From fa126639f3ef455163ef99c734e7a2a6e578c22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 1 May 2012 17:35:02 +0000 Subject: [PATCH] updating french and italian translations SVN revision: 70585 --- po/fr.po | 997 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/it.po | 782 +++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 894 insertions(+), 885 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8f6c6059f..0ff5cd5cc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 16:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 18:41+0100\n" "Last-Translator: dazibao \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2730 +#: src/bin/e_actions.c:2746 #: src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:975 #: src/bin/e_int_border_menu.c:135 @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3062 -#: src/bin/e_actions.c:3066 -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 #: src/bin/e_int_menus.c:182 -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: src/modules/wizard/page_000.c:31 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2276 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1054 +#: src/bin/e_desklock.c:1121 #: src/bin/e_fm.c:9238 #: src/bin/e_fm.c:9492 #: src/bin/e_module.c:518 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2210 #: src/bin/e_actions.c:2278 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1056 +#: src/bin/e_desklock.c:1123 #: src/bin/e_fm.c:9236 #: src/bin/e_fm.c:9493 #: src/bin/e_module.c:519 @@ -147,208 +147,208 @@ msgstr "Mettre en sommeil (STD), vraiment ?" msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2690 -#: src/bin/e_actions.c:2701 -#: src/bin/e_actions.c:2720 -#: src/bin/e_actions.c:2725 -#: src/bin/e_actions.c:2730 -#: src/bin/e_actions.c:2735 -#: src/bin/e_actions.c:2990 -#: src/bin/e_actions.c:2994 -#: src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3005 -#: src/bin/e_actions.c:3011 -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2706 #: src/bin/e_fm.c:6201 #: src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2717 #: src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2712 -#: src/bin/e_actions.c:3038 -#: src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2712 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2720 +#: src/bin/e_actions.c:2736 #: src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2741 #: src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2735 +#: src/bin/e_actions.c:2751 #: src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2740 -#: src/bin/e_actions.c:2747 -#: src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2756 #: src/bin/e_actions.c:2763 -#: src/bin/e_actions.c:2766 -#: src/bin/e_actions.c:2769 -#: src/bin/e_actions.c:2771 -#: src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2779 #: src/bin/e_actions.c:2782 -#: src/bin/e_actions.c:2784 -#: src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2790 -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2787 +#: src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2800 #: src/bin/e_actions.c:2802 -#: src/bin/e_actions.c:2808 -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2777 #: src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2824 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2819 -#: src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2823 -#: src/bin/e_actions.c:2825 -#: src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2837 #: src/bin/e_actions.c:2839 -#: src/bin/e_actions.c:2844 -#: src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_actions.c:2856 -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2841 +#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #: src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_actions.c:2862 -#: src/bin/e_actions.c:2864 #: src/bin/e_actions.c:2866 -#: src/bin/e_actions.c:2868 -#: src/bin/e_actions.c:2870 #: src/bin/e_actions.c:2872 #: src/bin/e_actions.c:2874 #: src/bin/e_actions.c:2876 #: src/bin/e_actions.c:2878 #: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2884 #: src/bin/e_actions.c:2886 #: src/bin/e_actions.c:2888 #: src/bin/e_actions.c:2890 #: src/bin/e_actions.c:2892 #: src/bin/e_actions.c:2894 -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2896 +#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2904 #: src/bin/e_actions.c:2906 -#: src/bin/e_actions.c:2912 -#: src/bin/e_actions.c:2917 -#: src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2921 -#: src/bin/e_actions.c:2923 -#: src/bin/e_actions.c:2925 -#: src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2929 -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2916 +#: src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:2928 #: src/bin/e_actions.c:2933 #: src/bin/e_actions.c:2935 #: src/bin/e_actions.c:2937 #: src/bin/e_actions.c:2939 #: src/bin/e_actions.c:2941 -#: src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:2943 +#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2951 +#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2955 +#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3141 #: src/bin/e_fm.c:3300 #: src/bin/e_fm.c:3306 #: src/bin/e_fm.c:10019 @@ -364,193 +364,193 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2819 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2849 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2872 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2908 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2916 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2943 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2951 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2951 -#: src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_actions.c:2959 -#: src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2974 -#: src/bin/e_actions.c:2976 -#: src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 #: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3001 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:640 @@ -559,135 +559,135 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2963 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2951 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2961 +#: src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2990 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2999 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers …" -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Move By..." msgstr "Déplacer de …" -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icone …" -#: src/bin/e_actions.c:3022 -#: src/bin/e_actions.c:3024 -#: src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3053 -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3074 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 @@ -695,53 +695,53 @@ msgstr "Afficher le menu …" msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3069 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3074 #: src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3078 #: src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3082 #: src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3096 #: src/bin/e_actions.c:3100 #: src/bin/e_actions.c:3104 #: src/bin/e_actions.c:3108 #: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3128 #: src/bin/e_configure.c:372 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 @@ -760,55 +760,73 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Hibernate" msgstr "Sommeil" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Hibernate Now" msgstr "Directement en sommeil" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3141 #: src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" +#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3162 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Agencements" + +#: src/bin/e_actions.c:3155 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Utiliser cet agencement" + +#: src/bin/e_actions.c:3159 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Agencement suivant" + +#: src/bin/e_actions.c:3163 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Agencement précédent " + #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" @@ -818,8 +836,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:1572 -#: src/bin/e_config.c:2147 +#: src/bin/e_config.c:1599 +#: src/bin/e_config.c:2193 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 @@ -845,7 +863,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:482 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:486 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:511 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -867,110 +885,110 @@ msgstr "OK" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:487 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:512 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:949 -#: src/bin/e_config.c:982 +#: src/bin/e_config.c:976 +#: src/bin/e_config.c:1009 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:993 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que la version actuelle de E.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente de E était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1559 -#: src/bin/e_config.c:2134 +#: src/bin/e_config.c:1586 +#: src/bin/e_config.c:2180 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1562 +#: src/bin/e_config.c:1589 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant
le déplacement de données de configuration
de :
%s

vers :
%s

L'écriture a été abandonnée par sécurité.
" -#: src/bin/e_config.c:2044 +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2061 +#: src/bin/e_config.c:2107 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2064 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2113 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté
en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2070 +#: src/bin/e_config.c:2116 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2073 +#: src/bin/e_config.c:2119 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2076 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2125 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d' E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2082 +#: src/bin/e_config.c:2128 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2085 +#: src/bin/e_config.c:2131 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2088 +#: src/bin/e_config.c:2134 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2137 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2140 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: src/bin/e_config.c:2143 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2100 +#: src/bin/e_config.c:2146 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2149 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: src/bin/e_config.c:2152 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2109 +#: src/bin/e_config.c:2155 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2112 +#: src/bin/e_config.c:2158 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2161 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2137 +#: src/bin/e_config.c:2183 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" @@ -1022,50 +1040,50 @@ msgstr "Préférences" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:178 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:243 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application
s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:322 +#: src/bin/e_desklock.c:329 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:716 +#: src/bin/e_desklock.c:783 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:717 +#: src/bin/e_desklock.c:784 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1045 +#: src/bin/e_desklock.c:1112 #: src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1048 +#: src/bin/e_desklock.c:1115 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1058 +#: src/bin/e_desklock.c:1125 #: src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1060 +#: src/bin/e_desklock.c:1127 #: src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1134,7 +1152,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:288 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1152,7 +1170,7 @@ msgstr "Afficher dans les menus" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 #: src/bin/e_int_border_remember.c:757 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1715,7 +1733,7 @@ msgstr "Aspect" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:259 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -2276,8 +2294,8 @@ msgstr "Mobile" #: src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/bin/e_shelf.c:1695 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:546 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 @@ -2292,8 +2310,8 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:588 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:633 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:350 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -2552,67 +2570,67 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:190 +#: src/bin/e_main.c:191 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Eina !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n" -#: src/bin/e_main.c:229 +#: src/bin/e_main.c:230 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Eet !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:238 +#: src/bin/e_main.c:239 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:251 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:257 +#: src/bin/e_main.c:258 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:265 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:282 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_Con !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_Ipc !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:303 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_X !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_IMF !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore_Evas !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2623,7 +2641,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:347 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2634,102 +2652,102 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser Edje !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Intl !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Xinerama !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" +"Enlightenment ne peut créer aucun dossier dans votre dossier personnel.\n" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Randr !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son environnement." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son environnement." -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:471 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:480 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." -msgstr "Enlightenment est incapable de configurer son écran de démarrage." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran de démarrage." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2737,232 +2755,236 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l' ACPI" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le rétroéclairage." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes de gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:763 -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:779 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:830 +msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les agencements XKB." + +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de cache d'icones.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icones.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Xsettings.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système Xsettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'actualisation.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son environnement de bureau.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1103 +#: src/bin/e_main.c:1115 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3012,7 +3034,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1156 +#: src/bin/e_main.c:1168 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3028,11 +3050,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1435 +#: src/bin/e_main.c:1447 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1439 +#: src/bin/e_main.c:1451 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3040,23 +3062,23 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1473 msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1471 +#: src/bin/e_main.c:1483 msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1481 +#: src/bin/e_main.c:1493 msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1495 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -3064,26 +3086,26 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1686 +#: src/bin/e_main.c:1698 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1691 -#: src/bin/e_main.c:1708 +#: src/bin/e_main.c:1703 +#: src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1692 +#: src/bin/e_main.c:1704 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1701 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1709 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." @@ -3095,7 +3117,7 @@ msgstr "Chargement du module : %s" #: src/bin/e_module.c:134 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun module nommé %s n'a été trouvé
dans les dossiers de recherche du module.
" +msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun module nommé %s n'est présent
dans les dossiers de recherche du module.
" #: src/bin/e_module.c:137 #: src/bin/e_module.c:150 @@ -3453,19 +3475,19 @@ msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuel #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:242 msgid "Up" msgstr "Monter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248 msgid "Down" msgstr "Descendre" @@ -3654,14 +3676,14 @@ msgstr "ERREUR" msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Show calendar" msgstr "Afficher le calendrier" @@ -4373,7 +4395,7 @@ msgstr "Logo" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -4527,7 +4549,7 @@ msgstr "Sélecteur de langue" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "Système (par défaut)" @@ -4542,7 +4564,7 @@ msgid "Locale" msgstr "Localisation" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:146 +#: src/modules/wizard/page_010.c:159 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -7466,7 +7488,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 #: src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -7858,66 +7880,85 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:99 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:246 msgid "XKB Switcher" msgstr "Services XKB" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:151 -msgid "XKB Switcher Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "La configuration du module Services XKB a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:170 -msgid "Your XKB Switcher Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Services XKB est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:567 -msgid "XKB Switcher Configuration Updated" -msgstr "Configuration de Services XKB à jour" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "XKB Switcher Module" msgstr "Module Services XKB" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Configurations" msgstr "Tables" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 msgid "Models" msgstr "Modèles" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:290 msgid "Label only" msgstr "Texte seul" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:469 msgid "Add New Configuration" msgstr "Ajout d'une nouvelle configuration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:479 msgid "Available" msgstr "Disponibilité" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:486 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:5 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Agencements" +#~ msgid "" +#~ "XKB Switcher Module Configuration data needed upgrading. Your old " +#~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by " +#~ "default for usable functionality that your old
configuration simply " +#~ "lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can " +#~ "re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience." +#~ "
" +#~ msgstr "" +#~ "La configuration du module Services XKB a dû être mise à jour.
Votre " +#~ "ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par " +#~ "défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, " +#~ "aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie " +#~ "simplement que le module a besoin
de cette mise à niveau pour être à " +#~ "nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon " +#~ "votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:6 -msgid "Switch to the next layout" -msgstr "Agencement suivant" +#~ msgid "" +#~ "Your XKB Switcher Module configuration is NEWER than the module version. " +#~ "This is very
strange. This should not happen unless you " +#~ "downgraded
the module or copied the configuration from a place " +#~ "where
a newer version of the module was running. This is bad and
as " +#~ "a precaution your configuration has been now restored to
defaults. " +#~ "Sorry for the inconvenience.
" +#~ msgstr "" +#~ "Votre configuration du module Services XKB est PLUS RÉCENTE que la " +#~ "version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait " +#~ "pas se produire à moins
que vous n'ayez installé une version " +#~ "antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur " +#~ "laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, " +#~ "par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre " +#~ "configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:7 -msgid "Switch to the previous layout" -msgstr "Agencement précédent " +#~ msgid "XKB Switcher Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuration de Services XKB à jour" + +#~ msgid "Switch to the next layout" +#~ msgstr "Agencement suivant" + +#~ msgid "Switch to the previous layout" +#~ msgstr "Agencement précédent " #~ msgid "Client List Settings" #~ msgstr "Paramétrage de la liste des fenêtres" @@ -7958,42 +7999,42 @@ msgstr "Agencement précédent " #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de fichiers.\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" #~ "Have you set your DISPLAY variable?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser sa connexion à X.\n" #~ "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de connexions.\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système IPC.\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" #~ "This should not happen." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour " +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser l'adaptateur (wrapper) pour " #~ "xinerama.\n" #~ "Cela ne devrait pas se produire." @@ -8001,21 +8042,21 @@ msgstr "Agencement précédent " #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" #~ "This should not happen." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour randr.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser l'adaptateur (wrapper) pour randr.\n" #~ "Cela ne devrait pas se produire." #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système Evas.\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" +#~ "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de démarrage.\n" #~ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #~ msgid "Check SVG Support" @@ -8025,7 +8066,7 @@ msgstr "Agencement précédent " #~ msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de racks." #~ msgid "New Application" #~ msgstr "Nouvelle application" @@ -9063,7 +9104,7 @@ msgstr "Agencement précédent " #~ msgstr "Dans les deux directions" #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'accélération de la souris." #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5479d7f8e..eb8cdfd95 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 15:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 19:34+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:135 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:163 @@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066 -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: src/modules/wizard/page_000.c:31 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492 +#: src/bin/e_desklock.c:1121 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Sì" #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210 #: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_desklock.c:1123 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "No" @@ -156,147 +157,147 @@ msgid "" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2720 -#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2735 -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2712 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2712 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/bin/e_actions.c:2736 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2766 -#: src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2784 -#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2790 -#: src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2808 -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2818 src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2824 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2823 -#: src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866 -#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 src/bin/e_actions.c:2872 -#: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 src/bin/e_actions.c:2878 -#: src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2855 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 #: src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2894 -#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2912 -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2933 -#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2943 +#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2955 +#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3141 #: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664 @@ -306,357 +307,357 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2819 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2849 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2872 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2908 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2916 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2943 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2951 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2951 -#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3001 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2963 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2951 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2961 +#: src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2990 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2999 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Move To..." msgstr "Sposta verso..." -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Move By..." msgstr "Sposta a..." -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_eap_editor.c:692 +#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_configure.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_configure.c:372 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -672,54 +673,70 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3162 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Layout di tastiera" + +#: src/bin/e_actions.c:3155 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Usa layout di tastiera" + +#: src/bin/e_actions.c:3159 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Layout di tastiera successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:3163 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Layout di tastiera precedente" + #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" @@ -728,7 +745,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1599 src/bin/e_config.c:2193 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:414 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -743,7 +760,7 @@ msgstr "Selettore colore" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:486 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:511 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -758,11 +775,11 @@ msgstr "OK" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:512 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 +#: src/bin/e_config.c:976 src/bin/e_config.c:1009 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -782,7 +799,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:993 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -797,34 +814,34 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 +#: src/bin/e_config.c:1586 src/bin/e_config.c:2180 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1562 +#: src/bin/e_config.c:1589 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%" -"s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." +"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" +"%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." "
" msgstr "" "Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento
dei file di " "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:2044 +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2061 +#: src/bin/e_config.c:2107 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2064 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2113 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -832,17 +849,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2070 +#: src/bin/e_config.c:2116 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2073 +#: src/bin/e_config.c:2119 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2076 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -850,69 +867,69 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2125 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2082 +#: src/bin/e_config.c:2128 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2085 +#: src/bin/e_config.c:2131 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2088 +#: src/bin/e_config.c:2134 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2137 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2140 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: src/bin/e_config.c:2143 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2100 +#: src/bin/e_config.c:2146 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2149 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: src/bin/e_config.c:2152 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2109 +#: src/bin/e_config.c:2155 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2112 +#: src/bin/e_config.c:2158 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2161 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2137 +#: src/bin/e_config.c:2183 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%" -"s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " +"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" +"%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment ha avuto un errore mentre
scriveva il suo file di " -"configurazione
%s

Il file dove è avvenuto l'errore è:
%" -"s

Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati." +"configurazione
%s

Il file dove è avvenuto l'errore è:
" +"%s

Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati." "
" #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 @@ -955,22 +972,22 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_desklock.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:178 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:243 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -979,15 +996,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:322 +#: src/bin/e_desklock.c:329 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:716 +#: src/bin/e_desklock.c:783 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:717 +#: src/bin/e_desklock.c:784 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -998,11 +1015,11 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1045 src/bin/e_screensaver.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:1112 src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:1048 +#: src/bin/e_desklock.c:1115 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1012,11 +1029,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_screensaver.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:1125 src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:1060 src/bin/e_screensaver.c:151 +#: src/bin/e_desklock.c:1127 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1090,7 +1107,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:288 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1107,7 +1124,7 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1179,8 +1196,8 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" -"s

L'applicazione non è partita" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

" +"%s

L'applicazione non è partita" #: src/bin/e_exec.c:507 msgid "Application Execution Error" @@ -1635,7 +1652,7 @@ msgstr "Aspetto" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:259 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 src/modules/clock/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:299 src/modules/clock/e_mod_main.c:546 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 @@ -2197,8 +2214,8 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:588 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:633 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:350 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2453,19 +2470,19 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:190 +#: src/bin/e_main.c:191 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:229 +#: src/bin/e_main.c:230 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:238 +#: src/bin/e_main.c:239 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:251 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:257 +#: src/bin/e_main.c:258 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2481,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:265 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2489,31 +2506,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:282 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:303 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2523,7 +2540,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:347 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2533,15 +2550,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2550,11 +2567,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2562,39 +2579,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:471 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:480 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2602,35 +2619,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2640,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2653,277 +2670,281 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:768 src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:779 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:830 +msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." +msgstr "Enlightenment non riesce a impostare i layout di tatsiera XKB." + +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1103 +#: src/bin/e_main.c:1115 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2935,8 +2956,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -2976,7 +2997,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1156 +#: src/bin/e_main.c:1168 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -2993,11 +3014,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1435 +#: src/bin/e_main.c:1447 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1439 +#: src/bin/e_main.c:1451 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3006,7 +3027,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3014,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3022,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1471 +#: src/bin/e_main.c:1483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3030,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1481 +#: src/bin/e_main.c:1493 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3038,7 +3059,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1495 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1686 +#: src/bin/e_main.c:1698 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3059,11 +3080,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708 +#: src/bin/e_main.c:1703 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1692 +#: src/bin/e_main.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3074,7 +3095,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1701 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3087,7 +3108,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1709 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3538,19 +3559,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:242 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -3732,12 +3753,12 @@ msgstr "ERRORE" msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:659 src/modules/clock/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:790 src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -3982,8 +4003,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti " "Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà " -"IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione di %" -"dx%d." +"IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione di " +"%dx%d." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 msgid "Resolution change" @@ -4493,8 +4514,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" +"%s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" "La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già
usata " "dall'azione %s.
Si prega di scegliere una sequenza " @@ -4532,7 +4553,7 @@ msgstr "Windows" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -4702,7 +4723,7 @@ msgstr "Selettore lingua" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" @@ -4716,7 +4737,7 @@ msgstr "Localizzazione selezionata" msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -4750,8 +4771,8 @@ msgstr "Errore di associazione" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" +"%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " "%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." @@ -7720,7 +7741,7 @@ msgstr "Avanti" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Selezionare un'opzione" @@ -8017,18 +8038,17 @@ msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." msgstr "" -"Il nome del file non ha un'estensione.
Si prega di usare solo " -"estensioni '.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono supportati " -"altri formati." +"Il nome del file non ha un'estensione.
Si prega di usare solo estensioni " +"'.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono supportati altri formati." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:147 msgid "" "File has an unrecognized extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." msgstr "" -"Il nome del file ha un'estensione sconosciuta.
Si prega di usare " -"solo estensioni '.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono " -"supportati altri formati." +"Il nome del file ha un'estensione sconosciuta.
Si prega di usare solo " +"estensioni '.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono supportati altri " +"formati." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:231 msgid "Select screenshot save location" @@ -8114,91 +8134,39 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:99 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:246 msgid "XKB Switcher" msgstr "Commutatore tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:151 -msgid "" -"XKB Switcher Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means the module needs new configuration
data by default for " -"usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new " -"set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"I dati di configurazione del modulo XKBswitcher avevano bisogno di essere " -"aggiornati.
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set " -"di impostazioni predefinite.
Questo avverrà spesso durante lo sviluppo, " -"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " -"modulo ha bisogno di nuovi dati di configurazione predefinita da usare
" -"per funzionalità che non erano presenti nella vecchia configurazione. Questo " -"nuovo set di
impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " -"nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:170 -msgid "" -"Your XKB Switcher Module configuration is NEWER than the module version. " -"This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"module or copied the configuration from a place where
a newer version of " -"the module was running. This is bad and
as a precaution your " -"configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " -"inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione del modulo XKBswitcher è più NUOVA della sua versione." -"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati ad " -"una versione
precedente del modulo o si abbia copiato la configurazione da " -"una macchina su cui
gira una versione più recente del modulo. Questo è " -"male, quindi la vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:567 -msgid "XKB Switcher Configuration Updated" -msgstr "Configurazione di XKBswitcher aggiornata" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "XKB Switcher Module" msgstr "Modulo XKBswitcher" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Configurations" msgstr "Configurazioni" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 msgid "Models" msgstr "Modelli" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:290 msgid "Label only" msgstr "Solo etichette" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:469 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aggiungi nuova configurazione" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:479 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:486 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 msgid "Variant" msgstr "Variante" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:5 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Layout di tastiera" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:6 -msgid "Switch to the next layout" -msgstr "Passa al layout successivo" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_keybindings.c:7 -msgid "Switch to the previous layout" -msgstr "Passa al layout precedente"