From f326635a3d3f93f6c0dd12c629132ac195c198ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maiurana Date: Sun, 12 Mar 2006 19:51:41 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 21236 --- po/it.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 269 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 23d709649..d02ab995b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-04 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:56+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 src/modules/battery/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" #: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/clock/e_mod_main.c:366 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:1904 +#: src/bin/e_apps.c:1907 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1906 +#: src/bin/e_apps.c:1909 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -393,14 +393,14 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:1917 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Impostazioni dei desktop" msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:170 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Impostazioni del fuoco" msgid "Font Display Hinting" msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" @@ -865,12 +865,12 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:148 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:149 msgid "No" msgstr "No" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:345 +#: src/bin/e_intl.c:344 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:346 +#: src/bin/e_intl.c:345 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1458,7 +1458,8 @@ msgid "" "they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può riappropiarsene." +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." #: src/bin/e_desklock.c:198 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Avvio di %s" msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:1752 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Notifica avvio" msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:95 +#: src/bin/e_int_config_display.c:96 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -1777,27 +1778,27 @@ msgstr "" "No.
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata " "la vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/bin/e_int_config_display.c:143 +#: src/bin/e_int_config_display.c:145 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:280 +#: src/bin/e_int_config_display.c:282 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:288 +#: src/bin/e_int_config_display.c:290 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" -#: src/bin/e_int_config_display.c:326 +#: src/bin/e_int_config_display.c:328 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 #: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:81 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1947,143 +1948,165 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 -msgid "Next Key Binding" -msgstr "Successiva" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +msgid "Assign Key Binding..." +msgstr "Assegna combinazione..." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Prev Key Binding" -msgstr "Precedente" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749 +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 +msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,
o Escape per abortire" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni di tasti" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 -msgid "Action" -msgstr "Azioni" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Key :" -msgstr "Tasto :" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763 +msgid ":" +msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 -msgid "Shift" -msgstr "Maiuscole" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760 +msgid "Params" +msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:728 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:733 -msgid "Alt" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:738 -msgid "Win" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:745 -msgid "Key Action" -msgstr "Azione della combinazione" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425 +msgid "Binding Key Sequence" +msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:747 -msgid "Action :" -msgstr "Azione :" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 -msgid "Params :" -msgstr "Parametri :" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547 +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " +"another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
Si prega di " +"scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_gadman.c:645 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:656 +#: src/bin/e_gadman.c:667 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:662 +#: src/bin/e_gadman.c:673 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:674 +#: src/bin/e_gadman.c:685 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:692 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadman.c:714 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:709 +#: src/bin/e_gadman.c:720 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:721 +#: src/bin/e_gadman.c:732 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:733 +#: src/bin/e_gadman.c:746 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Consenti copertura" + +#: src/bin/e_gadman.c:767 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -2358,77 +2381,58 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente" msgid "Show On Screen Zone :" msgstr "Mostra sulla zona :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:48 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:87 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -msgid "Allow windows to overlap this gadget" -msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Auto Fit" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:91 src/modules/itray/e_mod_config.c:86 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 msgid "Extras" msgstr "Extra" @@ -2448,11 +2452,11 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" @@ -2476,11 +2480,11 @@ msgstr "" "Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " "conterrà le applicazioni minimizzate" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -2488,27 +2492,23 @@ msgstr "" "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " "specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Consenti copertura" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 msgid "Set Poll Time" msgstr "Tempo di campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Ripristina controller all'avvio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "Set Controller" msgstr "Controller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 msgid "Set Speed" msgstr "Velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " "module's setfreq utility." @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " "module's setfreq utility." @@ -2524,93 +2524,93 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 msgid "12 Hour Display" msgstr "Display digitale 12 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "Configurazione modulo ITray" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" @@ -2636,58 +2636,58 @@ msgstr "" "arrangiato. Non usatelo a meno
che non dobbiate necessariamente, e se lo " "fate tenete presente che
potreste avere problemi." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:45 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Show Popup" msgstr "Mostra popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Mostra nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Posizione nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:561 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2699,131 +2699,131 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Display Units" msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Celsius" msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:345 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:351 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:363 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -2837,83 +2837,88 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "High Quality" msgstr "Alta qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Medium Quality" msgstr "Media qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo di sfumatura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Very Sharp" msgstr "Molto contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distanza dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Very Far" msgstr "Molto lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Far" msgstr "Lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Near" msgstr "Vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Luminosità dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168 msgid "Very Dark" msgstr "Molto scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170 msgid "Dark" msgstr "Scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172 msgid "Light" msgstr "Chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:174 msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" @@ -2931,41 +2936,41 @@ msgstr "" "sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " "o accelerazioni hardware." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:44 msgid "Battery Configuration" msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:87 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr "" "della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2985,37 +2990,37 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1118 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1154 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1382 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1390 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1394 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 msgid "Charging" msgstr "In carica"