う" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "他の画像..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "グラデーション..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "壁紙の設定先" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "全デスクトップ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "このデスクトップ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "このスクリーン" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "グラデーションを壁紙にする..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "色1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "色2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "形状" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "横に広げる" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "縦に広げる" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "左下から右上へ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "左上から右下へ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "放射状" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "グラデーション作成エラー" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "画像の選択..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "画像の配置方法" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "変形" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "中央" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "タイル" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "等倍" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "全面" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "画質" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "元のファイルに合わせる" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "画像のインポートエラー" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "画像のインポートエラー" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" -"か?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -5476,6 +4685,16 @@ msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" msgid "Both directions" msgstr "縦横両方向に広げる" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "横に広げる" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "縦に広げる" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" @@ -5564,82 +4783,102 @@ msgstr "使用中のガジェット" msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "インプットメソッドエラー" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.

インプットメソッドの" +"設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" +"い.
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "情報" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" @@ -5651,11 +4890,32 @@ msgstr "シェルフの設定" msgid "Layout" msgstr "配置" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "とても小さい" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "小" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "極めて大きい" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." @@ -5675,61 +4935,53 @@ msgstr "常に一番下" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -msgid "Autohide" -msgstr "自動隠蔽" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "シェルフを自動的に隠す" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "マウスが乗ったら出す" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "マウスをクリックしたら出す" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "指定時間後に隠蔽開始" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -msgid "Hide duration" -msgstr "隠蔽に要する時間" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "インプットメソッドエラー" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.

インプットメソッドの" -"設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" -"い.
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "自動隠蔽" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "シェルフを自動的に隠す" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "マウスが乗ったら出す" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "マウスをクリックしたら出す" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "指定時間後に隠蔽開始" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "隠蔽に要する時間" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -5760,6 +5012,366 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"オプション:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n" +"\t\t例: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" +"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" +"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" +"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" +"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" +"\t-good\n" +"\t\t良くしてて\n" +"\t-evil\n" +"\t\t悪くしてて\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\t精神病様にしてて\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" +"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" +"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かも知れません." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" +"そんなばかな..." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かも知れません." + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n" +"Evas と Ecore のインストール状況を調べてください.それから Evas と Ecore で\n" +"ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" +"い." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ" +"ん.\n" +"Evas と Ecore のインストール状況を調べてください. それから Evas と Ecore で\n" +"ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" +"ださい." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Evas でバッファキャンバスが作成できません.\n" +"Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" +"い.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" +"Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" +"Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas で EET ファイルがロードできません.\n" +"Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" + +# +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" + +# +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" +"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" +"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." + +# +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." + +# +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5967,59 +5579,6 @@ msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい. msgid "About This Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "上へ" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "下へ" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "お気に入りに追加する" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "許可情報" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "最終更新日" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "本人" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "保護" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "読込専用" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "読書両用" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "ウィンドウの選択" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." @@ -6094,149 +5653,59 @@ msgstr "%li 時間前" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "モジュールの設定" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "モジュールの状態" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "モジュールの動作" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "アプリケーション実行エラー" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" -"s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "アプリケーション実行エラー" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "お気に入りに追加する" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "許可情報" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "最終更新日" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s が突然停止しました" +msgid "You" +msgstr "本人" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" +msgid "Protected" +msgstr "保護" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" +msgid "Read Only" +msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "読書両用" -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" - -# -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "エラーログ" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "エラーメッセージはありませんでした" - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "このメッセージを保存する" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "エラー情報" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "エラーシグナル情報" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "出力データ" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "出力はありませんでした" - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "カット" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#: src/bin/e_entry.c:421 -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" - -#: src/bin/e_entry.c:433 -msgid "Select All" -msgstr "すべて選択" +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "ウィンドウの選択" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6351,6 +5820,711 @@ msgstr "Enlightenment 時計モジュール" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです." +# +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "デフォルトのボーダースタイル" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "ウィンドウボーダーの選択" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "「...について」のタイトル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "「...について」のバージョン" + +# +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "ボーダータイトル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "設定パネルタイトル" + +# +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "エラーテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "メニュータイトル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "アクティブなメニューのタイトル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "メニュー項目" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "アクティブなメニュー項目" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "移動時" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "サイズ変更時" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "ウィンドウリスト項目" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "ウィンドウリストラベル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "ウィンドウリストタイトル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "ボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "無効ボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "チェックボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "無効チェックボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "ラベルテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "リスト項目テキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "リストヘッダー" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "ラジオボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "無効ラジオボタンテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "スライダテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "無効スライダーテキスト" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "モジュールラベル" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "配色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "ウィンドウマネージャ色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "ウィジェット色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "モジュール色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "色クラス" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "オブジェクト色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "アウトライン色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "影の色" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Core" +msgstr "コア" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "タイトルバー" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "テキストブロック(普通)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "テキストブロック(ライト)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "テキストブロック(ビッグ)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "設定パネルタイトル" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "「...について」のタイトル" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "「...について」のバージョン" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "「...について」の内容" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "デスクロックのタイトル" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "ロック解除用パスワード" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "コマンド実行" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "スプラッシュのタイトル" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "スプラッシュのテキスト" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "スプラッシュのバージョン" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "スライダ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "ラジオボタン" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "チェックボタン" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "リスト項目" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "テスト用ファイルマネージャ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "小(体裁よい)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "普通(体裁よい)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "大(体裁よい)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "フォントの設定" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "大きい" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "とても大きい" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d px" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "フォントクラス" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "フォントクラスを有効にする" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "ヒンティング" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "バイトコード" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "代替フォント" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "代替フォント名" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "代替フォントを有効にする" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "アイコンテーマの設定" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "カーソルの設定" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment カーソルを使う" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X のカーソルを使う" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "カーソルの大きさ" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f px" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "起動時の設定" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "起動時" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "テーマの選択" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +msgid "Theme Categories" +msgstr "テーマのカテゴリ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "設定" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +msgid "Clear" +msgstr "解除" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +msgid "Clear All" +msgstr "全解除" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "テーマの選択..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "テーマのインポートエラー" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" +"ですか?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "設定項目" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "デスクトップの特殊効果設定" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "デスクトップの移動" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "背景の変更" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "デスクトップ特殊効果" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "壁紙の設定" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "テーマの壁紙を使う" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "他の画像..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "グラデーション..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "壁紙の設定先" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "全デスクトップ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "このデスクトップ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "このスクリーン" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "グラデーションを壁紙にする..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "色1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "色2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "形状" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "左下から右上へ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "左上から右下へ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "放射状" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "グラデーション作成エラー" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "画像の選択..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "画像の配置方法" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "変形" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "タイル" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "等倍" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "全面" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "画質" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "元のファイルに合わせる" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "画像のインポートエラー" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "画像のインポートエラー" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" +"か?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" @@ -6610,23 +6784,23 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか." msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar モジュール" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6691,6 +6865,17 @@ msgstr "" "IBox は, Enlightenment で使用するアイコン化アプリケーション用モジュールです." "
最小化されたアプリケーションはここに格納されます." +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Enlightenment スタート モジュール" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "ページャーの設定" @@ -6780,10 +6965,6 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "ページャ" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" @@ -6935,6 +7116,21 @@ msgstr "" "Linux の ACPI 温度センサーを読みとるモジュールです.
大" "量に発熱する高速 CPU を装備した最近のラップトップでは特に便利です." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "マウスカーソル" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "ウィジェット" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "モジュール" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "上へ" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "下へ" + #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "お気に入り" @@ -7018,9 +7214,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About..." #~ msgstr "情報" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "アプリケーションエディタ" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "ウィンドウ" @@ -7054,9 +7247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "マルチメディア" -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "インターネット" - #~ msgid "Toys" #~ msgstr "おもちゃ" @@ -7069,9 +7259,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "グラフィックス" -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "コア" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" @@ -7268,9 +7455,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cpufreq Label" #~ msgstr "Cpufreq ラベル" -#~ msgid "IBar Label" -#~ msgstr "IBar ラベル" - #~ msgid "IBox Label" #~ msgstr "IBox ラベル" @@ -7481,9 +7665,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "パスワードを表示する" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "テスト用ファイルマネージャ" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(未使用)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5c1c64bfe..374299604 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -153,21 +153,21 @@ msgstr "메뉴" msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "아래로" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "강제종료" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "아이콘 상태" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "최대화" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "데스크탑 변경..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "다음 창" msgid "Previous Window" msgstr "이전 창" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "종료" @@ -459,22 +459,24 @@ msgstr "임의로 종료" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "명령 실행 창" msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" @@ -519,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -531,7 +533,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -541,7 +543,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -550,7 +552,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -559,7 +561,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -567,11 +569,11 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" @@ -579,17 +581,17 @@ msgstr "고급설정" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -599,210 +601,186 @@ msgstr "확인" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "설정 항목" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "외관" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "배경화면" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "글꼴" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "테두리" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "아이콘 테마" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "마우스 커서" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "변화" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "시작" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 응용프로그램" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "키보드와 마우스" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "마우스 설정" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "모듈 상태" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "창 표시" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "응용프로그램 메뉴" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "클라이언트 목록 메뉴" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "언어" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "명령 실행" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "디렉토리 검색" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "일반" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "데스크탑" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -817,25 +795,25 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -843,11 +821,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -856,479 +834,306 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "이미지 선택" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "사용자 지정" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "빠름" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "모두 삭제" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "실행 오류" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "응용프로그램 실행 오류" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" +"프로그램 시작 실패." + +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" -"메모리가 부족합니까?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" -"메모리가 부족합니까?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" -"메모리가 부족합니까?" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" -"메모리가 부족합니까?" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" -"DISPLAY 값이 있습니까?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -"DISPLAY 값이 있습니까?" - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "오류 기록" + +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "오류 메세지가 없음." + +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "이 메세지 저장" + +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"ecore_evas가 소프트웨어 렌더링을 지원하지 않습니다.\n" -"설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" -"시오." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" -"소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" -"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" -"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" -"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" -"메모리가 부족하지 않습니까?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment이 시작 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"시작시 손상되어 다시 시작 했습니다.
모든 확장기능을 비활성화 하고
문" -"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" -"로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:868 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"시작시 손상되어 다시 시작 했습니다.
모든 확장기능을 비활성화 하고
문" -"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" -"로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" @@ -1526,14 +1344,15 @@ msgid "Position" msgstr "위치" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "크기" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "고정상태" @@ -1584,96 +1403,106 @@ msgstr "" msgid "Remember these Locks" msgstr "고정 내용을 기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "항상 위에" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "수직으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "수평으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화에서 복원" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "테두리" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "상태" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "창 목록 무시" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "아이콘 편집" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Add To Launcher" msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "창 속성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "아이콘화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "페이저" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -1898,6 +1727,10 @@ msgstr "가상 데스크탑" msgid "Current Screen" msgstr "사용자 지정 화면잠금" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "창 목록 무시" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" @@ -1906,51 +1739,15 @@ msgstr "하나의 창만 일치" msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "기본 테두리" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "창 테두리 선택" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "대화창 설정" +msgid "Application Categories" +msgstr "응용프로그램 편집기" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "설정 창" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "설정 창" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "일반 대화창" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "고급 대화창" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "기본 대화창 상태" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "추가" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -1961,11 +1758,12 @@ msgid "Group By" msgstr "그룹으로" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "없음" @@ -2036,213 +1834,25 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 개" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Window Manager" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "커서 설정" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment 커서 사용" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X 커서 사용" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "커서 크기" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -2277,16 +1887,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 분" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "개인용" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" @@ -2395,6 +2010,40 @@ msgstr "" msgid "Zoom" msgstr "화대" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "대화창 설정" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "설정 창" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "설정 창" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "일반 대화창" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "고급 대화창" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "기본 대화창 상태" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2682,236 +2331,10 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "가벼움" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "거대함" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f 픽셀" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "스타일" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "입력기 설정" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "실행 오류" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "입력기 선택" @@ -2928,7 +2351,8 @@ msgstr "선택된 입력기 설정" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." @@ -4682,19 +4106,37 @@ msgstr "기본값 사용" msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj 파일 선택" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "선택 설정" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -#, fuzzy -msgid "Acceleration" -msgstr "가속" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "모듈 상태" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "모듈 상태" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "대하여" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4732,6 +4174,7 @@ msgid "Any" msgstr "어디에서나" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "테두리" @@ -4759,6 +4202,20 @@ msgstr "관리자" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "선택 설정" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "가속" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "검색 경로 설정" @@ -4771,7 +4228,15 @@ msgstr "데이터" msgid "Images" msgstr "이미지" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "테마" @@ -4923,12 +4388,7 @@ msgstr "도구모음 설정" msgid "Configured Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -4944,216 +4404,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "시작 설정" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "로그인시 환영화면 보기" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "테마 선택기" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "항목" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "가깝게" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "모두 삭제" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "테마 선택..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "테마 가져오기 오류" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "변화 설정" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "데스크탑 변경" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "배경 변경" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "배경 설정" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "테마 배경 사용" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "사진..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "그라데이션..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "배경을 적용할 곳" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "모든 데스크탑" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "이 데스크탑" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "이 화면" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "수평" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "수직" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "그림 선택..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "채우기와 넓히기 설정" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "화면" @@ -5338,6 +4588,16 @@ msgstr "" msgid "Both directions" msgstr "모든 방향" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" @@ -5427,82 +4687,99 @@ msgstr "선택된 도구" msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "입력기 오류" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "대하여" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "테마" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "설정 판넬" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "배경화면" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" @@ -5514,11 +4791,32 @@ msgstr "" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "가벼움" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "거대함" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "내용 설정..." @@ -5538,62 +4836,56 @@ msgstr "" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "자동으로 앞으로" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "도구모음 자동 숨김" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f 초" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "하이버네이션" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "입력기 오류" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "스타일" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "자동으로 앞으로" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "도구모음 자동 숨김" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" msgstr "" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "하이버네이션" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -5614,6 +4906,330 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" +"메모리가 부족합니까?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" +"메모리가 부족합니까?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" +"메모리가 부족합니까?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" +"메모리가 부족합니까?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" +"DISPLAY 값이 있습니까?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" +"DISPLAY 값이 있습니까?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"ecore_evas가 소프트웨어 렌더링을 지원하지 않습니다.\n" +"설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" +"시오." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" +"소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" +"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" +"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" +"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" +"메모리가 부족하지 않습니까?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:675 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:820 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment이 시작 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"시작시 손상되어 다시 시작 했습니다.
모든 확장기능을 비활성화 하고
문" +"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" +"로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"시작시 손상되어 다시 시작 했습니다.
모든 확장기능을 비활성화 하고
문" +"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" +"로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5806,59 +5422,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "이 테마에 대하여" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "위로 이동" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 이동" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "권한:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "수정:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "당신" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "보호됨" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "읽기전용" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "숨겨짐" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "읽기-쓰기" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "창 선택" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." @@ -5930,151 +5493,59 @@ msgstr "%li 시간전" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "모듈 설정" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "제거" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "모듈 상태" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "모듈 상태" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "응용프로그램 실행 오류" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" -"프로그램 시작 실패." - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "오류 기록" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "오류 메세지가 없음." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "이 메세지 저장" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "오류 메세지" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "시그널 정보 오류" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "출력 데이터" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "출력물이 없음." - -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "사용자 지정" +msgid "Down" +msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: src/bin/e_entry.c:421 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "빠름" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "권한:" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "모두 삭제" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "수정:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "당신" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "보호됨" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "읽기전용" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "숨겨짐" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "읽기-쓰기" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "창 선택" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6182,6 +5653,707 @@ msgstr "Enlightenment 시계 모듈" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "기본 테두리" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "창 테두리 선택" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "닫기" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "이름 변경" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f 픽셀" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "아이콘 테마" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "커서 설정" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment 커서 사용" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X 커서 사용" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "커서 크기" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "시작 설정" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "로그인시 환영화면 보기" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "시작" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "설정 창" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "테마 선택기" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "항목" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "가깝게" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "모두 삭제" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "테마 선택..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "테마 가져오기 오류" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "설정 항목" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "변화 설정" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "데스크탑 변경" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "배경 변경" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "변화" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "배경 설정" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "테마 배경 사용" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "사진..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "그라데이션..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "배경을 적용할 곳" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "모든 데스크탑" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "이 데스크탑" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "이 화면" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "그림 선택..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "채우기와 넓히기 설정" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "" @@ -6427,23 +6599,23 @@ msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar 모듈" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6503,6 +6675,17 @@ msgid "" "hold minimized applications" msgstr "" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Enlightenment 시작 모듈" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "페이저 설정" @@ -6594,10 +6777,6 @@ msgid "" "internal
code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "페이저" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" @@ -6745,6 +6924,15 @@ msgid "" "generate a lot of heat." msgstr "" +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "마우스 커서" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "위로 이동" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "아래로 이동" + #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "즐겨찾기에 추가" @@ -6773,9 +6961,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Screen zone" #~ msgstr "화면 영역" -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "응용프로그램 편집기" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "창" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4354f495b..cb14e9485 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Não" @@ -164,21 +164,21 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Matar" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Próxima Janela" msgid "Previous Window" msgstr "Janela Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -470,22 +470,24 @@ msgstr "Sair Imediatamente" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" @@ -544,11 +546,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -615,11 +617,11 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -627,17 +629,17 @@ msgstr "Avançado" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -647,207 +649,183 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Itens de Configuração" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema do ìcone" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursos do Mouse" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Transições" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Inicializar" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicativos do IBar" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipulação da Janela" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Menus de Aplicativo" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Geral" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -864,11 +842,11 @@ msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -876,15 +854,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -895,11 +873,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -914,525 +892,307 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Selecione uma Imagem" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Customizado" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Vidraça" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Erro ao Rodar" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" +"s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Erro ao executar aplicativo" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Opções:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConecta à tela de nome DISPLAY.\n" -"\t\tEx.: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdiciona uma FALSA tela de xinerama (ao invés de uma real)\n" -"\t\tdada a geometria. Adiciona quantas você quiser. Todas\n" -"\t\tsubstituirão as telas reais de xinerama, se houver. Isso poder\n" -"\t\tser usado para simular xinerama.\n" -"\t\tEx.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsa o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do que o usuário " -"selecionou comopadrão ou apenas \"padrão\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tSeja bom.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tSeja mal.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tSeja psicótico.\n" +"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " +"aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" -"Você setou sua variável DISPLAY?" +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" -"Você setou sua variável DISPLAY?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" -"Isso não pode acontecer." +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software X11\n" -"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" -"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software Buffer\n" -"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" -"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " -"Buffer." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode criar um buffer de tela. Por " -"favor cheque\n" -"se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos PNG. Cheque se " -"o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de PNG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos JPEG. Cheque " -"se o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos EET. Cheque se " -"o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" -"Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment falhou ao ativar o gerenciador de janela para todas as telas " -"em seu sistema.\n" -"Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai
ser reiniciado. " -"Todos os módulos vão ser desativados
e não vão ser carregados para ajudar " -"a remover qualquer módulo
problemático de sua configuração. A janela de " -"diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " -"módulos novamente." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado." -"
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para " -"ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua configuração." -"

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " -"você selecione seus
módulos novamente." - -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%squal " "você usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" @@ -1637,14 +1410,15 @@ msgid "Position" msgstr "Posição" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -1695,96 +1469,106 @@ msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Pular Lista da Janela" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -2038,6 +1822,10 @@ msgstr "Área de Trabalho Virtual" msgid "Current Screen" msgstr "Customizar Trava de Tela" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Pular Lista da Janela" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "" @@ -2046,51 +1834,15 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Estilo de Borda Padrão" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Seleção da Borda da Janela" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" +msgid "Application Categories" +msgstr "Menus de Aplicativo" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Modo Básico" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Modo Avançado" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Diálogo Padrão" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -2101,11 +1853,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Grupo Por" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2176,229 +1929,25 @@ msgstr "Limitar tamanho do título" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Estilo da borda" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Logs de Erro" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Título" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy -msgid "Menu Item" -msgstr "Títulos do Menu de Item" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Títulos do Menu de Item" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Move Text" -msgstr "Mover para Cima" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Resize Text" -msgstr "Redimensionar" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Lista da Janela" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Título do Display" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Cores do Widget" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -#, fuzzy -msgid "Button Text" -msgstr "Botão %i" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -#, fuzzy -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Configurações dos Botões" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -#, fuzzy -msgid "List Header" -msgstr "Guia do Cliente" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Estado do Módulo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores do Widget" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Cores do Módulo" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Classes de Cor" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Cor do Objeto" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Cor do Contorno" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Cor da Sombra" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Padrões" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Configurações do Cursor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usar Cursor do X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Tamanho do Cursor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -2433,16 +1982,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -2551,6 +2105,40 @@ msgstr "Vidraça" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Modo Básico" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Modo Avançado" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Diálogo Padrão" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2859,254 +2447,10 @@ msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Título" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuração" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Sobre Este Tema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "Sobre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -#, fuzzy -msgid "Desklock Title" -msgstr "Título do Display" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy -msgid "Splash Title" -msgstr "Título do Display" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Cores do Widget" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Taxa de Amostragem" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Rótulos dos Ícones" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Botão %i" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Tamanho" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -#, fuzzy -msgid "Text List Item" -msgstr "Menu da Lista do Cliente" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Módulos" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Gigante" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ativar Classe da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Classes da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ativar Classe da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -msgid "Hinting" -msgstr "Sugerindo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Recuos da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome do Recuo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ativar Recuos" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temas dos Ícones" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuração do Método de Entrada" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Erro ao Rodar" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" -"s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" @@ -3123,7 +2467,8 @@ msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -4977,17 +4322,37 @@ msgstr "Usar Padrão" msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleração" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Estado do Módulo" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Limiar" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Ações do Módulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Sobre" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5028,6 +4393,7 @@ msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Borda " @@ -5055,6 +4421,18 @@ msgstr "Gerenciador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Limiar" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" @@ -5067,7 +4445,15 @@ msgstr "Dados" msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -5219,12 +4605,7 @@ msgstr "Configurações da Bandeja" msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" @@ -5242,226 +4623,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Seletor de Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorias" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Próximo" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Apagar Tudo" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selecione um Tema..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " -"certeza que este é um tema válido?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " -"cópia." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Configurações de Transição" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Mudança de Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Mudança de Fundo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Configurações do Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Figura..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Todas Áreas de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Esta Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "Esta Tela" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Criar um gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Cor 1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Cor 2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opções de Preenchimento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonal Acima" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonal Abaixo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Erro na Criação do Gradiente" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opções de Preencher e Estender" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Estender" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Centralizar" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Ladrilho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Dentro de" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualidade do Arquivo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Usar arquivo original" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Figura" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " -"conversão." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " -"um erro de cópia." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." -"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -5649,6 +4810,16 @@ msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" msgid "Both directions" msgstr "Ambas direções" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" @@ -5737,82 +4908,102 @@ msgstr "Gadgets Selecionados" msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Erro do Método de Entrada" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erro inicializando o executável do método de entrada

por favor tenha " +"certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " +"executável de configuração está no seu LUGAR
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" @@ -5824,11 +5015,32 @@ msgstr "Configuração da Bandeja" msgid "Layout" msgstr "Esquema" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Gigante" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar Conteúdos..." @@ -5848,62 +5060,54 @@ msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -msgid "Autohide" -msgstr "Esconder Automaticamente" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostrar na zona da tela #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout para esconder" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -msgid "Hide duration" -msgstr "Esconder duração" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamanho da Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Erro do Método de Entrada" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostrar na zona da tela #:" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" msgstr "" -"Erro inicializando o executável do método de entrada

por favor tenha " -"certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " -"executável de configuração está no seu LUGAR
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout para esconder" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "Esconder duração" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -5935,6 +5139,378 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opções:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConecta à tela de nome DISPLAY.\n" +"\t\tEx.: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdiciona uma FALSA tela de xinerama (ao invés de uma real)\n" +"\t\tdada a geometria. Adiciona quantas você quiser. Todas\n" +"\t\tsubstituirão as telas reais de xinerama, se houver. Isso poder\n" +"\t\tser usado para simular xinerama.\n" +"\t\tEx.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUsa o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do que o usuário " +"selecionou comopadrão ou apenas \"padrão\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tSeja bom.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tSeja mal.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tSeja psicótico.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" +"Você setou sua variável DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" +"Você setou sua variável DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" +"Isso não pode acontecer." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software X11\n" +"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" +"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software Buffer\n" +"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" +"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " +"Buffer." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode criar um buffer de tela. Por " +"favor cheque\n" +"se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos PNG. Cheque se " +"o Evas tem\n" +"suporte ao carregamento de PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos JPEG. Cheque " +"se o Evas tem\n" +"suporte ao carregamento de JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos EET. Cheque se " +"o Evas tem\n" +"suporte ao carregamento de EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" +"Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment falhou ao ativar o gerenciador de janela para todas as telas " +"em seu sistema.\n" +"Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai
ser reiniciado. " +"Todos os módulos vão ser desativados
e não vão ser carregados para ajudar " +"a remover qualquer módulo
problemático de sua configuração. A janela de " +"diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " +"módulos novamente." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado." +"
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para " +"ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua configuração." +"

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " +"você selecione seus
módulos novamente." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -6146,59 +5722,6 @@ msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Este Tema" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adicionar a Favoritos" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissões:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Você" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Leitura-Gravação" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Selecione uma janela" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." @@ -6270,152 +5793,59 @@ msgstr "%li Horas atrás" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Configurações dos Módulos" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Estado do Módulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Ações do Módulo" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Erro ao executar aplicativo" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " -"aplicação falhou ao iniciar." - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Logs de Erro" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Não ha mensagem de erro." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salvar Esta Mensagem" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Informação do Erro" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informação do Sinal de Erro" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Dados de Saída" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Não ha saída." - -#: src/bin/e_entry.c:399 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Customizado" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Vidraça" +msgid "Down" +msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Apagar Tudo" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adicionar a Favoritos" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissões:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Você" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Somente Leitura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Leitura-Gravação" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Selecione uma janela" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6529,6 +5959,747 @@ msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio." +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estilo de Borda Padrão" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Seleção da Borda da Janela" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Estilo da borda" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Logs de Erro" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Mover para Cima" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Resize Text" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Lista da Janela" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Título do Display" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Cores do Widget" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#, fuzzy +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Configurações dos Botões" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy +msgid "List Header" +msgstr "Guia do Cliente" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Estado do Módulo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores do Widget" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Cores do Módulo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Classes de Cor" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Cor do Objeto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Cor do Contorno" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Cor da Sombra" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Fechar" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Título" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Sobre Este Tema" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Sobre" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "Título do Display" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Título do Display" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Rótulos dos Ícones" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Tamanho" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Menu da Lista do Cliente" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Renomear" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações da Fonte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ativar Classe da Fonte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Classes da Fonte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ativar Classe da Fonte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Sugerindo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Recuos da Fonte" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome do Recuo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Ativar Recuos" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temas dos Ícones" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema do ìcone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Configurações do Cursor" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usar Cursor do X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Tamanho do Cursor" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Configurações de Inicialização" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Inicializar" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Seletor de Tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Próximo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selecione um Tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " +"certeza que este é um tema válido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " +"cópia." + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Itens de Configuração" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Configurações de Transição" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Mudança de Área de Trabalho" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Mudança de Fundo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transições" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Configurações do Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Todas Áreas de Trabalho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Esta Área de Trabalho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "Esta Tela" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Criar um gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Cor 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Cor 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opções de Preenchimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonal Acima" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonal Abaixo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Erro na Criação do Gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selecione uma Figura..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opções de Preencher e Estender" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Estender" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "Centralizar" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "Ladrilho" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "Dentro de" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualidade do Arquivo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Usar arquivo original" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Figura" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " +"conversão." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " +"um erro de cópia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." +"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" @@ -6785,23 +6956,23 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Módulo iBar do Enlightenment " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6867,6 +7038,17 @@ msgstr "" "Este é o Módulo de Aplicativos Iconificados do iBar para o Enlightenment." "
Isso vai conter os aplicativos minimizados" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuração do Pager" @@ -6961,10 +7143,6 @@ msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " "por um código
interno para menus de contexto." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" @@ -7115,6 +7293,23 @@ msgstr "" "
Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta " "velocidade
geram muito calor." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Cursos do Mouse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Cores do Widget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Módulos" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Mover para Cima" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Mover para Baixo" + #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favoritos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index edeb87dd8..63812f192 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-26 00:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:03+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -164,21 +164,21 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:340 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Lower" msgstr "Понизить" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:303 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Убить" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " #: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:230 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Переключить Режим Прикрепления" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Следующее Окно" msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -470,22 +470,24 @@ msgstr "Выход Немедленно" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" @@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Диалог Запуска Комманды" msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" @@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -599,7 +601,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -610,11 +612,11 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -622,17 +624,17 @@ msgstr "Дополнительно" msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -642,208 +644,182 @@ msgstr "ОК" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_apps.c:276 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 #: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Элементы Настроек" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" - -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Обои" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:168 -msgid "Borders" -msgstr "Бордюры" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Тема Иконки" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Курсор Мыши" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -msgid "Transitions" -msgstr "Переходы" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" -#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:115 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:129 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:165 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: src/bin/e_configure.c:410 src/bin/e_int_config_apps.c:147 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура & Мышь" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Привязки Мыши" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение Мыши" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Показ Окна" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Управление Окнами" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_configure.c:430 src/bin/e_int_config_apps.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню Избранное" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 msgid "Application Menus" msgstr "Меню Приложений" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню Списка Клиента" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/bin/e_configure.c:444 src/bin/e_int_border_menu.c:822 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_menus.c:790 src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "Полки" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Интерлингва" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Рабочий стол" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -860,11 +836,11 @@ msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому
запирание экрана отключено." -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -873,15 +849,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -892,11 +868,11 @@ msgstr "" "%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." "
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -911,439 +887,229 @@ msgstr "" "название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " "в дальнейшем." -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Выбрать Изображение" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Стереть" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить Всё" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Ошибка Запуска" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Ошибка запуска приложения" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" -"Вы настроили переменную DISPLAY?" +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" -"Вы настроили переменную DISPLAY?" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" -"Этого не должно случаться." - -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n" -"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" -"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n" -"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" -"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " -"проверьте,\n" -"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" -"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." - -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" -"Возможно запущен другой менеджер окон?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." - -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." - -#: src/bin/e_main.c:793 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." - -#: src/bin/e_main.c:801 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста подождите." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " -"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " -"проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " -"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." - -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" - -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " -"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " -"проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " -"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Не было никаких данных." #: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, c-format @@ -1379,12 +1145,6 @@ msgstr "Сортировать" msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:294 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Стереть" - #: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -1472,9 +1232,10 @@ msgstr "Владелец может читать" msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_int_config_theme.c:1085 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:153 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1085 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" @@ -1503,23 +1264,23 @@ msgstr "Информация о Ссылке" msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: src/bin/e_fwin.c:513 +#: src/bin/e_fwin.c:514 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/bin/e_fwin.c:539 src/bin/e_fwin.c:1119 +#: src/bin/e_fwin.c:540 src/bin/e_fwin.c:1120 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/bin/e_fwin.c:546 src/bin/e_fwin.c:1117 +#: src/bin/e_fwin.c:547 src/bin/e_fwin.c:1118 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/bin/e_fwin.c:1137 +#: src/bin/e_fwin.c:1138 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/bin/e_fwin.c:1159 +#: src/bin/e_fwin.c:1160 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" @@ -1531,6 +1292,18 @@ msgstr "Гладко" msgid "Inset" msgstr "В Сэте" +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" + #: src/bin/e_gadcon.c:1289 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" @@ -1621,14 +1394,15 @@ msgid "Position" msgstr "Позицию" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:218 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" @@ -1683,8 +1457,10 @@ msgstr "Запомнить эти Замки" msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -1708,66 +1484,70 @@ msgstr "Обычный размер" msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Бордюры" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:206 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "Добавить в Панель Запуска" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:280 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:770 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:796 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:832 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" @@ -2034,58 +1814,15 @@ msgstr "Совпадает только одно окно" msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:275 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 msgid "Application Categories" msgstr "Категории Приложений" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:289 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Стиль Бордюра по Умолч." - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Выбор Границы Окна" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Настройки Диалога" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие Настройки" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Базовый Режим" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Разширенный Режим" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Диалог по Умолчанию" - #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки Списка Клиента" @@ -2095,11 +1832,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Группировать По" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -2168,213 +1906,25 @@ msgstr "Ограничить длинну надписи" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Букв" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер Окон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Заголовок Границ" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Текст Ошибки" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Menu Title" -msgstr "Заголовок Меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Активный Заголовок Меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Item" -msgstr "Пункт Меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Активный Пункт Меню" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "Двигать Текст" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "Текст при Изменении Размера" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Записи Списка Окон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Метка Списка Окон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Заголовок Списка Окон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Визуальные Элементы" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Текст на Кнопках" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Текст Чекбокса" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Ввод Текста" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Текст Метки" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Текст Пункта в Списке" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Заголовок Списка" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Текст Радиобокса" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Текст Бегунка" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Отключеный Текст Бегунка" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Метка Модуля" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Цвета Менеджера Окон" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Цвета Виджета" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Цвета Модуля" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Классы Цвета" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Цвет Обьекта" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Цвет Обведения" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Цвет Тени" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "По Умолчанию" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Настройки Курсора" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Использовать E17 Курсор" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Использовать X Курсор" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Размер Указателя Мыши" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f пикс." - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройка Стола" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои Стола" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Настроить" @@ -2409,16 +1959,21 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" @@ -2527,6 +2082,37 @@ msgstr "Гладко" msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Настройки Диалога" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Базовый Режим" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Разширенный Режим" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Диалог по Умолчанию" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, c-format msgid "" @@ -2831,232 +2417,10 @@ msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Core" -msgstr "Ядро" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Title Bar" -msgstr "Пространство Заголовка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Простой Блок Текста" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Малый Блок Текста" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Большой Блок Текста" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Title" -msgstr "Заголовок в \"Об\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "Версия в \"Об\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Text" -msgstr "Текст в \"Об\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Диалог Ошибки" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Комманда Exebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "Заголовок в Заставке" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "Текст в Заставке" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "Версия в Заставке" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Запись" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Кнопки" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Бегунок" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Кнопки Радиобокс" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Кнопки Чекбокс" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Текст Пункта в Списке" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Пункт Списка" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "Управление Файлами" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "Маленький" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "Уменьшенный Стиль" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Обычный Стиль" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "Увеличенный Стиль" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "Тини" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "Большой" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "Очень Большой" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d пикс." - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -msgid "Font Classes" -msgstr "Классы Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:510 -msgid "Styles" -msgstr "Стили" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включить Классы Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:678 -msgid "Hinting" -msgstr "Подсказки" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Bytecode" -msgstr "Байткод" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:685 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Запасные Шрифты" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:696 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Запасное Имя" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:709 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Включить Запасные" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Настройки Темы Иконки" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Темы Иконок" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Ошибка Запуска" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Выбор Метода Ввода" @@ -3073,7 +2437,8 @@ msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода" msgid "New" msgstr "Новый" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." @@ -4832,17 +4197,37 @@ msgstr "По Умолчанию" msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Настройки Ускорения Мыши" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Настройки Модулей" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Ускорение" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Состояние Модуля" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Порог" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Действия Модуля" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "О..." #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -4883,6 +4268,7 @@ msgid "Any" msgstr "Любой" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Бордюр" @@ -4910,6 +4296,18 @@ msgstr "Управляющий" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Настройки Ускорения Мыши" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Порог" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Настройки Путей Поиска" @@ -4922,7 +4320,15 @@ msgstr "Данные" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -5074,7 +4480,7 @@ msgstr "Настройки Полки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" @@ -5092,218 +4498,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Настройки Запуска" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Показ Заставки при Входе" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Выбор Темы" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Категории Тем" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "Назначить" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистить Всё" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Выбор Темы..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Ошибка Импорта Темы" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " -"подходящая тема?" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Настройки Перехода" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Смена Стола" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Изменить Фон" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Настройки Обоев" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Использовать Обои из Темы" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "Изображение..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "Градиент..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Где разместить Обои" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Все Столы" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "Этот Стол" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "This Screen" -msgstr "Этот Экран" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Создать градиент..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Цвет 1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Цвет 2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Опции Заполнения" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Диагональ Вверх" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Диагональ Вниз" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Круговой" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Ошибка Создания Градиента" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Выбрать Изображение..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Опции Заполнения и Растягивания" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Размножить" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "В пределах" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнить" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Качество Файла" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Использовать оригинальный файл" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Ошибка Импорта Изображения" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Ошибка Импорта Обоев" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " -"подходящий файл фона?" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Показ" @@ -5485,6 +4679,16 @@ msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем стол msgid "Both directions" msgstr "В обе стороны" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" @@ -5573,82 +4777,102 @@ msgstr "Выбранные Гаджеты" msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Ошибка Метода Ввода" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, " +"что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " +"методов ввода находится в PATH
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "О..." +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Обои" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" @@ -5660,10 +4884,31 @@ msgstr "Настройки Полки" msgid "Layout" msgstr "Расположение" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "Тини" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Средне" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." @@ -5697,6 +4942,11 @@ msgstr "Размер Полки" msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" +msgstr "Стили" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" @@ -5726,20 +4976,6 @@ msgstr "%.1f сек" msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Ошибка Метода Ввода" - -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, " -"что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " -"методов ввода находится в PATH
" - #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" @@ -5769,6 +5005,369 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" +"Этого не должно случаться." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n" +"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" +"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n" +"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" +"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"проверьте,\n" +"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" +"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" +"Возможно запущен другой менеджер окон?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста подождите." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -5981,59 +5580,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "Об Этой Теме" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 -msgid "Remove" -msgstr "Убрать" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Добавить в Избранное" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Разрешения:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменено:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Вы" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Защищено" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Только Чтение" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Запрещено" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Чтение-Запись" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Выбрать Окно" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." @@ -6108,148 +5654,58 @@ msgstr "%li Часов назад" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Настройки Модулей" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Состояние Модуля" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Действия Модуля" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Ошибка запуска приложения" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_exec.c:311 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Разрешения:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменено:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " -"запустилось." +msgid "You" +msgstr "Вы" -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" - -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." +msgid "Protected" +msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." +msgid "Read Only" +msgstr "Только Чтение" -#: src/bin/e_exec.c:425 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Чтение-Запись" -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Лог Ошибки" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Не было сообщения ошибки." - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Сохранить Это Сообщение" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Информация об Ошибке" - -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" - -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Выход Данных" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Не было никаких данных." - -#: src/bin/e_entry.c:399 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: src/bin/e_entry.c:421 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: src/bin/e_entry.c:433 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить Всё" +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Выбрать Окно" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6363,6 +5819,707 @@ msgstr "Модуль часов для Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Простой модуль часов в E17" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Стиль Бордюра по Умолч." + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Выбор Границы Окна" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Менеджер Окон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Заголовок Границ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Текст Ошибки" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Title" +msgstr "Заголовок Меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Активный Заголовок Меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Item" +msgstr "Пункт Меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Активный Пункт Меню" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "Двигать Текст" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "Текст при Изменении Размера" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Записи Списка Окон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Метка Списка Окон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Заголовок Списка Окон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Визуальные Элементы" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Текст на Кнопках" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Текст Чекбокса" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Ввод Текста" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Текст Метки" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Текст Пункта в Списке" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Заголовок Списка" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Текст Радиобокса" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Текст Бегунка" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Отключеный Текст Бегунка" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Метка Модуля" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Цвета Менеджера Окон" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Цвета Виджета" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Цвета Модуля" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Классы Цвета" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Цвет Обьекта" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Цвет Обведения" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвет Тени" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "По Умолчанию" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Core" +msgstr "Ядро" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Title Bar" +msgstr "Пространство Заголовка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Простой Блок Текста" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Малый Блок Текста" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Большой Блок Текста" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Title" +msgstr "Заголовок в \"Об\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "Версия в \"Об\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Text" +msgstr "Текст в \"Об\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Диалог Ошибки" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Комманда Exebuf" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "Заголовок в Заставке" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "Текст в Заставке" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "Версия в Заставке" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Запись" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Бегунок" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Кнопки Радиобокс" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Кнопки Чекбокс" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Текст Пункта в Списке" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Пункт Списка" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Управление Файлами" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "Уменьшенный Стиль" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Обычный Стиль" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "Увеличенный Стиль" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки Шрифта" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "Большой" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "Очень Большой" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d пикс." + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Font Classes" +msgstr "Классы Шрифта" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Включить Классы Шрифта" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +msgid "Hinting" +msgstr "Подсказки" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Bytecode" +msgstr "Байткод" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Запасные Шрифты" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Запасное Имя" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Включить Запасные" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Настройки Темы Иконки" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Темы Иконок" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема Иконки" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Настройки Курсора" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Использовать E17 Курсор" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Использовать X Курсор" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Размер Указателя Мыши" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Настройки Запуска" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Показ Заставки при Входе" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Выбор Темы" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Категории Тем" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистить Всё" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Выбор Темы..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Ошибка Импорта Темы" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " +"подходящая тема?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Элементы Настроек" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Настройки Перехода" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Смена Стола" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Изменить Фон" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Переходы" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Настройки Обоев" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Использовать Обои из Темы" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "Изображение..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "Градиент..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Где разместить Обои" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Все Столы" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "Этот Стол" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +msgid "This Screen" +msgstr "Этот Экран" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Создать градиент..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Цвет 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Цвет 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Опции Заполнения" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Диагональ Вверх" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Диагональ Вниз" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Круговой" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Ошибка Создания Градиента" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Выбрать Изображение..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Опции Заполнения и Растягивания" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +msgid "Tile" +msgstr "Размножить" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Within" +msgstr "В пределах" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "File Quality" +msgstr "Качество Файла" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "Использовать оригинальный файл" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Ошибка Импорта Изображения" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Ошибка Импорта Обоев" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " +"подходящий файл фона?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" @@ -6621,23 +6778,23 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модуль IBar для Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6702,6 +6859,17 @@ msgstr "" "Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.
Он будет держать " "свернутые приложения" +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" @@ -6940,6 +7108,9 @@ msgstr "" "
Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой " "скоростью
ЦПУ, которые производят большую температуру." +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Курсор Мыши" + #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Виджет" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7b8f42bf8..43423b766 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 08:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_main.c:831 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -173,22 +173,22 @@ msgstr "Meni" msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:335 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:343 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Kill" msgstr "Uniči" @@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:233 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Brez okvirjev" #: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 #: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2169 #: src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Pošlji na namizje" #: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_configure.c:412 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_configure.c:441 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Okno" msgid "Previous Window" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_int_menus.c:188 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" @@ -526,22 +526,24 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2295 #: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:378 src/bin/e_int_config_theme.c:845 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:378 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:884 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:880 +#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:866 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Suspend" msgstr "" @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "Poženi ukaz" msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1246 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:1243 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" @@ -601,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2180 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -613,7 +615,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2191 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -623,7 +625,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2204 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -632,7 +634,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2206 +#: src/bin/e_config.c:2215 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -641,7 +643,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -649,12 +651,12 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2243 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:470 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -662,17 +664,17 @@ msgstr "Napredno" msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:567 -#: src/bin/e_exec.c:318 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" @@ -682,235 +684,204 @@ msgstr "V Redu" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:354 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 src/bin/e_int_config_apps.c:277 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Configuration Items" -msgstr "Nastavitve" - -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 -msgid "Appearance" +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:780 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:174 -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Zapri" - -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:639 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Ikone" - -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 -msgid "Borders" -msgstr "Okvirji" - -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/bin/e_configure.c:402 -#, fuzzy -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Uporabi X kazalec" - -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:144 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Prehodnost" - -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:134 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Ostro" - -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_configure.c:435 src/bin/e_int_menus.c:116 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:436 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:130 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_apps.c:166 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_int_config_apps.c:148 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_configure.c:442 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:443 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:444 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:445 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_configure.c:446 msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:419 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:449 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_configure.c:422 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_menus.c:146 -#: src/bin/e_int_menus.c:1203 +#: src/bin/e_configure.c:453 src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:454 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Prikaz Okna" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:455 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:456 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 msgid "Window Manipulation" msgstr "Rokovanje z Okni" -#: src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_configure.c:458 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:459 src/bin/e_int_config_apps.c:98 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 +#: src/bin/e_configure.c:461 #, fuzzy msgid "Application Menus" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_configure.c:434 src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:463 src/bin/e_int_config_menus.c:44 #: src/bin/e_int_config_menus.c:106 src/bin/e_int_config_menus.c:156 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:464 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:466 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Upravitelj" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:467 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:468 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:471 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:472 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:828 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:474 src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_configure.c:475 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:476 src/bin/e_int_config_mime.c:63 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_configure.c:478 msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:244 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:451 src/bin/e_int_menus.c:245 -#: src/bin/e_int_menus.c:795 +#: src/bin/e_configure.c:480 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Shelves" msgstr "" +#: src/bin/e_configure.c:487 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Pod oknom" + +#: src/bin/e_configure.c:490 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_configure.c:491 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -925,11 +896,11 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:214 +#: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: src/bin/e_desklock.c:215 +#: src/bin/e_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -938,15 +909,15 @@ msgstr "" "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " "miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" -#: src/bin/e_desklock.c:643 +#: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:644 +#: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -954,11 +925,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:152 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -967,528 +938,315 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:207 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:442 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:905 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:500 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:512 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_eap_editor.c:542 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:570 +#: src/bin/e_eap_editor.c:581 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:600 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Izberi okno" + +#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_entry.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Odreži" + +#: src/bin/e_entry.c:410 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: src/bin/e_entry.c:421 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Hitro" + +#: src/bin/e_entry.c:433 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:227 +msgid "Run Error" +msgstr "Napaka pri zagonu" + +#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:228 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:309 +msgid "Application run error" +msgstr "Napaka pri pogonu programa" + +#: src/bin/e_exec.c:311 #, c-format msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Opcije:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tPoveži z zaslonom.\n" -"\t\tNPR: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n" -"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" -"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" -"\t\tsimuliramo xinerama način.\n" -"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " -"default ali preprosto \"default\".\n" -"\t-dober\n" -"\t\tBodi dober.\n" -"\t-hudoben\n" -"\t\tBodi hudoben.\n" -"\t-psihotičen\n" -"\t\tBodi psohotičen.\n" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:400 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Napaka pri zagonu programa" + +#: src/bin/e_exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" + +#: src/bin/e_exec.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" + +#: src/bin/e_exec.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" + +#: src/bin/e_exec.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" + +#: src/bin/e_exec.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" + +#: src/bin/e_exec.c:508 msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" -"Vam mogoče primankuje spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" -"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" -"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" -"To se ne bi smelo dogajati." - -#: src/bin/e_main.c:427 src/bin/e_main.c:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n" -"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" -"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n" -"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" -"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." - -#: src/bin/e_main.c:488 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" -"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" -"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" -"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" - -#: src/bin/e_main.c:516 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" -"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" - -#: src/bin/e_main.c:533 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" - -#: src/bin/e_main.c:542 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" - -#: src/bin/e_main.c:554 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" -"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" - -#: src/bin/e_main.c:563 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:579 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" -"Mogoče ste ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." - -#: src/bin/e_main.c:612 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." - -#: src/bin/e_main.c:624 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:643 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:663 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n" -"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" -"upravljalnik z okni?\n" - -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." - -#: src/bin/e_main.c:680 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." - -#: src/bin/e_main.c:697 src/bin/e_main.c:704 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" - -#: src/bin/e_main.c:712 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." - -#: src/bin/e_main.c:736 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." - -#: src/bin/e_main.c:768 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." - -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." - -#: src/bin/e_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." - -#: src/bin/e_main.c:793 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" - -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." - -#: src/bin/e_main.c:809 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." - -#: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:867 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 +msgid "Error Logs" +msgstr "Zapisniki Napak" + +#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 +msgid "There was no error message." +msgstr "Ni bilo poročila o napaki" + +#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "Save This Message" +msgstr "Shrani to sporočilo" + +#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:868 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:611 +msgid "Error Information" +msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 +#: src/bin/e_exec.c:619 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informacija o napaki signala" + +#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Output Data" +msgstr "Izhodni podatki" + +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no output." +msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" + +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%ssplash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" @@ -1696,14 +1467,15 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" @@ -1754,101 +1526,112 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Okvirji" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Preskoči seznam oken" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:266 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 #, fuzzy msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 msgid "Add To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:802 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Nevarno" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "" @@ -2115,6 +1898,10 @@ msgstr "Navidezno Namizje" msgid "Current Screen" msgstr "Zaslonsko Območje" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Preskoči seznam oken" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" @@ -2124,52 +1911,15 @@ msgstr "Zapomni si le eno Okno" msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:276 #, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stil Okvirjev" +msgid "Application Categories" +msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:225 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -#, fuzzy -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Nastavitvena plošča" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Nastavitvena plošča" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Osnovni način" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Napredni način" - -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Privzet način pogovornega okna" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:290 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy @@ -2182,11 +1932,12 @@ msgid "Group By" msgstr "Skupina:" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Noben" @@ -2259,233 +2010,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Ime Okna" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Stil Okvirjev" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Napaka" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Naslov" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy -msgid "Menu Item" -msgstr "Meni" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Seznam Oken" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Naslov Okna" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Pripomočki" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Stanje Modula" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Ime in Razred Okna" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:430 src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Vklopljen" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Vidno" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Razred Ikone" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:460 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Prikaži sledilnik" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:469 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Privzeto Namizje" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavitve Kazalca" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Uporabi X kazalec" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Velikost kazalca" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikslov" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desk.c:162 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Nastavitve" @@ -2522,17 +2069,22 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:374 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:839 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:385 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" @@ -2654,6 +2206,40 @@ msgstr "Nevarno" msgid "Zoom" msgstr "Spodaj" +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Osnovni način" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Napredni način" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Privzet način pogovornega okna" + #: src/bin/e_int_config_display.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2958,257 +2544,11 @@ msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Naslov" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "O tej temi" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "O" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -#, fuzzy -msgid "Desklock Password" -msgstr "Prikaži geslo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Poženi ukaz" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Širina" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "\"Framerate\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Spodaj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy -msgid "Typebuf" -msgstr "Tip:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:100 src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normalno" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 -#, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve Fokusa" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:248 src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 -msgid "Really Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%1.0f pikslov" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Razred Ikone" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 -#, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Razred Ikone" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Brez Mehčanja" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 -#, fuzzy -msgid "Bytecode" -msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Avtomatsko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:275 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Ikone" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:107 #, fuzzy msgid "Input Method Configuration" msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514 -#: src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_exec.c:225 -msgid "Run Error" -msgstr "Napaka pri zagonu" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:228 src/bin/e_exec.c:226 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" - #: src/bin/e_int_config_imc.c:295 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" @@ -3227,7 +2567,8 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:443 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 msgid "Import..." msgstr "" @@ -5062,19 +4403,38 @@ msgstr "Privzeto Namizje" msgid "Select an Edj File" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Namestitev izbire" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -#, fuzzy -msgid "Acceleration" -msgstr "Pospeši" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 +msgid "Module State" +msgstr "Stanje Modula" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Vklopljen" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Vidno" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +msgid "Module Actions" +msgstr "Dejanja Modula" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "O" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5117,6 +4477,7 @@ msgid "Any" msgstr "Katerikoli" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Okvir" @@ -5145,6 +4506,20 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Namestitev izbire" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Pospeši" + +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" @@ -5159,7 +4534,16 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 src/bin/e_int_config_theme.c:1067 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1067 msgid "Themes" msgstr "" @@ -5322,12 +4706,7 @@ msgstr "Nastavitev velikosti" msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1532 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -5345,238 +4724,6 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Nastavitve Zagona" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:334 -#, fuzzy -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Prikaži začetno animacijo" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:59 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Theme Categories" -msgstr "Tematski izbirnik" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Blizu" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Clear All" -msgstr "Izbriši" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy -msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavitev Lokacije" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Background Change" -msgstr "Nastavitve Ozadij" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "All Desktops" -msgstr "Vsa Namizja" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:705 -msgid "This Desktop" -msgstr "To Namizje" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -#, fuzzy -msgid "This Screen" -msgstr "Zakleni zaslon" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Opcije" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Centriraj horizontalno" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Centriraj vertikalno" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -#, fuzzy -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Napaka pri zagonu programa" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Različne Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Območje" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Naslov" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Širina" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Uniči" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Visoka kvaliteta" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -5765,6 +4912,18 @@ msgstr "Upor pri namiznih elementih:" msgid "Both directions" msgstr "Dejanja Modula" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centriraj horizontalno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centriraj vertikalno" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:232 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" @@ -5860,87 +5019,107 @@ msgstr "Izberi Drugo Temo" msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Napaka pri zagonu metode vnosa.

Prepričajte se, da je vaša metoda " +"vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " +"\"PATH\"
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "About" -msgstr "O" +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_menus.c:237 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:255 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:578 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:710 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_int_menus.c:774 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:848 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:873 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:896 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 src/bin/e_int_menus.c:1404 +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1259 +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1305 src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1521 +#: src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1588 +#: src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1591 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" @@ -5954,11 +5133,32 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Layout" msgstr "" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:248 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:254 +msgid "Small" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:278 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 #, fuzzy msgid "Configure Contents..." msgstr "Nastavitve" @@ -5983,64 +5183,55 @@ msgstr "Vse" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "prikazi na zaslonski coni :" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Brez Mehčanja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" - -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Styles" msgstr "" -"Napaka pri zagonu metode vnosa.

Prepričajte se, da je vaša metoda " -"vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " -"\"PATH\"
" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "prikazi na zaslonski coni :" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Brez Mehčanja" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -6062,6 +5253,370 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opcije:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tPoveži z zaslonom.\n" +"\t\tNPR: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n" +"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" +"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" +"\t\tsimuliramo xinerama način.\n" +"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " +"default ali preprosto \"default\".\n" +"\t-dober\n" +"\t\tBodi dober.\n" +"\t-hudoben\n" +"\t\tBodi hudoben.\n" +"\t-psihotičen\n" +"\t\tBodi psohotičen.\n" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" +"Vam mogoče primankuje spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" +"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" +"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" +"To se ne bi smelo dogajati." + +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n" +"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" +"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n" +"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" +"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" +"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" +"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" +"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" +"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" + +#: src/bin/e_main.c:545 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" +"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" +"Mogoče ste ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:646 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n" +"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" +"upravljalnik z okni?\n" + +#: src/bin/e_main.c:675 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." + +#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." + +#: src/bin/e_main.c:788 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." + +#: src/bin/e_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" + +#: src/bin/e_main.c:804 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." + +#: src/bin/e_main.c:820 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" @@ -6262,61 +5817,6 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Preimenuj" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Dovoljenja:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Zadnja sprememba:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Lastnosti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Ime" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Izberi okno" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" @@ -6391,151 +5891,60 @@ msgstr "" msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Nastavitve Modulov" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:253 -msgid "Module State" -msgstr "Stanje Modula" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Module Actions" -msgstr "Dejanja Modula" - -#: src/bin/e_exec.c:309 -msgid "Application run error" -msgstr "Napaka pri pogonu programa" - -#: src/bin/e_exec.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." - -#: src/bin/e_exec.c:400 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Napaka pri zagonu programa" - -#: src/bin/e_exec.c:412 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" - -#: src/bin/e_exec.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" - -#: src/bin/e_exec.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" - -#: src/bin/e_exec.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" - -#: src/bin/e_exec.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" - -#: src/bin/e_exec.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" - -#: src/bin/e_exec.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" - -#: src/bin/e_exec.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" - -#: src/bin/e_exec.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" - -#: src/bin/e_exec.c:508 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:572 src/bin/e_exec.c:646 src/bin/e_exec.c:652 -msgid "Error Logs" -msgstr "Zapisniki Napak" - -#: src/bin/e_exec.c:577 src/bin/e_exec.c:653 -msgid "There was no error message." -msgstr "Ni bilo poročila o napaki" - -#: src/bin/e_exec.c:581 src/bin/e_exec.c:660 -msgid "Save This Message" -msgstr "Shrani to sporočilo" - -#: src/bin/e_exec.c:585 src/bin/e_exec.c:663 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:611 -msgid "Error Information" -msgstr "Informacija o napaki" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:619 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informacija o napaki signala" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 -msgid "Output Data" -msgstr "Izhodni podatki" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -msgid "There was no output." -msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" - -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Odreži" +msgid "Modified:" +msgstr "Zadnja sprememba:" -#: src/bin/e_entry.c:410 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Hitro" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Izbriši" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Ime" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Izberi okno" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 #, fuzzy @@ -6650,6 +6059,765 @@ msgstr "Enlightenment Modul Ura" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro." +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stil Okvirjev" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Ime Okna" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Stil Okvirjev" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Napaka" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Meni" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Naslov Okna" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Stanje Modula" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zapri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Ime in Razred Okna" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduli" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Prikaži sledilnik" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Zapri" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "O tej temi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "O" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy +msgid "Desklock Password" +msgstr "Prikaži geslo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "\"Framerate\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Spodaj" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Velikost" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Tip:" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normalno" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:166 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:266 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:272 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%1.0f pikslov" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:438 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:460 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "Brez Mehčanja" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#, fuzzy +msgid "Bytecode" +msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Avtomatsko" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:709 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:275 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:207 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavitve Kazalca" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Uporabi X kazalec" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Velikost kazalca" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikslov" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Nastavitve Zagona" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Prikaži začetno animacijo" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Ostro" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1077 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Blizu" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Izbriši" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Nastavitve" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavitev Lokacije" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Nastavitve Ozadij" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +msgid "All Desktops" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +msgid "This Desktop" +msgstr "To Namizje" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Zakleni zaslon" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Opcije" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Napaka pri zagonu programa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Različne Nastavitve" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Območje" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Naslov" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Širina" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Uniči" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Visoka kvaliteta" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "" @@ -6918,26 +7086,26 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -7008,6 +7176,17 @@ msgstr "" "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.
Vseboval " "bo vaše minimirane programe." +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Enlightenment Start Modul" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" @@ -7104,11 +7283,6 @@ msgid "" "internal
code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Nevarno" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" @@ -7262,6 +7436,18 @@ msgstr "" "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,
ki proizvajajo " "ogromno toplote." +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Uporabi X kazalec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Širina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Moduli" + #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" @@ -7269,10 +7455,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Okenski okvir" -#, fuzzy -#~ msgid "Application Editor" -#~ msgstr "Napaka pri pogonu programa" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" @@ -7389,18 +7571,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Po imenu" -#, fuzzy -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Pod oknom" - #, fuzzy #~ msgid "Editors" #~ msgstr "Eap urejevalnik" -#, fuzzy -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "Zapri" - #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavitve Fokusa" @@ -7501,9 +7675,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Izhod iz Enlightenment" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Neuporabljeno)" diff --git a/src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c b/src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c index 07afeae5c..345359455 100644 --- a/src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c +++ b/src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c @@ -44,7 +44,6 @@ e_modapi_shutdown(E_Module *m) { E_Config_Dialog *cfd; while ((cfd = e_config_dialog_get("E", "_config_wallpaper_dialog"))) e_object_del(E_OBJECT(cfd)); - e_configure_registry_item_del("internal/wallpaper_desk"); e_configure_registry_category_del("internal"); e_configure_registry_item_del("appearance/wallpaper");