# Enlightenment 0.17 Simplified Chinese Translation # This file is put in the public domain. # Emfox Zhou , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 11:17+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i 兆赫兹" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i 吉赫兹" #: src/bin/e_int_menus.c:279 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" #: src/bin/e_int_menus.c:452 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" #: src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "(Unused)" msgstr "(未使用)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 msgid "1 hour" msgstr "一小时" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 msgid "100C" msgstr "100度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 msgid "10C" msgstr "10度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 msgid "20C" msgstr "20度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 msgid "30C" msgstr "30度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 msgid "40C" msgstr "40度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 msgid "50C" msgstr "50度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 msgid "60C" msgstr "60度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 msgid "70C" msgstr "70度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 msgid "80C" msgstr "80度" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 msgid "90C" msgstr "90度" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 msgid "" "A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" "on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" "status. This will only work under Linux and is only\n" "as accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" "一个简单的电池指示计,使用Linux下的ACPI或者APM模块来\n" "监视您的电池和交流电源适配器状态。仅能在Linux下工作,\n" "且依赖于您的BIOS和内核驱动。" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" "一个Linux下报告ACPI温度监视器状态的模块。\n" "尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n" "这个模块特别有用。" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "一个切换虚拟桌面的Pager模块" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" "一个控制系统CPU频率的简单模块。\n" "在为笔记本电脑节省电力时很有用。" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" #: src/bin/e_int_menus.c:106 src/bin/e_int_menus.c:217 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_module.c:380 msgid "About..." msgstr "关于……" #: src/bin/e_main.c:389 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709 msgid "Auto fit icons" msgstr "自动缩放图标" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: src/bin/e_gadman.c:530 msgid "Automatic Height" msgstr "自动调整高度" #: src/bin/e_gadman.c:483 msgid "Automatic Width" msgstr "自动调整宽度" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 msgid "BAD DRIVER" msgstr "错误的驱动" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 msgid "Battery" msgstr "电池" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 msgid "Battery Running Low" msgstr "电池电量低" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:512 msgid "Center Horizontally" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:559 msgid "Center Vertically" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 msgid "Charging" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 msgid "Check Interval" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3498 msgid "Close" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:395 msgid "Configuration" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3592 msgid "Create Icon" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 msgid "Danger" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Dark" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:78 msgid "Desktops" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3566 msgid "Edit Icon" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:522 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/pager/e_mod_main.c:420 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 msgid "Edit Mode" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:384 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:373 msgid "Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:358 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:66 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:155 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:241 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:182 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:221 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:229 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:213 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:205 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:171 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:165 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:278 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:313 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:257 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:268 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:301 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:249 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:320 src/bin/e_main.c:359 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" "and try running again." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:189 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" #: src/bin/e_error.c:350 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 msgid "Enormous" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Battery\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Clock\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Temperature\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: cpufreq\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: test\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" #: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 msgid "Error loading Module" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3666 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" "please install e_util_eapp_edit\n" "or make sure it is in your PATH\n" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Extremely Large" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 msgid "Extremely Near" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 msgid "FULL" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 msgid "Far" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:57 msgid "Favorite Applications" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:547 msgid "Full Screen Height" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:500 msgid "Full Screen Width" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 msgid "Fuzzy" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:96 msgid "Gadgets" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 msgid "Gigantic" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Half Screen Height" msgstr "" #: src/bin/e_gadman.c:494 msgid "Half Screen Width" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 msgid "High" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 msgid "High Temperature" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 msgid "Huge" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 msgid "IBar" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3665 msgid "Icon Edit Error" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3506 msgid "Iconify" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 msgid "Immediately Underneath" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 msgid "Large" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 msgid "Light" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "Low" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 msgid "Low Temperature" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "Manual" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3527 msgid "Maximized" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 msgid "Maximum Speed" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 msgid "Medium" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:718 msgid "Microscopic" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 msgid "Minimum Speed" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:81 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 msgid "Module API Error" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:24 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:26 msgid "Module Config Menu Item 2" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:28 msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:69 msgid "Modules" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:391 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 msgid "NO BAT" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 msgid "NO INFO" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 msgid "Near" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:369 msgid "New Column of Desktops" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:361 msgid "New Row of Desktops" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "" #: src/bin/e_error.c:184 src/bin/e_error.c:193 msgid "OK" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Options" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:110 #, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 msgid "Pager" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:373 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:365 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Restart Enlightement" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3550 msgid "Send To" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 msgid "Set Controller" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 msgid "Set Poll Time" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 msgid "Set Speed" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3517 msgid "Shaded" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 msgid "Sharp" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:800 msgid "Size" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 msgid "Small" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" msgstr "" #: src/bin/e_border.c:3537 msgid "Sticky" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 msgid "Temperature" msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:59 msgid "Test!!!" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:98 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" "No module named %s could be found in the\n" "module search directories\n" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" "The full path to this module is:\n" "%s\n" "The error reported was:\n" "%s" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:218 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" "Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" "\n" "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:390 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:350 msgid "" "This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" "being worked on.\n" "\n" "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" "so expect it to break often and change as it improves." msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "or hardware acceleration." msgstr "" #: src/modules/test/e_mod_main.c:67 msgid "" "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" "Ignore this module unless you are working on the module system." msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 msgid "Very Dark" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 msgid "Very Far" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 msgid "Very Large" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 msgid "Very Light" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 msgid "Very Near" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 msgid "Very Sharp" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 msgid "Very Small" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:349 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:87 msgid "Windows" msgstr "" #: src/bin/e_init.c:34 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." msgstr ""