From f27c135d765c9767f92869bb31c4ce05b9e75d5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 15 Jul 2012 21:38:41 +0000 Subject: [PATCH] updating italian translations SVN revision: 73896 --- po/it.po | 2079 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1129 insertions(+), 950 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ea6650800..368242722 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,32 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-15 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 23:36+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_config_dialog.c:286 -#: src/bin/e_fm.c:979 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_config_dialog.c:286 +#: src/bin/e_fm.c:981 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:163 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1940 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3162 -#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:653 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:31 @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "The Team</><br><br>" msgstr "<title>Il Team</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:365 +#: src/bin/e_actions.c:368 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -74,87 +75,87 @@ msgstr "" "finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:377 +#: src/bin/e_actions.c:380 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2908 #: src/bin/e_int_border_menu.c:624 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2211 src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 src/bin/e_desklock.c:1148 src/bin/e_fm.c:9114 -#: src/bin/e_fm.c:9371 src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2232 +#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2431 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 src/bin/e_desklock.c:1148 src/bin/e_fm.c:9149 +#: src/bin/e_fm.c:9407 src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1982 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:856 src/bin/e_eap_editor.c:920 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8630 src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: src/bin/e_utils.c:1182 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:402 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8665 src/bin/e_fm_prop.c:508 +#: src/bin/e_utils.c:1240 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:402 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:239 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2163 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2167 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2355 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2226 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_sys.c:602 +#: src/bin/e_actions.c:2230 src/bin/e_sys.c:602 msgid "Power off" msgstr "Spegnimento" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2287 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2289 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2209 src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2273 +#: src/bin/e_actions.c:2357 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -174,525 +175,546 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2814 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2824 -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2893 +#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_fm.c:6038 src/bin/e_gadcon.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_fm.c:6043 src/bin/e_gadcon.c:1480 #: src/bin/e_int_border_menu.c:544 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 -#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_int_border_menu.c:933 +#: src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_int_border_menu.c:933 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2814 src/bin/e_int_border_menu.c:941 +#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_int_border_menu.c:941 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2855 -#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 -#: src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873 -#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 -#: src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2897 -#: src/bin/e_actions.c:2903 +#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2946 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2913 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2836 +#: src/bin/e_actions.c:2920 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_border_menu.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_int_border_menu.c:317 #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2936 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2942 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2944 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2946 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2948 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2871 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2873 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2875 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2961 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2879 +#: src/bin/e_actions.c:2963 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: src/bin/e_actions.c:2981 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:2903 +#: src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_actions.c:2912 -#: src/bin/e_actions.c:2914 src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2922 -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2955 -#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 -#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3221 -#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358 -#: src/bin/e_fm_device.c:641 src/bin/e_fm_device.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:339 +#: src/bin/e_fm_device.c:622 src/bin/e_fm_device.c:649 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2996 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2914 +#: src/bin/e_actions.c:2998 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2916 +#: src/bin/e_actions.c:3000 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:3029 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:3031 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2951 +#: src/bin/e_actions.c:3035 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:3037 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2955 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2961 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:3051 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2979 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2995 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3092 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:3120 +msgid "Jump to window..." +msgstr "Salta alla finestra..." + +#: src/bin/e_actions.c:3124 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." + +#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:641 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 src/modules/shot/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:645 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 src/modules/shot/e_mod_main.c:838 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3150 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3178 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3249 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_eap_editor.c:692 +#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:72 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3188 -#: src/bin/e_actions.c:3192 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_configure.c:407 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -708,55 +730,55 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3321 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3321 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3338 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -768,26 +790,11 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2273 -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 src/bin/e_eap_editor.c:854 -#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:411 -#: src/bin/e_fm.c:8628 src/bin/e_fm.c:9272 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541 -#: src/bin/e_utils.c:718 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:432 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:434 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017 +#: src/bin/e_config.c:985 src/bin/e_config.c:1018 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1001 +#: src/bin/e_config.c:1002 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -822,11 +829,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1639 src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:1645 src/bin/e_config.c:2266 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1642 +#: src/bin/e_config.c:1648 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -837,19 +844,38 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2151 +#: src/bin/e_config.c:1658 src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 src/bin/e_eap_editor.c:854 +#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:9307 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541 +#: src/bin/e_utils.c:736 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:432 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:434 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:235 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:370 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config.c:2157 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2169 +#: src/bin/e_config.c:2175 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2173 +#: src/bin/e_config.c:2179 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2177 +#: src/bin/e_config.c:2183 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -857,17 +883,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2181 +#: src/bin/e_config.c:2187 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2191 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2189 +#: src/bin/e_config.c:2195 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -875,60 +901,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2193 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2197 +#: src/bin/e_config.c:2203 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2207 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2211 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2215 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2219 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2223 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2231 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2235 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2239 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2247 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -975,8 +1001,8 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 src/bin/e_desklock.c:1146 src/bin/e_fm.c:9116 -#: src/bin/e_fm.c:9370 src/bin/e_screensaver.c:145 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 src/bin/e_desklock.c:1146 src/bin/e_fm.c:9151 +#: src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1073,8 +1099,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Name" @@ -1120,7 +1146,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1150,8 +1176,9 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8118 src/bin/e_shelf.c:1435 -#: src/bin/e_shelf.c:1891 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8153 src/bin/e_fm.c:9406 +#: src/bin/e_shelf.c:1435 src/bin/e_shelf.c:1891 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:321 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 @@ -1164,15 +1191,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8026 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8061 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6033 src/bin/e_fm.c:8040 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6038 src/bin/e_fm.c:8075 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7864 src/bin/e_fm.c:8053 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7899 src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1180,38 +1207,38 @@ msgstr "Incolla" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:233 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:252 -#: src/bin/e_exec.c:276 src/bin/e_utils.c:234 +#: src/bin/e_exec.c:230 src/bin/e_exec.c:237 src/bin/e_exec.c:249 +#: src/bin/e_exec.c:273 src/bin/e_utils.c:234 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:234 +#: src/bin/e_exec.c:231 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:238 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:253 +#: src/bin/e_exec.c:250 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:277 +#: src/bin/e_exec.c:274 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:411 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:404 +#: src/bin/e_exec.c:413 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1220,353 +1247,354 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" "%s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:504 +#: src/bin/e_exec.c:513 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:516 +#: src/bin/e_exec.c:525 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_exec.c:531 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:539 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:533 +#: src/bin/e_exec.c:542 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:537 +#: src/bin/e_exec.c:546 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:540 +#: src/bin/e_exec.c:549 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:544 +#: src/bin/e_exec.c:553 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:548 +#: src/bin/e_exec.c:557 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:552 +#: src/bin/e_exec.c:561 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:555 +#: src/bin/e_exec.c:564 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:559 +#: src/bin/e_exec.c:568 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:562 +#: src/bin/e_exec.c:571 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_exec.c:627 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:680 src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:761 +#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:763 src/bin/e_exec.c:770 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:762 +#: src/bin/e_exec.c:695 src/bin/e_exec.c:771 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:690 src/bin/e_exec.c:769 +#: src/bin/e_exec.c:699 src/bin/e_exec.c:778 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:694 src/bin/e_exec.c:773 +#: src/bin/e_exec.c:703 src/bin/e_exec.c:782 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:720 +#: src/bin/e_exec.c:729 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:737 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:745 +#: src/bin/e_exec.c:747 src/bin/e_exec.c:754 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:746 +#: src/bin/e_exec.c:755 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:981 +#: src/bin/e_fm.c:983 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:984 +#: src/bin/e_fm.c:986 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2911 +#: src/bin/e_fm.c:2913 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2911 +#: src/bin/e_fm.c:2913 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2929 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2929 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2942 +#: src/bin/e_fm.c:2944 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:2942 +#: src/bin/e_fm.c:2944 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3592 +#: src/bin/e_fm.c:3595 #, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" +msgid "%i file" +msgid_plural "%i files" +msgstr[0] "%i file" +msgstr[1] "%i file" -#: src/bin/e_fm.c:6046 src/bin/e_fm.c:7872 src/bin/e_fm.c:8061 +#: src/bin/e_fm.c:6051 src/bin/e_fm.c:7907 src/bin/e_fm.c:8096 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6054 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:9195 +#: src/bin/e_fm.c:6059 src/bin/e_fm.c:9089 src/bin/e_fm.c:9230 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7791 src/bin/e_fm.c:7951 +#: src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:7986 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7800 src/bin/e_fm.c:7960 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:7835 src/bin/e_fm.c:7995 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7807 src/bin/e_fm.c:7967 +#: src/bin/e_fm.c:7842 src/bin/e_fm.c:8002 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7815 src/bin/e_fm.c:7975 +#: src/bin/e_fm.c:7850 src/bin/e_fm.c:8010 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7827 src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7836 src/bin/e_fm.c:7996 +#: src/bin/e_fm.c:7871 src/bin/e_fm.c:8031 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7848 src/bin/e_fm.c:8011 +#: src/bin/e_fm.c:7883 src/bin/e_fm.c:8046 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8126 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 +#: src/bin/e_fm.c:8161 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8145 +#: src/bin/e_fm.c:8180 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8150 +#: src/bin/e_fm.c:8185 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8155 +#: src/bin/e_fm.c:8190 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8167 +#: src/bin/e_fm.c:8202 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8410 src/bin/e_fm.c:8465 +#: src/bin/e_fm.c:8445 src/bin/e_fm.c:8500 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/bin/e_fm.c:8473 src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8446 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_fm.c:8481 src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8454 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:246 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8479 +#: src/bin/e_fm.c:8514 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8525 src/bin/e_fm.c:8731 +#: src/bin/e_fm.c:8560 src/bin/e_fm.c:8766 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8530 src/bin/e_fm.c:8775 +#: src/bin/e_fm.c:8565 src/bin/e_fm.c:8810 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8629 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 +#: src/bin/e_fm.c:8664 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8855 +#: src/bin/e_fm.c:8890 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8856 +#: src/bin/e_fm.c:8891 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8910 +#: src/bin/e_fm.c:8945 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8912 +#: src/bin/e_fm.c:8947 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9053 src/bin/e_fm.c:9194 +#: src/bin/e_fm.c:9088 src/bin/e_fm.c:9229 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9057 src/bin/e_fm.c:9200 +#: src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9235 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9060 +#: src/bin/e_fm.c:9095 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9117 +#: src/bin/e_fm.c:9152 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:9155 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9123 +#: src/bin/e_fm.c:9158 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:9196 +#: src/bin/e_fm.c:9231 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9197 +#: src/bin/e_fm.c:9232 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9202 +#: src/bin/e_fm.c:9237 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:9373 +#: src/bin/e_fm.c:9409 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9378 +#: src/bin/e_fm.c:9419 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:9384 +#: src/bin/e_fm.c:9424 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" -"hilight> ?" -msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</" -"hilight> ?" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:33 +#: src/bin/e_fm.c:9434 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" - -#: src/bin/e_fm_device.c:35 -#, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "Siete sicuri di voler eliminare<br>il %d file selezionato in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[1] "Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:39 +#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:56 #, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "Scheda Flash—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:58 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_device.c:326 +#: src/bin/e_fm_device.c:312 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -1574,7 +1602,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile" msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -1590,7 +1618,7 @@ msgstr "Tipo di file" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" @@ -1610,7 +1638,7 @@ msgstr "Proprietario può leggere" msgid "Owner can write" msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1042 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 @@ -1736,7 +1764,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:473 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Stacking" @@ -1798,7 +1826,7 @@ msgstr "Finestra" msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "Persistente" @@ -1806,9 +1834,8 @@ msgstr "Persistente" msgid "Shade" msgstr "Contrai" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:481 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1875,9 +1902,11 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 src/bin/e_int_border_prop.c:156 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1913,18 +1942,18 @@ msgstr "Usa icona impostata dall'utente" msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2835 src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2839 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2878 src/modules/pager/e_mod_main.c:2879 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2880 src/modules/pager/e_mod_main.c:2881 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2882 src/modules/pager/e_mod_main.c:2883 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2874 src/modules/pager/e_mod_main.c:2876 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2913 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1936,128 +1965,237 @@ msgstr "Taskbar" msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 +#, c-format +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f–%1.3f" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:172 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "Non visibile" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:159 src/bin/e_int_border_prop.c:178 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "Iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:210 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "Dimentica/Smappa" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:213 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "Nordovest" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:219 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "Nordest" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:222 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:225 src/bin/e_utils.c:1264 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:231 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "Sudovest" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:234 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "Sudest" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "Statico" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:281 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:284 +msgid "Above" +msgstr "Al di sopra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:287 +msgid "Below" +msgstr "Al di sotto" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: src/bin/e_utils.c:1207 src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:1265 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "Macchina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 msgid "Minimum Size" msgstr "Dimensione minima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Maximum Size" msgstr "Dimensione massima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Base Size" msgstr "Dimensione di base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "Passo del ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Initial State" msgstr "Stato iniziale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Window ID" msgstr "ID finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Window Group" msgstr "Gruppo finestre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 msgid "Transient For" msgstr "Transitoria per" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "Leader del client" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Take Focus" msgstr "Prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accetta il fuoco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 msgid "Request Delete" msgstr "Richiede cancellazione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "NetWM Properties" msgstr "Proprietà NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fuori Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" @@ -2123,7 +2261,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:645 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:649 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -2228,7 +2366,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:378 src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:799 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:685 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:316 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:362 @@ -2458,23 +2596,23 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:255 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:334 +#: src/bin/e_main.c:371 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2490,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:341 +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2498,31 +2636,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:396 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2532,7 +2670,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:423 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2542,15 +2680,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2559,11 +2697,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2571,39 +2709,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:539 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:558 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2611,35 +2749,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione." -#: src/bin/e_main.c:623 +#: src/bin/e_main.c:660 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:636 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2649,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2662,281 +2800,281 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:722 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:821 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:847 src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:884 src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:924 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:935 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:946 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment non riesce a impostare i layout di tatsiera XKB." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:941 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:959 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:1005 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:1014 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1045 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:1075 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1049 +#: src/bin/e_main.c:1086 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1194 +#: src/bin/e_main.c:1231 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2989,7 +3127,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1247 +#: src/bin/e_main.c:1284 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3006,11 +3144,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1526 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1530 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3019,7 +3157,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3027,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1552 +#: src/bin/e_main.c:1589 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3035,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1562 +#: src/bin/e_main.c:1599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3043,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1609 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3051,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1586 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3061,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1777 +#: src/bin/e_main.c:1814 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3072,11 +3210,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<br>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1782 src/bin/e_main.c:1799 +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1783 +#: src/bin/e_main.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3087,7 +3225,7 @@ msgstr "" "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1792 +#: src/bin/e_main.c:1829 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3100,7 +3238,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1800 +#: src/bin/e_main.c:1837 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3202,12 +3340,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantieni" #: src/bin/e_shelf.c:1868 -msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "Fine spostamento gadget" #: src/bin/e_shelf.c:1870 -msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "Inizio spostamento gadget" #: src/bin/e_shelf.c:1878 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 @@ -3396,123 +3534,153 @@ msgstr "" "<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:882 +#: src/bin/e_utils.c:900 #, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%'.0f byte" -#: src/bin/e_utils.c:886 +#: src/bin/e_utils.c:904 #, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: src/bin/e_utils.c:912 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:916 #, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:917 +#: src/bin/e_utils.c:935 #, c-format -msgid "In the last Minute" +msgid "In the future" +msgstr "Nel futuro" + +#: src/bin/e_utils.c:939 +#, c-format +msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:919 +#: src/bin/e_utils.c:944 +#, c-format +msgid "Last year" +msgstr "L'ultimo anno" + +#: src/bin/e_utils.c:946 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:921 +#: src/bin/e_utils.c:952 +#, c-format +msgid "Last month" +msgstr "L'ultimo mese" + +#: src/bin/e_utils.c:954 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:960 +#, c-format +msgid "Last week" +msgstr "L'ultima settimana" + +#: src/bin/e_utils.c:962 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:968 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/bin/e_utils.c:970 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:927 +#: src/bin/e_utils.c:976 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgstr "Un'ora fa" + +#: src/bin/e_utils.c:978 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:929 +#: src/bin/e_utils.c:984 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgstr "Un minuto fa" + +#: src/bin/e_utils.c:986 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/bin/e_utils.c:993 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1207 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1199 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_utils.c:1176 +#: src/bin/e_utils.c:1234 msgid "Image Import Settings" msgstr "Impostazioni importazione immagini" -#: src/bin/e_utils.c:1180 +#: src/bin/e_utils.c:1238 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/bin/e_utils.c:1197 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_utils.c:1255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/bin/e_utils.c:1205 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/bin/e_utils.c:1263 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/bin/e_utils.c:1206 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/bin/e_utils.c:1208 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/bin/e_utils.c:1266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/bin/e_utils.c:1209 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#: src/bin/e_utils.c:1267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:195 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/bin/e_utils.c:1214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/bin/e_utils.c:1272 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/bin/e_utils.c:1216 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#: src/bin/e_utils.c:1274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:211 msgid "Use original file" msgstr "Usa file originale" -#: src/bin/e_utils.c:1220 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 +#: src/bin/e_utils.c:1278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:214 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1556 +#: src/bin/e_utils.c:1614 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3532,12 +3700,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1569 src/bin/e_utils.c:1593 +#: src/bin/e_utils.c:1627 src/bin/e_utils.c:1651 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1582 +#: src/bin/e_utils.c:1640 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3580,11 +3748,39 @@ msgstr "Su" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:198 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: src/bin/e_widget_csel.c:272 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:271 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:474 @@ -3595,43 +3791,6 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:331 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:379 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:395 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Impostazioni di Battery" @@ -3698,8 +3857,8 @@ msgstr "Distacco automatico in..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 #, c-format -msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.0f sec" +msgid "%1.0f s" +msgstr "%1.0f s" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" @@ -3806,18 +3965,6 @@ msgstr "Weekend" msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -4079,40 +4226,50 @@ msgstr "Profili" #, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"will be restored in %d second." +msgid_plural "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." -msgstr "" +msgstr[0] "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondo." +msgstr[1] "" "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." "<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:131 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 #, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"restored in %d second." +msgid_plural "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored in %d seconds." -msgstr "" +msgstr[0] "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondo." +msgstr[1] "" "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." "<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 #, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." "<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> " "ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:148 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 #, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" "Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti " @@ -4120,48 +4277,48 @@ msgstr "" "<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di " "%dx%d." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:699 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 msgid "" "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " @@ -4175,11 +4332,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è " "stato rilevato<br>il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " @@ -4194,7 +4351,7 @@ msgstr "" "provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:819 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -4216,7 +4373,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:264 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 @@ -4262,10 +4419,10 @@ msgstr "Velocità animazione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:341 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 msgid "Flip Animation" @@ -4466,7 +4623,6 @@ msgstr "Non consentire" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" @@ -4497,10 +4653,10 @@ msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:305 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:311 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:289 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -4759,8 +4915,8 @@ msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f pixel/s" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" @@ -4769,8 +4925,8 @@ msgstr "Rallentamento frizione" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:210 #, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f s" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" @@ -4884,16 +5040,16 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un " "errore di copia." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Possibili problemi di localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -4907,25 +5063,25 @@ msgstr "" "si verifichi<br>rimuovete le variabili tramite l'apposita<br>voce del " "pannello impostazioni.<br>Le variabili in questione sono le seguenti:<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1430 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" @@ -5015,7 +5171,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:350 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 src/modules/pager/e_mod_config.c:258 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -5096,11 +5252,11 @@ msgstr "Margine" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" @@ -5119,18 +5275,18 @@ msgstr "Velocità di scorrimento menù" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f pixel/s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f pixel/s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 msgid "Click Drag Timeout" @@ -5138,8 +5294,8 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format -msgid "%2.2f sec" -msgstr "%2.2f sec" +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" @@ -5254,8 +5410,8 @@ msgstr "Dimensione cache font" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +msgid "%1.1f MiB" +msgstr "%1.1f MiB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" @@ -5263,8 +5419,8 @@ msgstr "Dimensione cache immagini" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" @@ -5320,8 +5476,8 @@ msgstr "media" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:324 #, c-format -msgid "%.0f sec" -msgstr "%.0f sec" +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 msgid "high" @@ -5405,50 +5561,54 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:129 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Impostazioni sfondo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:200 msgid "Pan" msgstr "Estesa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:220 +msgid "Fill Color" +msgstr "Colore di riempimento" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:299 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:707 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:724 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:725 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di " "conversione." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:805 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:897 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:812 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:822 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:904 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:914 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:796 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:888 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:813 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:905 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di " "copia." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:806 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:898 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:823 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:915 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5907,8 +6067,10 @@ msgstr "Grandissima" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pixel" +msgstr[1] "%d pixel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" @@ -5943,7 +6105,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -6014,7 +6176,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Regole" @@ -6166,7 +6328,7 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -msgid "Seperate Groups By" +msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa gruppi con" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 @@ -6230,116 +6392,120 @@ msgstr "%1.0f caratteri" msgid "Captions" msgstr "Didascalie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 msgid "Border Icon" msgstr "Icona del bordo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 msgid "User defined" msgstr "Impostata dall'utente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 msgid "Application provided" msgstr "Fornita dall'applicazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 msgid "Follows the window" msgstr "Segui la finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Raggruppa con finestre della stessa applicazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 msgid "New Windows" msgstr "Nuove finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "Animate" msgstr "Usa animazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Accelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Decelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Bounce" msgstr "Rimbalza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce more" msgstr "Rimbalza molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Shading" msgstr "Contrazione" @@ -6449,138 +6615,131 @@ msgstr "Ripristina fuoco quando viene perso" msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 msgid "Resist obstacles" msgstr "Resisti agli ostacoli" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 msgid "Other windows" msgstr "Altre finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 msgid "Edge of the screen" msgstr "Bordo dello schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Gadget desktop" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -msgid "Move by" -msgstr "Sposta di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202 -msgid "Resize by" -msgstr "Ridimensiona di:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Limita ridimensionamento allo spazio utile" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 -msgid "Move after resize" -msgstr "Sposta dopo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Follow Move" -msgstr "Segui spostamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -msgid "Follow Resize" -msgstr "Segui ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 -msgid "Follow Raise" -msgstr "Segui elevazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 -msgid "Follow Lower" -msgstr "Segui abbassamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 -msgid "Follow Layer" -msgstr "Segui livello" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Segui desktop" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Segui iconificazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 -msgid "Transients" -msgstr "Transitorie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:799 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Consenti manipolazione finestre massimizzate" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +msgid "Maximization" +msgstr "Massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +msgid "Move by" +msgstr "Sposta di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +msgid "Resize by" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "Limita ridimensionamento allo spazio utile" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +msgid "Move after resize" +msgstr "Sposta dopo ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Sistema finestre alla scomparsa della mensola" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +msgid "Follow Move" +msgstr "Segui spostamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +msgid "Follow Resize" +msgstr "Segui ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +msgid "Follow Raise" +msgstr "Segui elevazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +msgid "Follow Lower" +msgstr "Segui abbassamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +msgid "Follow Layer" +msgstr "Segui livello" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +msgid "Follow Desktop" +msgstr "Segui desktop" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +msgid "Follow Iconify" +msgstr "Segui iconificazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +msgid "Transients" +msgstr "Transitorie" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Process Management" msgstr "Gestione processo" @@ -6609,7 +6768,7 @@ msgstr "Intervallo per il ping:" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 msgid "Window List Menu" msgstr "Menù lista finestre" @@ -6717,8 +6876,8 @@ msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i,%i GHz" +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f GHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" @@ -6766,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:623 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -6794,7 +6953,7 @@ msgstr "Molto sfumata" msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:631 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -7046,11 +7205,14 @@ msgstr "Geometria" msgid "Everything Collection" msgstr "Raccolta di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 -msgid "Items" -msgstr "Elementi" +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d oggetto" +msgstr[1] "%d oggetti" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" @@ -7201,7 +7363,7 @@ msgstr "Home" msgid "Root" msgstr "Directory principale" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:477 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " @@ -7221,7 +7383,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:490 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " @@ -7238,172 +7400,191 @@ msgstr "" "configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:568 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:106 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Ritardo tooltip" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:256 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:262 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:275 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:289 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:292 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:298 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monta volumi all'inserimento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "Device" msgstr "Unità" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1629 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1581 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1696 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1603 src/modules/fileman/e_fwin.c:1938 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1718 src/modules/fileman/e_fwin.c:2053 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1608 src/modules/fileman/e_fwin.c:1936 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1723 src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1956 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2071 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1966 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2081 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1991 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2106 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2299 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2303 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2307 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2422 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2311 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2426 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2321 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2436 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2323 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2438 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format -msgid "Copying %s (eta: %d sec)" -msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" +msgid "Copying %s (eta: %d s)" +msgstr "Copio %s (rimangono %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2328 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2443 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2330 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2445 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %d sec)" -msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" +msgid "Moving %s (eta: %d s)" +msgstr "Sposto %s (rimangono %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2335 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2450 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2337 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2452 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2341 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2456 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7431,8 +7612,10 @@ msgstr "A: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format -msgid "Processing %d operation(s)" -msgstr "Processo %d operazioni" +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "Processo %d operazione" +msgstr[1] "Processo %d operazioni" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" @@ -7504,8 +7687,8 @@ msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostra/nascondi i gadget" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Impostazioni commutatore finestre" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" @@ -7595,17 +7778,9 @@ msgstr "Allineamento verticale" msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Commutatore finestre" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next Window" @@ -7760,99 +7935,103 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +msgid "Disable live preview" +msgstr "Disabilita anteprime" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:228 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 src/modules/pager/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:355 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:246 src/modules/pager/e_mod_config.c:283 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durata popup finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:352 src/modules/pager/e_mod_config.c:357 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Cattura bottone" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 msgid "" "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." @@ -7860,11 +8039,11 @@ msgstr "" "Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per " "abortire" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:441 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:442 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -7874,31 +8053,31 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2835 src/modules/pager/e_mod_main.c:2878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2879 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2839 src/modules/pager/e_mod_main.c:2880 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2881 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2882 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2874 src/modules/pager/e_mod_main.c:2913 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2876 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -7926,11 +8105,6 @@ msgstr "Esegui azione predefinita dopo il timeout" msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:170 msgid "Default Action" msgstr "Azione predefinita" @@ -8324,20 +8498,25 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:345 +#, c-format +msgid "Uploaded %s / %s" +msgstr "Caricati %s / %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:362 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Errore - upload fallito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:363 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice d'uscita:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:389 msgid "Error - Can't create File" msgstr "Errore - impossibile creare il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary file:\n" @@ -8346,44 +8525,44 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file temporaneo:\n" "%s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:633 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:783 src/modules/shot/e_mod_main.c:805 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 src/modules/shot/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:787 src/modules/shot/e_mod_main.c:809 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 src/modules/shot/e_mod_main.c:838 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea"