diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 51284efbc..78d0a0edd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 19:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-12 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 20:34+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d’Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3531 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "À propos d’Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3960 src/bin/e_actions.c:3964 -#: src/bin/e_actions.c:3968 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 +#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:25 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3536 #: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Tuer" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Non" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Erreur de syntaxe des paramètres d'action" -#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_int_menus.c:268 +#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Éteindre" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:3998 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4006 +#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Mettre en veille" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en veille votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4014 +#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "En hibernation" @@ -183,378 +183,378 @@ msgstr "Erreur : action window_focus" msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "Paramètre invalide : %s" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Mouse Remapping" msgstr "Remappage de la souris" -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Mouse to key" msgstr "Contrôle de la souris avec le clavier" -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Profile: Switch" msgstr "Profil : basculement" -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3508 -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3518 src/bin/e_actions.c:3523 -#: src/bin/e_actions.c:3825 src/bin/e_actions.c:3830 src/bin/e_actions.c:3835 -#: src/bin/e_actions.c:3840 src/bin/e_actions.c:3845 src/bin/e_actions.c:3850 -#: src/bin/e_actions.c:3855 src/bin/e_actions.c:3861 src/bin/e_actions.c:3867 -#: src/bin/e_actions.c:3873 src/bin/e_actions.c:3879 +#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_actions.c:3502 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3838 src/bin/e_actions.c:3843 src/bin/e_actions.c:3848 +#: src/bin/e_actions.c:3853 src/bin/e_actions.c:3858 src/bin/e_actions.c:3863 +#: src/bin/e_actions.c:3868 src/bin/e_actions.c:3874 src/bin/e_actions.c:3880 +#: src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3892 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtres : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_fm.c:11837 +#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_fm.c:11837 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:3489 +#: src/bin/e_actions.c:3502 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:3500 src/bin/e_actions.c:3928 src/bin/e_actions.c:3930 -#: src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3934 src/bin/e_actions.c:3936 +#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3941 src/bin/e_actions.c:3943 +#: src/bin/e_actions.c:3945 src/bin/e_actions.c:3947 src/bin/e_actions.c:3949 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3500 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:3508 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3537 -#: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3546 src/bin/e_actions.c:3550 -#: src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 src/bin/e_actions.c:3560 -#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3566 src/bin/e_actions.c:3569 -#: src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_actions.c:3575 -#: src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 -#: src/bin/e_actions.c:3588 src/bin/e_actions.c:3590 src/bin/e_actions.c:3594 -#: src/bin/e_actions.c:3599 src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3610 -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3545 src/bin/e_actions.c:3550 +#: src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3563 +#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_actions.c:3582 +#: src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 src/bin/e_actions.c:3588 +#: src/bin/e_actions.c:3595 src/bin/e_actions.c:3597 src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3601 src/bin/e_actions.c:3603 src/bin/e_actions.c:3607 +#: src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 src/bin/e_actions.c:3623 +#: src/bin/e_actions.c:3629 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:3528 +#: src/bin/e_actions.c:3541 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:3532 +#: src/bin/e_actions.c:3545 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activer l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3550 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer le mode iconifié" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activer le mode iconifié" -#: src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3559 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3550 +#: src/bin/e_actions.c:3563 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_int_client_menu.c:441 #: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:3557 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +#: src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:3560 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +#: src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximiser à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3566 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +#: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximiser à droite" -#: src/bin/e_actions.c:3569 +#: src/bin/e_actions.c:3582 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3584 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:3575 +#: src/bin/e_actions.c:3588 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:3582 +#: src/bin/e_actions.c:3595 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'enroulement vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3597 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'enroulement vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:3586 +#: src/bin/e_actions.c:3599 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'enroulement vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3588 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'enroulement vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:3590 +#: src/bin/e_actions.c:3603 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3594 +#: src/bin/e_actions.c:3607 msgid "Set Shaded State" msgstr "Définir l'état d'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3595 +#: src/bin/e_actions.c:3608 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3612 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "(Dés)Activer le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3604 +#: src/bin/e_actions.c:3617 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3610 +#: src/bin/e_actions.c:3623 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3629 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "(Dés)Activer l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3623 src/bin/e_actions.c:3625 -#: src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3629 src/bin/e_actions.c:3635 -#: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3651 -#: src/bin/e_actions.c:3656 src/bin/e_actions.c:3662 src/bin/e_actions.c:3668 -#: src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3672 src/bin/e_actions.c:3674 -#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3680 -#: src/bin/e_actions.c:3682 src/bin/e_actions.c:3684 src/bin/e_actions.c:3686 -#: src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 -#: src/bin/e_actions.c:3698 src/bin/e_actions.c:3700 src/bin/e_actions.c:3702 -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3712 -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_actions.c:3729 -#: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3733 src/bin/e_actions.c:3735 -#: src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3739 src/bin/e_actions.c:3741 -#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3745 src/bin/e_actions.c:3747 -#: src/bin/e_actions.c:3749 src/bin/e_actions.c:3751 src/bin/e_actions.c:3753 -#: src/bin/e_actions.c:4030 src/bin/e_actions.c:4035 +#: src/bin/e_actions.c:3634 src/bin/e_actions.c:3636 src/bin/e_actions.c:3638 +#: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3653 src/bin/e_actions.c:3659 src/bin/e_actions.c:3664 +#: src/bin/e_actions.c:3669 src/bin/e_actions.c:3675 src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/bin/e_actions.c:3683 src/bin/e_actions.c:3685 src/bin/e_actions.c:3687 +#: src/bin/e_actions.c:3689 src/bin/e_actions.c:3691 src/bin/e_actions.c:3693 +#: src/bin/e_actions.c:3695 src/bin/e_actions.c:3697 src/bin/e_actions.c:3699 +#: src/bin/e_actions.c:3701 src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3713 src/bin/e_actions.c:3715 +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_actions.c:3719 src/bin/e_actions.c:3725 +#: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3742 +#: src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3748 +#: src/bin/e_actions.c:3750 src/bin/e_actions.c:3752 src/bin/e_actions.c:3754 +#: src/bin/e_actions.c:3756 src/bin/e_actions.c:3758 src/bin/e_actions.c:3760 +#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:601 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3621 +#: src/bin/e_actions.c:3634 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3623 +#: src/bin/e_actions.c:3636 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:3625 +#: src/bin/e_actions.c:3638 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3627 +#: src/bin/e_actions.c:3640 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3629 +#: src/bin/e_actions.c:3642 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de… bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3635 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Basculer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3640 +#: src/bin/e_actions.c:3653 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3659 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rayon" -#: src/bin/e_actions.c:3651 +#: src/bin/e_actions.c:3664 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer vers le bureau…" -#: src/bin/e_actions.c:3656 +#: src/bin/e_actions.c:3669 msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Passer au bureau… De l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3675 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de… bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3668 +#: src/bin/e_actions.c:3681 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:3670 +#: src/bin/e_actions.c:3683 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/bin/e_actions.c:3685 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:3674 +#: src/bin/e_actions.c:3687 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:3676 +#: src/bin/e_actions.c:3689 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/bin/e_actions.c:3691 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:3680 +#: src/bin/e_actions.c:3693 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:3682 +#: src/bin/e_actions.c:3695 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3697 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:3686 +#: src/bin/e_actions.c:3699 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3701 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3703 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:3692 +#: src/bin/e_actions.c:3705 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau…" -#: src/bin/e_actions.c:3698 +#: src/bin/e_actions.c:3711 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3700 +#: src/bin/e_actions.c:3713 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3702 +#: src/bin/e_actions.c:3715 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3704 +#: src/bin/e_actions.c:3717 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3706 +#: src/bin/e_actions.c:3719 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de… bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3712 +#: src/bin/e_actions.c:3725 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau… (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3718 +#: src/bin/e_actions.c:3731 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de… bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de…" -#: src/bin/e_actions.c:3729 +#: src/bin/e_actions.c:3742 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3744 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3733 +#: src/bin/e_actions.c:3746 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3735 +#: src/bin/e_actions.c:3748 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3737 +#: src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3739 +#: src/bin/e_actions.c:3752 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3741 +#: src/bin/e_actions.c:3754 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3743 +#: src/bin/e_actions.c:3756 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3745 +#: src/bin/e_actions.c:3758 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3747 +#: src/bin/e_actions.c:3760 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3749 +#: src/bin/e_actions.c:3762 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3751 +#: src/bin/e_actions.c:3764 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3753 +#: src/bin/e_actions.c:3766 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau… (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3772 src/bin/e_actions.c:3776 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 @@ -564,275 +564,275 @@ msgstr "Passer au bureau… (tous les écrans)" msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/bin/e_actions.c:3759 +#: src/bin/e_actions.c:3772 msgid "Jump to window..." msgstr "Basculer vers la fenêtre…" -#: src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3776 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Basculer vers la fenêtre de… ou circuler parmi…" -#: src/bin/e_actions.c:3768 src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3772 -#: src/bin/e_actions.c:3778 src/bin/e_actions.c:3780 src/bin/e_actions.c:3782 -#: src/bin/e_actions.c:3787 src/bin/e_actions.c:3790 src/bin/e_actions.c:3793 -#: src/bin/e_actions.c:3795 src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3799 -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_actions.c:3806 -#: src/bin/e_actions.c:3811 src/bin/e_actions.c:3813 src/bin/e_actions.c:3815 -#: src/bin/e_actions.c:3819 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3785 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_actions.c:3793 src/bin/e_actions.c:3795 +#: src/bin/e_actions.c:3800 src/bin/e_actions.c:3803 src/bin/e_actions.c:3806 +#: src/bin/e_actions.c:3808 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3812 +#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3819 +#: src/bin/e_actions.c:3824 src/bin/e_actions.c:3826 src/bin/e_actions.c:3828 +#: src/bin/e_actions.c:3832 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:55 src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:3768 +#: src/bin/e_actions.c:3781 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le pointeur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:3770 +#: src/bin/e_actions.c:3783 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le pointeur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:3772 +#: src/bin/e_actions.c:3785 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le pointeur à l'écran…" -#: src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3791 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le pointeur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3780 +#: src/bin/e_actions.c:3793 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le pointeur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3782 +#: src/bin/e_actions.c:3795 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le pointeur… écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3800 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3803 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:3793 +#: src/bin/e_actions.c:3806 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:3795 +#: src/bin/e_actions.c:3808 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:3797 +#: src/bin/e_actions.c:3810 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:3799 +#: src/bin/e_actions.c:3812 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_actions.c:3815 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3804 +#: src/bin/e_actions.c:3817 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3806 +#: src/bin/e_actions.c:3819 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3811 +#: src/bin/e_actions.c:3824 msgid "Blanking Off" msgstr "Extinction désactivée" -#: src/bin/e_actions.c:3813 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Blanking On" msgstr "Extinction activée" -#: src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_actions.c:3828 msgid "Blanking Toggle" msgstr "(Dés)Activer l'extinction" -#: src/bin/e_actions.c:3820 +#: src/bin/e_actions.c:3833 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Actualiser et réappliquer la configuration" -#: src/bin/e_actions.c:3825 +#: src/bin/e_actions.c:3838 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:3830 +#: src/bin/e_actions.c:3843 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "Déplacer / Redimensionner vers quadrant haut gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3835 +#: src/bin/e_actions.c:3848 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "Déplacer / Redimensionner vers quadrant haut droit" -#: src/bin/e_actions.c:3840 +#: src/bin/e_actions.c:3853 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "Déplacer / Redimensionner vers quadrant bas gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3845 +#: src/bin/e_actions.c:3858 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "Déplacer / Redimensionner vers quadrant bas droit" -#: src/bin/e_actions.c:3850 +#: src/bin/e_actions.c:3863 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Déplacer aux coordonnées…" -#: src/bin/e_actions.c:3855 +#: src/bin/e_actions.c:3868 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Déplacer selon coordonnées de décalage…" -#: src/bin/e_actions.c:3861 +#: src/bin/e_actions.c:3874 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de…" -#: src/bin/e_actions.c:3867 +#: src/bin/e_actions.c:3880 msgid "Push in Direction..." msgstr "Déplacer vers…" -#: src/bin/e_actions.c:3873 +#: src/bin/e_actions.c:3886 msgid "Grow in Direction..." msgstr "Étendre vers…" -#: src/bin/e_actions.c:3879 +#: src/bin/e_actions.c:3892 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icône…" -#: src/bin/e_actions.c:3884 src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3888 -#: src/bin/e_actions.c:3894 src/bin/e_actions.c:3900 src/bin/e_actions.c:3902 +#: src/bin/e_actions.c:3897 src/bin/e_actions.c:3899 src/bin/e_actions.c:3901 +#: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3913 src/bin/e_actions.c:3915 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3884 +#: src/bin/e_actions.c:3897 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3886 +#: src/bin/e_actions.c:3899 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3888 +#: src/bin/e_actions.c:3901 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de… bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3894 +#: src/bin/e_actions.c:3907 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau…" -#: src/bin/e_actions.c:3900 +#: src/bin/e_actions.c:3913 msgid "To Next Screen" msgstr "Vers l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3902 +#: src/bin/e_actions.c:3915 msgid "To Previous Screen" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3910 src/bin/e_actions.c:3913 -#: src/bin/e_actions.c:3916 src/bin/e_actions.c:3919 src/bin/e_actions.c:3922 +#: src/bin/e_actions.c:3920 src/bin/e_actions.c:3923 src/bin/e_actions.c:3926 +#: src/bin/e_actions.c:3929 src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3935 msgid "Window : Focus" msgstr "Fenêtre : focalisation" -#: src/bin/e_actions.c:3908 +#: src/bin/e_actions.c:3921 msgid "Focus next window" msgstr "Focus sur la fenêtre suivante" -#: src/bin/e_actions.c:3911 +#: src/bin/e_actions.c:3924 msgid "Focus previous window" msgstr "Focus sur la fenêtre précédente" -#: src/bin/e_actions.c:3914 +#: src/bin/e_actions.c:3927 msgid "Focus window above" msgstr "Focus sur la fenêtre du haut" -#: src/bin/e_actions.c:3917 +#: src/bin/e_actions.c:3930 msgid "Focus window below" msgstr "Focus sur la fenêtre du bas" -#: src/bin/e_actions.c:3920 +#: src/bin/e_actions.c:3933 msgid "Focus window left" msgstr "Focus sur la fenêtre de gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3923 +#: src/bin/e_actions.c:3936 msgid "Focus window right" msgstr "Focus sur la fenêtre de droite" -#: src/bin/e_actions.c:3928 +#: src/bin/e_actions.c:3941 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3930 +#: src/bin/e_actions.c:3943 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3932 +#: src/bin/e_actions.c:3945 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3934 +#: src/bin/e_actions.c:3947 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3936 +#: src/bin/e_actions.c:3949 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu…" -#: src/bin/e_actions.c:3946 src/bin/e_actions.c:3951 src/bin/e_actions.c:3956 +#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_actions.c:3969 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3946 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3951 src/bin/e_desktop_editor.c:738 +#: src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_desktop_editor.c:738 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3956 +#: src/bin/e_actions.c:3969 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nouvelle instance de l'appli focalisée" -#: src/bin/e_actions.c:3960 src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Restart" msgstr "Relancer" -#: src/bin/e_actions.c:3968 +#: src/bin/e_actions.c:3981 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter directement" -#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_actions.c:3981 +#: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : module" -#: src/bin/e_actions.c:3974 +#: src/bin/e_actions.c:3987 msgid "Enable the named module" msgstr "Activer le module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3978 +#: src/bin/e_actions.c:3991 msgid "Disable the named module" msgstr "Désactiver le module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3982 +#: src/bin/e_actions.c:3995 msgid "Toggle the named module" msgstr "(Dés)Activer le module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994 -#: src/bin/e_actions.c:3998 src/bin/e_actions.c:4002 src/bin/e_actions.c:4006 -#: src/bin/e_actions.c:4010 src/bin/e_actions.c:4014 src/bin/e_actions.c:4018 -#: src/bin/e_actions.c:4022 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3999 src/bin/e_actions.c:4003 src/bin/e_actions.c:4007 +#: src/bin/e_actions.c:4011 src/bin/e_actions.c:4015 src/bin/e_actions.c:4019 +#: src/bin/e_actions.c:4023 src/bin/e_actions.c:4027 src/bin/e_actions.c:4031 +#: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 @@ -846,63 +846,63 @@ msgstr "(Dés)Activer le module nommé" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3986 +#: src/bin/e_actions.c:3999 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" -#: src/bin/e_actions.c:3990 +#: src/bin/e_actions.c:4003 msgid "Power Off Now" msgstr "Éteindre directement" -#: src/bin/e_actions.c:3994 +#: src/bin/e_actions.c:4007 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:4002 +#: src/bin/e_actions.c:4015 msgid "Suspend Now" msgstr "Mise en veille immédiate" -#: src/bin/e_actions.c:4010 +#: src/bin/e_actions.c:4023 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Mise en veille intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:4018 +#: src/bin/e_actions.c:4031 msgid "Hibernate Now" msgstr "Mise en hibernation immédiate" -#: src/bin/e_actions.c:4022 +#: src/bin/e_actions.c:4035 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Mise en hibernation intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:4030 +#: src/bin/e_actions.c:4043 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:4040 +#: src/bin/e_actions.c:4053 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:4040 +#: src/bin/e_actions.c:4053 msgid "Delayed Action" msgstr "Déclenchement selon délai imparti" -#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_actions.c:4052 src/bin/e_actions.c:4056 +#: src/bin/e_actions.c:4061 src/bin/e_actions.c:4065 src/bin/e_actions.c:4069 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Agencements de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:4049 +#: src/bin/e_actions.c:4062 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utiliser cet agencement de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:4053 +#: src/bin/e_actions.c:4066 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Agencement de clavier suivant" -#: src/bin/e_actions.c:4057 +#: src/bin/e_actions.c:4070 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Agencement de clavier précédent" @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Agencement de clavier précédent" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_client.c:4923 +#: src/bin/e_client.c:4929 msgid "Client Error!" msgstr "Erreur du client !" -#: src/bin/e_client.c:4923 +#: src/bin/e_client.c:4929 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "La tentative de définir une bordure est non conforme. Signalez ce bogue !" @@ -946,48 +946,48 @@ msgstr "Choisir" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 src/modules/shot/e_mod_preview.c:104 -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/shot/e_mod_share.c:252 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:225 src/modules/shot/e_mod_share.c:254 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:893 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1024 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1449 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_comp.c:1238 src/bin/e_comp.c:1244 src/bin/e_comp.c:1250 +#: src/bin/e_comp.c:1303 src/bin/e_comp.c:1309 src/bin/e_comp.c:1315 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Compositor" msgstr "Compositeur" -#: src/bin/e_comp.c:1239 +#: src/bin/e_comp.c:1304 msgid "Change current window opacity" msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle" -#: src/bin/e_comp.c:1245 +#: src/bin/e_comp.c:1310 msgid "Set current window opacity" msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre actuelle" -#: src/bin/e_comp.c:1251 +#: src/bin/e_comp.c:1316 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "(Dés)Activer l'état de redirection du client focalisé" -#: src/bin/e_comp.c:1416 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 +#: src/bin/e_comp.c:1481 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1421 +#: src/bin/e_comp.c:1486 msgid "Focus-Out" msgstr "Sans focus" -#: src/bin/e_comp.c:1426 +#: src/bin/e_comp.c:1491 msgid "Focus-In" msgstr "Avec focus" -#: src/bin/e_comp.c:1431 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1496 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: src/bin/e_comp.c:1538 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1603 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:97 msgid "Title" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "OpenGL 2.0 (ou OpenGL ES 2.0)pour tirer profit de la composition avec " "OpenGL." -#: src/bin/e_comp_x.c:5855 +#: src/bin/e_comp_x.c:5899 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_comp_x.c:5856 +#: src/bin/e_comp_x.c:5900 msgid "" "Locking the desktop failed because some applicationhas grabbed either " "the keyboard or the mouse or bothand their grab is unable to be broken." @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "" "soit le clavier ou la souris, soit les deux,et cette réservation n'a pu " "être annulée." -#: src/bin/e_comp_x.c:5874 +#: src/bin/e_comp_x.c:5918 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" "Un autre compositeur est déjà fonctionnel sur votre serveur d'affichage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5899 +#: src/bin/e_comp_x.c:5943 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "" "Votre serveur d'affichage ne sait pas gérer le Composite Overlay Window.\n" "Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement de E." -#: src/bin/e_comp_x.c:6033 +#: src/bin/e_comp_x.c:6077 #, c-format msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser une connexion à X...\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:6048 +#: src/bin/e_comp_x.c:6092 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "sans le support de XComposite. Notez que vous avez également besoin de " "XRender et XFixes dans X11 et Ecore pour la prise en charge du composite." -#: src/bin/e_comp_x.c:6057 +#: src/bin/e_comp_x.c:6101 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " "le support de XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:6163 +#: src/bin/e_comp_x.c:6207 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_comp_x_randr.c:461 src/bin/e_config_dialog.c:274 #: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_fm.c:10212 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_fm.c:10212 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1448 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1410,37 +1410,37 @@ msgstr "Choisir une icône pour « %s »" msgid "Select an Executable" msgstr "Choisir un exécutable" -#: src/bin/e_exec.c:620 src/bin/e_exec.c:628 src/bin/e_exec.c:639 -#: src/bin/e_exec.c:698 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:621 src/bin/e_exec.c:629 src/bin/e_exec.c:640 +#: src/bin/e_exec.c:699 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:622 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment est incapable de déterminer le dossier courant" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: src/bin/e_exec.c:630 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:%s" msgstr "Enlightenment est incapable de changer de dossier vers :%s" -#: src/bin/e_exec.c:640 +#: src/bin/e_exec.c:641 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:%s" msgstr "Enlightenment est incapable de revenir au dossier :%s" -#: src/bin/e_exec.c:699 +#: src/bin/e_exec.c:700 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" msgstr "Enlightenment est incapable de cloner un processus fils :%s" -#: src/bin/e_exec.c:888 +#: src/bin/e_exec.c:889 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:890 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:%sThe " @@ -1449,108 +1449,108 @@ msgstr "" "Enlightenment est incapable d'exécuter l'application :%sSon lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:1036 +#: src/bin/e_exec.c:1037 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1051 +#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1052 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:1057 +#: src/bin/e_exec.c:1058 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:1065 +#: src/bin/e_exec.c:1066 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1069 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:1072 +#: src/bin/e_exec.c:1073 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:1075 +#: src/bin/e_exec.c:1076 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:1079 +#: src/bin/e_exec.c:1080 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:1083 +#: src/bin/e_exec.c:1084 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:1087 +#: src/bin/e_exec.c:1088 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:1090 +#: src/bin/e_exec.c:1091 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1095 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:1097 +#: src/bin/e_exec.c:1098 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:1153 +#: src/bin/e_exec.c:1154 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1212 src/bin/e_exec.c:1290 src/bin/e_exec.c:1297 +#: src/bin/e_exec.c:1213 src/bin/e_exec.c:1291 src/bin/e_exec.c:1298 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:1218 src/bin/e_exec.c:1298 +#: src/bin/e_exec.c:1219 src/bin/e_exec.c:1299 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:1222 src/bin/e_exec.c:1305 +#: src/bin/e_exec.c:1223 src/bin/e_exec.c:1306 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:1227 src/bin/e_exec.c:1230 src/bin/e_exec.c:1310 -#: src/bin/e_exec.c:1313 +#: src/bin/e_exec.c:1228 src/bin/e_exec.c:1231 src/bin/e_exec.c:1311 +#: src/bin/e_exec.c:1314 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1256 +#: src/bin/e_exec.c:1257 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1264 +#: src/bin/e_exec.c:1265 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informations sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1274 src/bin/e_exec.c:1281 +#: src/bin/e_exec.c:1275 src/bin/e_exec.c:1282 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:1282 +#: src/bin/e_exec.c:1283 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" #: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 #: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10587 src/bin/e_fm.c:10591 #: src/bin/e_fm.c:10650 src/bin/e_fm.c:10880 src/bin/e_fm_prop.c:363 -#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2529,10 +2529,10 @@ msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:350 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2104 src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2122 src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 msgid "Pager" msgstr "Miniature des bureaux" @@ -3269,13 +3269,13 @@ msgstr "Effet" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:712 msgid "Up" msgstr "Monter" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:721 msgid "Down" msgstr "Descendre" @@ -3293,12 +3293,12 @@ msgstr "Descendre" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:695 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:703 msgid "Del" msgstr "Supprimer" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramètres de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1407 msgid "Layout" msgstr "Présentation" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:609 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:622 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -6736,8 +6736,8 @@ msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:812 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1240 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -8932,31 +8932,31 @@ msgstr "Naviguer" msgid "Fileman" msgstr "EFM" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 msgid "No listable items" msgstr "Voir" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:374 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:377 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Signets GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:508 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:521 msgid "Recent" msgstr "Récents" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:600 msgid "Current Directory" msgstr "Dossier actuel" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:593 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:606 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:623 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:636 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:671 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:684 msgid "Navigate..." msgstr "Naviguer vers…" @@ -9508,76 +9508,76 @@ msgstr "Gestionnaire de paquets" msgid "System Updates" msgstr "Mises à jour du système" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 msgid "Low priority update" msgstr "Mise à jour de faible priorité" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 msgid "Enhancement update" msgstr "Mise à jour d'amélioration" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 msgid "Normal update" msgstr "Mise à jour ordinaire" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 msgid "Bugfix update" msgstr "Mise à jour corrective de bogues" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 msgid "High priority update" msgstr "Mise à jour prioritaire" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 msgid "Security update" msgstr "Mise à jour de sécurité" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 #, c-format msgid "Unknown PackageKit" msgstr "PackageKit inconnu" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:238 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 msgid "No information available" msgstr "Aucune information disponible" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 #, c-format msgid "Operation in progress" msgstr "En cours d'exécution" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 #, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "Une mise à jour est disponible" msgstr[1] "%d mises à jour sont disponibles" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:274 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "Votre système est à jour" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:282 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:287 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:293 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:298 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 #, c-format msgid "Install update" msgid_plural "Install %d updates" msgstr[0] "Installer la mise à jour" msgstr[1] "Installer %d mises à jour" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:577 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:578 msgid "Manage packages" msgstr "Gestions des paquets" @@ -9683,37 +9683,37 @@ msgstr "Paramétrage pour l'ensemble des bureaux" msgid "This desktop name and wallpaper settings" msgstr "Paramétrage du nom et du fond d'écran pour ce bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "La miniature des bureaux ne peut fonctionner en même temps que la version " "ordinaire du module !" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bureau à droite du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureau à gauche du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2122 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureau au-dessus du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bureau en dessous du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bureau suivant" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bureau précédent" @@ -9731,35 +9731,35 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" msgid "Enter password for UID %u" msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'UID %u" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "B" msgstr "o" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "KiB" msgstr "Kio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "TiB" msgstr "Tio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "PiB" msgstr "Pio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "EiB" msgstr "Eio" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "ZiB" msgstr "Zio" @@ -10196,50 +10196,51 @@ msgstr "" "Aucune action et/ou module de gestion de fichiers n'est disponible." "
Impossible d'afficher l'emplacement de vos captures." -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:119 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:120 #, c-format msgid "Uploaded %i%%" msgstr "%i%% téléversés" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erreur : échec du téléversement" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:135 #, c-format msgid "Upload failed with status code:%i" msgstr "Le téléversement a échoué avec le code d'état :%i" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:205 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Téléversement de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:209 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:210 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléversement…" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:214 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:215 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La capture est disponible ici :" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:223 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 #: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:249 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250 msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmer le partage" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:251 msgid "" -"This image will be uploadedto enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." +"This image will be uploaded without any encryptionto enlightenment.org. " +"All screenshots uploaded areavailable to everyone with no restrictions." msgstr "" -"Cette image va être téléversée sur enlightenment.org.Elle sera visible " -"par tous." +"Cette image sera téléversée en clair sur enlightenment.org.Toutes les " +"captures d'écran ainsi téléversées sont accessiblespar tout le monde, " +"sans restriction aucune." -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:252 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:254 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -10768,130 +10769,130 @@ msgstr "Activer la barre des tâches" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Paramètres du clavier" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:540 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1505 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1631 msgid "No Name" msgstr "Sans nom" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:630 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Oublier la configuration du clavier" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:639 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Étiquettes uniquement dans les gadgets" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:656 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:857 msgid "Default keyboard layout" msgstr "Agencement par défaut" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:762 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1051 msgid "Compose" msgstr "Touche compose" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1062 msgid "Third level" msgstr "Troisième niveau" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:764 msgid "Switch layout" msgstr "Changer d'agencement" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:798 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1084 msgid "Led" msgstr "Led" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1096 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:800 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1107 msgid "Keypad" msgstr "Pavé numérique" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1119 msgid "Keypad delete key" msgstr "Touche suppression du pavé numérique" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:802 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1130 msgid "Capslock" msgstr "Verr Maj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:803 msgid "Alt win" msgstr "Alt+Win" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:804 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1152 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:805 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1163 msgid "Fifth level" msgstr "Cinquième niveau" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:806 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1174 msgid "Spacebar" msgstr "Barre d'espace" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:807 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1185 msgid "Japan" msgstr "Japonais" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:808 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1196 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:809 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1207 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:810 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1218 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:811 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1229 msgid "Terminate X" msgstr "Arrêter X" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1073 msgid "Switch Layout" msgstr "Changer d'agencement" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1141 msgid "Alternate win key" msgstr "Touche Win alternative" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1383 msgid "Add New Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1410 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1412 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1617 msgid "No Description" msgstr "Sans description" @@ -10907,6 +10908,13 @@ msgstr "Impossible d'établir une connexion avec une socket X11." msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." msgstr "Impossible de lancer XWayland depuis l'affichage X11." +#~ msgid "" +#~ "This image will be uploadedto enlightenment.org. It will be publicly " +#~ "visible." +#~ msgstr "" +#~ "Cette image va être téléversée sur enlightenment.org.Elle sera " +#~ "visible par tous." + #~ msgid "Stop this device from being forcefully connected" #~ msgstr "Oublier la connexion forcée du périphérique" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a5872dc28..aa3e840a9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:29+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2155 src/bin/e_actions.c:3531 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3960 src/bin/e_actions.c:3964 -#: src/bin/e_actions.c:3968 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 +#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:25 @@ -45,7 +45,11 @@ msgid "" ">We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.To contact us please visit:http://www." "enlightenment.org" -msgstr "Copyright © 2000-2022, dell'Enlightenment Development Team.</><ps/><ps/>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto scriverlo.<ps/><ps/>Per contattarci visitate:<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>Copyright © 2000-2022, dell'Enlightenment Development Team.</" +"><ps/><ps/>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a " +"noi è piaciuto scriverlo.<ps/><ps/>Per contattarci visitate:<ps/" +"><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" @@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3536 #: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "No" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_int_menus.c:268 +#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Spegni" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:3998 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "Riavvia" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4006 +#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Sospendi" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4014 +#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" @@ -164,378 +168,378 @@ msgstr "Errore: azione window_focus" msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "Parametro non valido: %s" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Mouse Remapping" msgstr "Rimappatura del mouse" -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Mouse to key" msgstr "Da mouse a chiave" -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Profile: Switch" msgstr "Profilo: Cambio" -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3508 -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3518 src/bin/e_actions.c:3523 -#: src/bin/e_actions.c:3825 src/bin/e_actions.c:3830 src/bin/e_actions.c:3835 -#: src/bin/e_actions.c:3840 src/bin/e_actions.c:3845 src/bin/e_actions.c:3850 -#: src/bin/e_actions.c:3855 src/bin/e_actions.c:3861 src/bin/e_actions.c:3867 -#: src/bin/e_actions.c:3873 src/bin/e_actions.c:3879 +#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_actions.c:3502 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3838 src/bin/e_actions.c:3843 src/bin/e_actions.c:3848 +#: src/bin/e_actions.c:3853 src/bin/e_actions.c:3858 src/bin/e_actions.c:3863 +#: src/bin/e_actions.c:3868 src/bin/e_actions.c:3874 src/bin/e_actions.c:3880 +#: src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3892 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_fm.c:11837 +#: src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_fm.c:11837 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:3489 +#: src/bin/e_actions.c:3502 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:3500 src/bin/e_actions.c:3928 src/bin/e_actions.c:3930 -#: src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3934 src/bin/e_actions.c:3936 +#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3941 src/bin/e_actions.c:3943 +#: src/bin/e_actions.c:3945 src/bin/e_actions.c:3947 src/bin/e_actions.c:3949 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:3500 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:3508 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3537 -#: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3546 src/bin/e_actions.c:3550 -#: src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 src/bin/e_actions.c:3560 -#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3566 src/bin/e_actions.c:3569 -#: src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_actions.c:3575 -#: src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 -#: src/bin/e_actions.c:3588 src/bin/e_actions.c:3590 src/bin/e_actions.c:3594 -#: src/bin/e_actions.c:3599 src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3610 -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3541 src/bin/e_actions.c:3545 src/bin/e_actions.c:3550 +#: src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3563 +#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_actions.c:3582 +#: src/bin/e_actions.c:3584 src/bin/e_actions.c:3586 src/bin/e_actions.c:3588 +#: src/bin/e_actions.c:3595 src/bin/e_actions.c:3597 src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3601 src/bin/e_actions.c:3603 src/bin/e_actions.c:3607 +#: src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 src/bin/e_actions.c:3623 +#: src/bin/e_actions.c:3629 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:3528 +#: src/bin/e_actions.c:3541 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3532 +#: src/bin/e_actions.c:3545 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3550 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3559 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3550 +#: src/bin/e_actions.c:3563 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_actions.c:3568 src/bin/e_int_client_menu.c:441 #: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3557 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +#: src/bin/e_actions.c:3570 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3560 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +#: src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3566 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +#: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3569 +#: src/bin/e_actions.c:3582 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3584 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3575 +#: src/bin/e_actions.c:3588 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3582 +#: src/bin/e_actions.c:3595 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3597 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3586 +#: src/bin/e_actions.c:3599 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3588 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3590 +#: src/bin/e_actions.c:3603 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3594 +#: src/bin/e_actions.c:3607 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3595 +#: src/bin/e_actions.c:3608 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3612 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3604 +#: src/bin/e_actions.c:3617 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3610 +#: src/bin/e_actions.c:3623 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3629 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3623 src/bin/e_actions.c:3625 -#: src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3629 src/bin/e_actions.c:3635 -#: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3651 -#: src/bin/e_actions.c:3656 src/bin/e_actions.c:3662 src/bin/e_actions.c:3668 -#: src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3672 src/bin/e_actions.c:3674 -#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3680 -#: src/bin/e_actions.c:3682 src/bin/e_actions.c:3684 src/bin/e_actions.c:3686 -#: src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 -#: src/bin/e_actions.c:3698 src/bin/e_actions.c:3700 src/bin/e_actions.c:3702 -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3712 -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_actions.c:3729 -#: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3733 src/bin/e_actions.c:3735 -#: src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3739 src/bin/e_actions.c:3741 -#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3745 src/bin/e_actions.c:3747 -#: src/bin/e_actions.c:3749 src/bin/e_actions.c:3751 src/bin/e_actions.c:3753 -#: src/bin/e_actions.c:4030 src/bin/e_actions.c:4035 +#: src/bin/e_actions.c:3634 src/bin/e_actions.c:3636 src/bin/e_actions.c:3638 +#: src/bin/e_actions.c:3640 src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3653 src/bin/e_actions.c:3659 src/bin/e_actions.c:3664 +#: src/bin/e_actions.c:3669 src/bin/e_actions.c:3675 src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/bin/e_actions.c:3683 src/bin/e_actions.c:3685 src/bin/e_actions.c:3687 +#: src/bin/e_actions.c:3689 src/bin/e_actions.c:3691 src/bin/e_actions.c:3693 +#: src/bin/e_actions.c:3695 src/bin/e_actions.c:3697 src/bin/e_actions.c:3699 +#: src/bin/e_actions.c:3701 src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3713 src/bin/e_actions.c:3715 +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_actions.c:3719 src/bin/e_actions.c:3725 +#: src/bin/e_actions.c:3731 src/bin/e_actions.c:3737 src/bin/e_actions.c:3742 +#: src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3748 +#: src/bin/e_actions.c:3750 src/bin/e_actions.c:3752 src/bin/e_actions.c:3754 +#: src/bin/e_actions.c:3756 src/bin/e_actions.c:3758 src/bin/e_actions.c:3760 +#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:601 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3621 +#: src/bin/e_actions.c:3634 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3623 +#: src/bin/e_actions.c:3636 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3625 +#: src/bin/e_actions.c:3638 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3627 +#: src/bin/e_actions.c:3640 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3629 +#: src/bin/e_actions.c:3642 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3635 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Passa al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3640 +#: src/bin/e_actions.c:3653 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3659 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3651 +#: src/bin/e_actions.c:3664 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3656 +#: src/bin/e_actions.c:3669 msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Passa al desktop... Sullo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3675 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3668 +#: src/bin/e_actions.c:3681 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3670 +#: src/bin/e_actions.c:3683 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/bin/e_actions.c:3685 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3674 +#: src/bin/e_actions.c:3687 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3676 +#: src/bin/e_actions.c:3689 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/bin/e_actions.c:3691 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3680 +#: src/bin/e_actions.c:3693 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3682 +#: src/bin/e_actions.c:3695 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3697 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3686 +#: src/bin/e_actions.c:3699 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3701 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3703 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3692 +#: src/bin/e_actions.c:3705 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3698 +#: src/bin/e_actions.c:3711 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3700 +#: src/bin/e_actions.c:3713 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3702 +#: src/bin/e_actions.c:3715 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3704 +#: src/bin/e_actions.c:3717 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3706 +#: src/bin/e_actions.c:3719 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3712 +#: src/bin/e_actions.c:3725 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3718 +#: src/bin/e_actions.c:3731 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3729 +#: src/bin/e_actions.c:3742 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3744 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3733 +#: src/bin/e_actions.c:3746 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3735 +#: src/bin/e_actions.c:3748 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3737 +#: src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3739 +#: src/bin/e_actions.c:3752 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3741 +#: src/bin/e_actions.c:3754 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3743 +#: src/bin/e_actions.c:3756 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3745 +#: src/bin/e_actions.c:3758 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3747 +#: src/bin/e_actions.c:3760 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3749 +#: src/bin/e_actions.c:3762 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3751 +#: src/bin/e_actions.c:3764 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3753 +#: src/bin/e_actions.c:3766 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3772 src/bin/e_actions.c:3776 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 @@ -545,275 +549,275 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3759 +#: src/bin/e_actions.c:3772 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3776 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3768 src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3772 -#: src/bin/e_actions.c:3778 src/bin/e_actions.c:3780 src/bin/e_actions.c:3782 -#: src/bin/e_actions.c:3787 src/bin/e_actions.c:3790 src/bin/e_actions.c:3793 -#: src/bin/e_actions.c:3795 src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3799 -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_actions.c:3806 -#: src/bin/e_actions.c:3811 src/bin/e_actions.c:3813 src/bin/e_actions.c:3815 -#: src/bin/e_actions.c:3819 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3785 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_actions.c:3793 src/bin/e_actions.c:3795 +#: src/bin/e_actions.c:3800 src/bin/e_actions.c:3803 src/bin/e_actions.c:3806 +#: src/bin/e_actions.c:3808 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3812 +#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3819 +#: src/bin/e_actions.c:3824 src/bin/e_actions.c:3826 src/bin/e_actions.c:3828 +#: src/bin/e_actions.c:3832 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:55 src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3768 +#: src/bin/e_actions.c:3781 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3770 +#: src/bin/e_actions.c:3783 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3772 +#: src/bin/e_actions.c:3785 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3791 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3780 +#: src/bin/e_actions.c:3793 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3782 +#: src/bin/e_actions.c:3795 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3800 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3803 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3793 +#: src/bin/e_actions.c:3806 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3795 +#: src/bin/e_actions.c:3808 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3797 +#: src/bin/e_actions.c:3810 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3799 +#: src/bin/e_actions.c:3812 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_actions.c:3815 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3804 +#: src/bin/e_actions.c:3817 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3806 +#: src/bin/e_actions.c:3819 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3811 +#: src/bin/e_actions.c:3824 msgid "Blanking Off" msgstr "Oscuramento disattivato" -#: src/bin/e_actions.c:3813 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Blanking On" msgstr "Oscuramento attivato" -#: src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_actions.c:3828 msgid "Blanking Toggle" msgstr "Commutazione oscuramento" -#: src/bin/e_actions.c:3820 +#: src/bin/e_actions.c:3833 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Aggiorna e riapplica le impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3825 +#: src/bin/e_actions.c:3838 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3830 +#: src/bin/e_actions.c:3843 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante superiore sinistro" -#: src/bin/e_actions.c:3835 +#: src/bin/e_actions.c:3848 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante superiore destro" -#: src/bin/e_actions.c:3840 +#: src/bin/e_actions.c:3853 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante inferiore sinistro" -#: src/bin/e_actions.c:3845 +#: src/bin/e_actions.c:3858 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante inferiore destro" -#: src/bin/e_actions.c:3850 +#: src/bin/e_actions.c:3863 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3855 +#: src/bin/e_actions.c:3868 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3861 +#: src/bin/e_actions.c:3874 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3867 +#: src/bin/e_actions.c:3880 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3873 +#: src/bin/e_actions.c:3886 msgid "Grow in Direction..." msgstr "Accresci in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3879 +#: src/bin/e_actions.c:3892 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3884 src/bin/e_actions.c:3886 src/bin/e_actions.c:3888 -#: src/bin/e_actions.c:3894 src/bin/e_actions.c:3900 src/bin/e_actions.c:3902 +#: src/bin/e_actions.c:3897 src/bin/e_actions.c:3899 src/bin/e_actions.c:3901 +#: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3913 src/bin/e_actions.c:3915 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3884 +#: src/bin/e_actions.c:3897 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3886 +#: src/bin/e_actions.c:3899 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3888 +#: src/bin/e_actions.c:3901 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3894 +#: src/bin/e_actions.c:3907 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3900 +#: src/bin/e_actions.c:3913 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3902 +#: src/bin/e_actions.c:3915 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3907 src/bin/e_actions.c:3910 src/bin/e_actions.c:3913 -#: src/bin/e_actions.c:3916 src/bin/e_actions.c:3919 src/bin/e_actions.c:3922 +#: src/bin/e_actions.c:3920 src/bin/e_actions.c:3923 src/bin/e_actions.c:3926 +#: src/bin/e_actions.c:3929 src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3935 msgid "Window : Focus" msgstr "Finestre : Fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3908 +#: src/bin/e_actions.c:3921 msgid "Focus next window" msgstr "Fuoco alla finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:3911 +#: src/bin/e_actions.c:3924 msgid "Focus previous window" msgstr "Fuoco alla finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3914 +#: src/bin/e_actions.c:3927 msgid "Focus window above" msgstr "Fuoco alla finestra sopra" -#: src/bin/e_actions.c:3917 +#: src/bin/e_actions.c:3930 msgid "Focus window below" msgstr "Fuoco alla finestra sotto" -#: src/bin/e_actions.c:3920 +#: src/bin/e_actions.c:3933 msgid "Focus window left" msgstr "Fuoco alla finestra a sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3923 +#: src/bin/e_actions.c:3936 msgid "Focus window right" msgstr "Fuoco alla finestra a destra" -#: src/bin/e_actions.c:3928 +#: src/bin/e_actions.c:3941 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3930 +#: src/bin/e_actions.c:3943 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3932 +#: src/bin/e_actions.c:3945 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3934 +#: src/bin/e_actions.c:3947 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3936 +#: src/bin/e_actions.c:3949 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3946 src/bin/e_actions.c:3951 src/bin/e_actions.c:3956 +#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_actions.c:3969 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3946 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3959 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3951 src/bin/e_desktop_editor.c:738 +#: src/bin/e_actions.c:3964 src/bin/e_desktop_editor.c:738 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3956 +#: src/bin/e_actions.c:3969 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3960 src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3968 +#: src/bin/e_actions.c:3981 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_actions.c:3981 +#: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3974 +#: src/bin/e_actions.c:3987 msgid "Enable the named module" msgstr "Abilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3978 +#: src/bin/e_actions.c:3991 msgid "Disable the named module" msgstr "Disabilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3982 +#: src/bin/e_actions.c:3995 msgid "Toggle the named module" msgstr "Commuta il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3986 src/bin/e_actions.c:3990 src/bin/e_actions.c:3994 -#: src/bin/e_actions.c:3998 src/bin/e_actions.c:4002 src/bin/e_actions.c:4006 -#: src/bin/e_actions.c:4010 src/bin/e_actions.c:4014 src/bin/e_actions.c:4018 -#: src/bin/e_actions.c:4022 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3999 src/bin/e_actions.c:4003 src/bin/e_actions.c:4007 +#: src/bin/e_actions.c:4011 src/bin/e_actions.c:4015 src/bin/e_actions.c:4019 +#: src/bin/e_actions.c:4023 src/bin/e_actions.c:4027 src/bin/e_actions.c:4031 +#: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 @@ -827,63 +831,63 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3986 +#: src/bin/e_actions.c:3999 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" -#: src/bin/e_actions.c:3990 +#: src/bin/e_actions.c:4003 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3994 +#: src/bin/e_actions.c:4007 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:4002 +#: src/bin/e_actions.c:4015 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:4010 +#: src/bin/e_actions.c:4023 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Sospendi intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:4018 +#: src/bin/e_actions.c:4031 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:4022 +#: src/bin/e_actions.c:4035 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Iberna intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:4030 +#: src/bin/e_actions.c:4043 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:4035 src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:4040 +#: src/bin/e_actions.c:4053 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:4040 +#: src/bin/e_actions.c:4053 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_actions.c:4052 src/bin/e_actions.c:4056 +#: src/bin/e_actions.c:4061 src/bin/e_actions.c:4065 src/bin/e_actions.c:4069 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:4049 +#: src/bin/e_actions.c:4062 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:4053 +#: src/bin/e_actions.c:4066 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:4057 +#: src/bin/e_actions.c:4070 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -891,11 +895,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4923 +#: src/bin/e_client.c:4929 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4923 +#: src/bin/e_client.c:4929 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" @@ -926,48 +930,48 @@ msgstr "Seleziona" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 src/modules/shot/e_mod_preview.c:104 -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/shot/e_mod_share.c:252 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:225 src/modules/shot/e_mod_share.c:254 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:893 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1024 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1449 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:1238 src/bin/e_comp.c:1244 src/bin/e_comp.c:1250 +#: src/bin/e_comp.c:1303 src/bin/e_comp.c:1309 src/bin/e_comp.c:1315 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1239 +#: src/bin/e_comp.c:1304 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1245 +#: src/bin/e_comp.c:1310 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1251 +#: src/bin/e_comp.c:1316 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1416 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 +#: src/bin/e_comp.c:1481 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1421 +#: src/bin/e_comp.c:1486 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1426 +#: src/bin/e_comp.c:1491 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1431 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1496 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1538 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1603 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:97 msgid "Title" @@ -1002,11 +1006,11 @@ msgstr "" "compositing è necessaria<ps/>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "OpenGL<ps/>ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:5857 +#: src/bin/e_comp_x.c:5899 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:5858 +#: src/bin/e_comp_x.c:5900 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." @@ -1015,11 +1019,11 @@ msgstr "" "catturato la tastiera e/o il<ps/>mouse e questa cattura non può essere " "sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:5876 +#: src/bin/e_comp_x.c:5918 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:5901 +#: src/bin/e_comp_x.c:5943 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -1027,12 +1031,12 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " "Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:6035 +#: src/bin/e_comp_x.c:6077 #, c-format msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione con X...\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:6050 +#: src/bin/e_comp_x.c:6092 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr "" "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:6059 +#: src/bin/e_comp_x.c:6101 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:6165 +#: src/bin/e_comp_x.c:6207 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_comp_x_randr.c:461 src/bin/e_config_dialog.c:274 #: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_fm.c:10212 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_fm.c:10212 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 @@ -1394,38 +1398,38 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_exec.c:620 src/bin/e_exec.c:628 src/bin/e_exec.c:639 -#: src/bin/e_exec.c:698 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:621 src/bin/e_exec.c:629 src/bin/e_exec.c:640 +#: src/bin/e_exec.c:699 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:622 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: src/bin/e_exec.c:630 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:640 +#: src/bin/e_exec.c:641 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:699 +#: src/bin/e_exec.c:700 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:888 +#: src/bin/e_exec.c:889 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:890 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " @@ -1434,107 +1438,107 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/" ">L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:1036 +#: src/bin/e_exec.c:1037 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1051 +#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1052 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:1057 +#: src/bin/e_exec.c:1058 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:1065 +#: src/bin/e_exec.c:1066 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1069 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:1072 +#: src/bin/e_exec.c:1073 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:1075 +#: src/bin/e_exec.c:1076 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:1079 +#: src/bin/e_exec.c:1080 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:1083 +#: src/bin/e_exec.c:1084 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:1087 +#: src/bin/e_exec.c:1088 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:1090 +#: src/bin/e_exec.c:1091 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1095 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:1097 +#: src/bin/e_exec.c:1098 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:1153 +#: src/bin/e_exec.c:1154 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1212 src/bin/e_exec.c:1290 src/bin/e_exec.c:1297 +#: src/bin/e_exec.c:1213 src/bin/e_exec.c:1291 src/bin/e_exec.c:1298 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1218 src/bin/e_exec.c:1298 +#: src/bin/e_exec.c:1219 src/bin/e_exec.c:1299 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1222 src/bin/e_exec.c:1305 +#: src/bin/e_exec.c:1223 src/bin/e_exec.c:1306 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1227 src/bin/e_exec.c:1230 src/bin/e_exec.c:1310 -#: src/bin/e_exec.c:1313 +#: src/bin/e_exec.c:1228 src/bin/e_exec.c:1231 src/bin/e_exec.c:1311 +#: src/bin/e_exec.c:1314 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1256 +#: src/bin/e_exec.c:1257 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1264 +#: src/bin/e_exec.c:1265 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1274 src/bin/e_exec.c:1281 +#: src/bin/e_exec.c:1275 src/bin/e_exec.c:1282 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1282 +#: src/bin/e_exec.c:1283 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -1584,7 +1588,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 #: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10587 src/bin/e_fm.c:10591 #: src/bin/e_fm.c:10650 src/bin/e_fm.c:10880 src/bin/e_fm_prop.c:363 -#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1912,14 +1916,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/" +"><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Siete sicuri di voler eliminare<ps/>il %d file selezionato in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" +"Siete sicuri di voler eliminare<ps/>il %d file selezionato in<ps/" +"><hilight>%s</hilight>?" msgstr[1] "" -"Siete sicuri di voler eliminare<ps/>i %d file selezionati in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" +"Siete sicuri di voler eliminare<ps/>i %d file selezionati in<ps/" +"><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -2515,10 +2519,10 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:350 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2104 src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2122 src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -4150,8 +4154,8 @@ msgstr "Lo so" #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<ps/><ps/>" -"%s<ps/>" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<ps/><ps/" +">%s<ps/>" #: src/bin/e_shelf.c:65 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 #: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 @@ -5749,8 +5753,9 @@ msgstr "Errore di associazione" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 #, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/" +"><hilight>%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key " +"combination." msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<ps/>dall'azione " "<hilight>%s</hilight>.<ps/>Si prega di scegliere una combinazione diversa." @@ -6666,7 +6671,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:609 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:622 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -8944,31 +8949,31 @@ msgstr "Esplora" msgid "Fileman" msgstr "File manager" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 msgid "No listable items" msgstr "Nessun oggetto elencabile" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:374 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:377 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:508 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:521 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:600 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:593 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:606 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:623 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:636 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:671 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:684 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -9519,76 +9524,76 @@ msgstr "Gestore dei pacchetti" msgid "System Updates" msgstr "Aggiornamenti di sistema" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 msgid "Low priority update" msgstr "Aggiornamenti a bassa priorità" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 msgid "Enhancement update" msgstr "Aggiornamenti di crescita" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 msgid "Normal update" msgstr "Aggiornamenti normali" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 msgid "Bugfix update" msgstr "Aggionamenti di risoluzione bug" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 msgid "High priority update" msgstr "Aggiornamenti ad alta priorità" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 msgid "Security update" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 #, c-format msgid "Unknown PackageKit" msgstr "PackageKit sconosciuto" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:238 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 #, c-format msgid "Operation in progress" msgstr "Operazione in corso" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 #, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "Un aggiornamento disponibile" msgstr[1] "%d aggiornamenti disponibili" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:274 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "Il tuo sistema è aggiornato" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:282 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 msgid "Please wait" msgstr "Si prega di attendere" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:287 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 msgid "Nothing to do" msgstr "Nulla da eseguire" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:293 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:298 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 #, c-format msgid "Install update" msgid_plural "Install %d updates" msgstr[0] "Installa aggiornamento" msgstr[1] "Installa %d aggiornamenti" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:577 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:578 msgid "Manage packages" msgstr "Gestisci pacchetti" @@ -9694,37 +9699,37 @@ msgstr "Impostazioni per tutti i desktop" msgid "This desktop name and wallpaper settings" msgstr "Il nome di questo desktop e le impostazioni dello sfondo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2109 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " "Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2139 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2122 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2141 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2143 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2145 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2147 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9742,35 +9747,35 @@ msgstr "Inserire password per <b>%s</b>" msgid "Enter password for UID %u" msgstr "Inserire password per lo UID %u" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "B" msgstr "B" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:339 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "PiB" msgstr "PiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "EiB" msgstr "EiB" -#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:340 msgid "ZiB" msgstr "ZiB" @@ -10203,50 +10208,48 @@ msgstr "" "Non sono stati trovati moduli o azioni per filemanager.<br>Impossibile " "mostrare la posizione dell'istantanea." -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:119 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:120 #, c-format msgid "Uploaded %i%%" msgstr "Caricati %i%%" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Errore - upload fallito" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:135 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice di stato:<ps/>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:205 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:209 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:210 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:214 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:215 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:223 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 #: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:249 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250 msgid "Confirm Share" msgstr "Conferma condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:251 msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." -msgstr "" -"Questa immagine verrà caricata su enlightenment.org.<ps/>Sarà visibile al " -"pubblico." +"This image will be uploaded without any encryption<ps/>to enlightenment.org. " +"All screenshots uploaded are<ps/>available to everyone with no restrictions." +msgstr "Questa immagine sarà caricata senza crittogtafia<ps/> su enlightenment.org. Tutti gli screenshot caricati<ps/>sono disponibili a tutti senza restrizioni." -#: src/modules/shot/e_mod_share.c:252 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:254 msgid "Confirm" msgstr "Conferma"