# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000-2017 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2000-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:47+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavitev iskalnih poti" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "Podatki" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "Slike" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 msgid "Backgrounds" msgstr "Ozadja" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment Poti" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 msgid "Default Directories" msgstr "Privzete mape" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "User Defined Directories" msgstr "Uporabniško določene mape" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 #: src/bin/e_fm.c:9779 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 msgid "Environment Variables" msgstr "Okoljske spremenljivke" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 msgid "Unset" msgstr "Nenastavljeno" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/luncher/config.c:497 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 #: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 #: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Iskalne mape" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje opuščeno" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Premikanje opuščeno" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Popolni izbris opuščen" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s opravljeno" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiranje %s (prib.: %s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Premikanje %s opravljeno" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Premikanje %s (prib.: %s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Izbris opravljen" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Popolni izbris opravljen" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Popolno brisanje datotek..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Neznana operacija iz podrejenega %d" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Upravljalnik datotek miruje" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informacija EFM operacije" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 msgid "Supply PIN" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 #, c-format msgid "Pair? PIN: %s" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 msgid "Enter PIN" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 #, c-format msgid "Pair? PIN: %06u" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 #, fuzzy msgid "Connect?" msgstr "Poveži" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 #, fuzzy msgid "Adapters" msgstr "AC Napajalnik" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Naprava" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 #, fuzzy msgid "Unknown Address" msgstr "Neznan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Vklopljen" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 msgid "Enable power for this adapter" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 msgid "Visible" msgstr "Vidno" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 msgid "Make this adapter visible to other devices" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 msgid "Scan" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 #, fuzzy msgid "Scan for other devices" msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 msgid "Pairable" msgstr "Poparčkano" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format msgid "" "Address: %s (%s)
Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s
Trusted: %s
Blocked: " "%s
" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 #: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 msgid "Limited-Discoverable " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 #, fuzzy msgid "Positioning " msgstr "Položaj" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 #, fuzzy msgid "Networking " msgstr "Upravljanje omrežij" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 #, fuzzy msgid "Rendering " msgstr "Izrisovanje" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 msgid "Capture " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 msgid "OBEX " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 msgid "Audio " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 msgid "Telephony " msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 #, fuzzy msgid "Information " msgstr "Informacije" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 #: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 #: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 #: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 #: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 #: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 #: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 msgid "No" msgstr "NE" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 msgid "Stop this from being an unlock device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 msgid "Stop this device from being forcefully connected" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 msgid "Force this device to be connected when detected" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 #, fuzzy msgid "Disconnect this device" msgstr "Odklopi povezavo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy msgid "Connect this device" msgstr "Ne morem izvreči naprave" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 msgid "Disrust this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 msgid "Trust this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 msgid "Pair with this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 msgid "Unpair with this device" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 #: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 #: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 #: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 #: src/bin/e_fm.c:10213 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 #, fuzzy msgid "Reject pairing" msgstr "Izrisovanje" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 #, fuzzy msgid "Bluez5" msgstr "Bluez4" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" "Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.
Do you have rfkill " "installed? Check sysactions.conf
to ensure the command is right and your " "user is
permitted to use the rfkill unblock action. Check the
users " "and groups there to be sure." msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 #, c-format msgid "Could not register default agent:
%s %s" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 #, c-format msgid "Could not register agent:
%s %s\n" msgstr "" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 #: src/modules/time/config.c:534 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "Prekrivna plast (Vklop dejanja)" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Namizni gadžeti" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Available Layers" msgstr "Plasti na voljo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "Configure Layer" msgstr "Nastavi plast" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" msgstr "Plasti" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 msgid "Mode" msgstr "Način" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 msgid "Theme Defined" msgstr "Določeno po temi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Uporabniško določena slika" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Uporabniško določena barva" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 msgid "Transparent" msgstr "Prozorno" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Animations" msgstr "Animacije" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 #: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 #: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 msgid "Gadgets" msgstr "Gadžeti" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 msgid "Personal" msgstr "Osebno:" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 #: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 #: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 #: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 #: src/bin/e_configure.c:416 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Go up a Directory" msgstr "Premik v nadrejeno mapo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 msgid "Background Options" msgstr "Možnosti ozadja" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 #: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 #: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 #: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 #: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 #: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 #: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 #: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 #: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 #: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 #: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 #: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 #: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 #: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 #: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 #: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 msgid "Desktop" msgstr "Omizje" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 msgid "Desktop Overlay" msgstr "Prekrivna plast namizja" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 msgid "Plain" msgstr "ravno" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 msgid "Inset" msgstr "Vdrto" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 msgid "Free" msgstr "Prosto" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 #: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj več gadgetov" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 #: src/bin/e_configure.c:29 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Skrij/Odkrij gadgete" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy msgid "Change Wallpaper" msgstr "Ozadje teme" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 msgid "Change Gadgets" msgstr "Spremeni gadžete" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "Nastavitve modula IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Selected source" msgstr "Izbrani vir" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 #: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 msgid "Icon Labels" msgstr "Oznake ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 msgid "Show icon label" msgstr "Pokaži oznako ikone" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 msgid "Name" msgstr "Ime" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 msgid "Comment" msgstr "Opomba" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 msgid "Generic" msgstr "Splošno" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 msgid "Misc" msgstr "Mešano" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 msgid "Lock icon move" msgstr "Zakleni premikanje ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Don't add items on launch" msgstr "Ne dodajaj predmetov ob zagonu" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 msgid "Track launch" msgstr "Sledi zagonu" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 msgid "Menu on mouse over" msgstr "Prikazni meni ob prehodu z miško" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" msgstr "Ustvari nov vir za IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".Are you sure you want to delete " "this bar source?" msgstr "" "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete ta vir " "vrstice izbrisati?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 #: src/bin/e_module.c:593 msgid "Keep" msgstr "Obdrži" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "IBar" msgstr "Modul IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 msgid "Create new Icon" msgstr "Ustvari novo ikono" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 #: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 #: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 #: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 #: src/bin/e_fm.c:9389 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 msgid "Add to bar" msgstr "Dodaj v vrstico" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 msgid "Remove from bar" msgstr "Odstrani iz vrstice" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikona %s" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "Focus IBar" msgstr "Fokusiraj IBar" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Osvetlitev ozadja" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 #: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 #: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 #: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 #: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 #: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 #: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 msgid "Backlight Controls" msgstr "Nadzor osvetlitve ozadja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitev Delovanja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 msgid "Application priority" msgstr "Prednostnost programov" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 msgid "Power Management Settings" msgstr "Nastavitve upravljanja napajanja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "Dovoljeni nivoji" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "Čas za odložitev energetsko požrešnih opravil" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 msgid "Min" msgstr "Najmanj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 msgid "Max" msgstr "Največ" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "Nivo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "npr. shranjevanje na disk" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 #: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 msgid "None" msgstr "Brez" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 msgid "Low" msgstr "Nizko" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 msgid "High" msgstr "Visoko" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 msgid "Extreme" msgstr "Skrajno" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 msgid "Connected standby instead of suspend" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Delovanje" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 msgid "Power Management" msgstr "Upravljanje napajanja" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 msgid "Shelves" msgstr "Police" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev Police" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "Nastavljene police: Prikaz %d" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 #: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 #: src/bin/e_int_menus.c:1871 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Polica %s" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani da hočete izbrisati \"%s\"?" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Potrdi izbris police" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 msgid "Core" msgstr "Jedro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Naslovna vrstica" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "Predmet menija" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Naslov menija" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "Raven del besedila" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "Svetel del besedila" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "Velik del besedila" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Premakni besedilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Spremeni velikost besedila" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Naslov seznama oken" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "Glava nastavitev" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" msgstr "O naslovu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "O različici" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" msgstr "Besedilo gumba" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Naslov zaklepa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" msgstr "Geslo zaklepa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "Napaka pogovornika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" msgstr "Naslov predstavitvenika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" msgstr "Besedilo predstavitvenika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" msgstr "Različica predstavitvenika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Digital Clock" msgstr "Digitalna ura" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Pomočniki" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Vnos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Slider" msgstr "Drsnik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radijski gumbi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Check Buttons" msgstr "Gumbi za preverjanje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Text List Item" msgstr "Predmet besedilnega seznama" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Item" msgstr "Predmet seznama" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Header" msgstr "Glava seznama" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Filemanager" msgstr "Upravitelj datotek" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Typebuf" msgstr "Vrsta pomnilnika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 #: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona namizja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 msgid "Small" msgstr "Majhna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 #: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Large" msgstr "Široka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Small Styled" msgstr "Majhno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Large Styled" msgstr "Široko" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavitve pisav" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" msgstr "Majcena" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 msgid "Big" msgstr "Velika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 msgid "Really Big" msgstr "Zelo velika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" msgstr "Ogromna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 #: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Classes" msgstr "Razredi Pisav" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Font Class" msgstr "Omogoči razred pisave" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Font" msgstr "Pisava" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 #: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 msgid "Style" msgstr "Slog" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 msgid "Hinting" msgstr "Namigovanje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 msgid "Bytecode" msgstr "Bitkoda" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Pisava zasilne povrnitve" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 msgid "Fallback Name" msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Namigi·/·Povrnitve" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 msgid "Theme Selector" msgstr "Izbirnik tem" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "Missing Application" msgstr "Manjkajoč program" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 #, fuzzy msgid "" "This module wants to execute an external application that does not " "exist.Please install extra application.https://git." "enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" "Ta modul hoče zagnati zunanji program EConnMan, ki ne obstaja.
Prosimo " "namestite EConnMan program." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 msgid "Theme File Error" msgstr "Napaka datoteke teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "The listed files are probably not E themes:%s" msgstr "%s najbrž ni veljavna E tema!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 #, fuzzy msgid " Import File..." msgstr " Uvozi..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 #, fuzzy msgid " Import Online..." msgstr " Uvozi..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 msgid "Show startup splash" msgstr "Prikaži zagonskega predstavitvenika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" msgstr "Privzeti slog obrobe" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Izbira okenskih obrob" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 msgid "Wallpaper" msgstr "Ozadja" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Teme" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 msgid "Internal" msgstr "Notranje" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 msgid "Border" msgstr "Obroba" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 #: src/bin/e_configure.c:31 msgid "Look" msgstr "Izgled" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 msgid "Application Theme" msgstr "Programske teme" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 msgid "Scaling" msgstr "Umerjanje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavitev umerjanja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 msgid "DPI Scaling" msgstr "DPI umerjanje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne umerjaj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Osebna nastavitev umerjanja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "Politika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjše" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f·krat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 msgid "Maximum" msgstr "Največje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "Izberi temo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 #: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 #: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 #: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 #: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 #: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 #: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 msgid "OK" msgstr "V redu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "Napaka uvoza teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.

Ali ste prepričani da je ta tema " "res veljavna?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the themedue to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme
zaradi napake pri kopiranju." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavitev Prehodov" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 msgid "Events" msgstr "Dogodki" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 msgid "Startup" msgstr "Zagon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 msgid "Desk Change" msgstr "Sprememba namizja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 msgid "Background Change" msgstr "Sprememba ozadja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve ozadja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Go up a directory" msgstr "V višjo mapo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uporabi ozadje teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 #, fuzzy msgid "Import File..." msgstr "Uvozi..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 #, fuzzy msgid "Import Online..." msgstr "Uvozi..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam postaviti ozadje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa namizja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 msgid "This Screen" msgstr "Ta zaslon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 msgid "Application Theme Settings" msgstr "Nastavitve programske teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Posnemaj Enlightenment temo, če je mogoče" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Omogoči nastavitve X programov" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "GTK Applications" msgstr "GTK programi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Omogoči ikonsko temo za programe" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Omogoči ikonsko temo za Enlightenment" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Setup" msgstr "Nastavitve zaslona" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 msgid "Clone" msgstr "Podvoji" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 msgid "Left of" msgstr "Levo od" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Right of" msgstr "Desno od" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 msgid "Above" msgstr "Nad" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 msgid "Below" msgstr "Pod" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 #, fuzzy msgid "Unconfigured" msgstr "Nastavi" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Spreglej vse" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "Razširitve" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 msgid "Ask" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format msgid "Hotplug Policy (%s)" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 #: src/modules/mixer/emixer.c:1354 msgid "Outputs" msgstr "Prikazi" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 msgid "Laptop lid" msgstr "Pokrov prenosnika" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 #: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 msgid "Priority" msgstr "Prednost" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 msgid "Relative" msgstr "Relativno" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 msgid "To" msgstr "Na" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 #: src/bin/e_int_client_menu.c:156 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 msgid "Use Profile" msgstr "Uporabi profil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 msgid "Custom Scale" msgstr "Umerjanje po meri" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 msgid "Scale" msgstr "Umeri" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 msgid "Restore setup on start" msgstr "Obnovi nastavitev ob zagonu" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 msgid "Monitor hotplug" msgstr "Monitorjev priključek" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 msgid "Lid Events" msgstr "Dogodki pokrova" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavitve namizja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Nastavi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Nastavitve praznjenja zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Omogoči praznjenje zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Use Power Saving (DPMS)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "Preteklo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f minutes" msgstr "%1.0f min." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Suspend on blank" msgstr "Uspavaj ob spraznjenju" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Uspavaj kljub priključenosti v električno omrežje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 #, fuzzy msgid "Hibernate instead of suspend" msgstr "Skrij namesto dviga" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 msgid "Suspend delay" msgstr "Zavlačitev uspavanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f Znakov" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Onemogoči spraznjenje zaslona za celozaslonska okna" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Praznjenje zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 msgid "Wake on notification" msgstr "Prebudi ob sporočilu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 msgid "Wake on urgency" msgstr "Prebudi ob nujnosti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 msgid "Wakeups" msgstr "Prebuditve" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Predlagaj ob predčasni izključitvi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitveni način" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezna namizja" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "Zaklepnik" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" msgstr "Namizje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavitve navideznih namizij" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število namizij" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Klikni za spremembo ozadja namizja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Animacije" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 msgid "Flip" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve zaklepnika" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 msgid "Lock on Startup" msgstr "Zaklep ob zagonu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Zaklep ob zaustavitvi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Use System Authentication" msgstr "Uporabite sistemsko prepoznavo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Uporabite osebno geslo zaklepa zaslona (negotovo)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "Uporabite PIN (negotovo)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Uporabite zunanji ukaz zaklepa zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Osebno geslo za zaklep zaslona (negotovo)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "PIN vnos (negotovo)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 msgid "External Screenlock Command" msgstr "Zunanji ukaz zaklepa zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "Urejaj gadžete zaklepa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Locking" msgstr "Zaklepanje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tipkovničin razpored" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 msgid "Show on all screens" msgstr "Prikaži na vseh zaslonih" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen" msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 msgid "Show on screen #:" msgstr "Prikaži na zaslonu #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 msgid "Login Box" msgstr "Prijavnik" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Zakleni zatem ko se ohranjevalnik zaslona zažene" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zakleni po preseženem določenem času" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 msgid "Timers" msgstr "Časomerji" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 msgid "Presentation Mode" msgstr "Predstavitveni način" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ozadje teme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Trenutno ozadje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 #: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 msgid "Select a Background..." msgstr "Izberi ozadje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 msgid "Hide Logo" msgstr "Skrij Logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 msgid "Backlight Settings" msgstr "Nastavitve osvetlitve ozadja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 msgid "Normal Backlight" msgstr "Osvetlitev ozadja normalna" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 msgid "Dim Backlight" msgstr "Osvetlitev ozadja zamegljena" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 msgid "Idle Fade Time" msgstr "Čas uveljavljanja pojemanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 #, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f sekund(s)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #, fuzzy msgid "Fade Time on Battery" msgstr "Čas pojemanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 msgid "Fade Time" msgstr "Čas pojemanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 #, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "%1.1f sekund(s)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 msgid "Dimming" msgstr "Zamegljevanje" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 #, fuzzy msgid "MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 msgid "GHz" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 #, fuzzy msgid "Frequency" msgstr "CPU Pogostnost" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 #, fuzzy msgid "CpuClock Configuration" msgstr "Nastavitve opravil" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 #: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 #: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 #: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 #: src/bin/e_int_client_prop.c:507 msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 #, fuzzy msgid "Power Policy" msgstr "Nastavi politiko CPU moči" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 #, fuzzy msgid "Power Saving" msgstr "Min. stanje napetosti" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 #, fuzzy msgid "Power State" msgstr "Min. stanje napetosti" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 #, fuzzy msgid "Frequencies" msgstr "CPU Pogostnost" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 #, fuzzy msgid "Update Poll Interval" msgstr "Posodobi premor poizvedb" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro (4 tike)" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje (8 tikov)" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno (32 tikov)" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno (64 tikov)" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno (256 tikov)" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Samodejno znižanje porabe" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Samodejna sočasnost" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 #, fuzzy msgid "Automatic Powersaving" msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 #, fuzzy msgid "Maximum Power State:" msgstr "Najvišje stanje napetosti" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 #, fuzzy msgid "Minimum Power State:" msgstr "Najnižje stanje napetosti" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 #, fuzzy msgid "Thermal Configuration" msgstr "Nastavitve opravil" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 #, fuzzy msgid "Temperature Units" msgstr "Temperature" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Celsius" msgstr "Celzija" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 #, fuzzy msgid "Temperature Limits" msgstr "Temperature" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 #, fuzzy msgid "High Temperature:" msgstr "Visoka temperatura" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 #, fuzzy msgid "Low Temperature:" msgstr "Nizka temperatura" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 #, c-format msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 #, fuzzy msgid "Used" msgstr "Uporabljeno:" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 msgid "Buffers" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 #, fuzzy msgid "Cached" msgstr "Predpomnilnik" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Deli" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 #, c-format msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 #, fuzzy msgid "MemUsage Configuration" msgstr "Nastavitve opravil" #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 #, fuzzy msgid "CpuMonitor Configuration" msgstr "Nastavitve" #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 msgid "Total CPU Usage" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "No Battery Found" msgstr "Gumb baterije" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Charging" msgstr "Merilnik baterije" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 #, c-format msgid "Battery Fully Charged" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 #, c-format msgid "Time Remaining: %i:%02i" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" msgstr "Priporoča se priklop na električni tok." #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 msgid "Your battery is low!" msgstr "Vaša baterija je prazna!" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 #, fuzzy msgid "Batman Configuration" msgstr "Nastavitve opravil" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Alert" msgstr "Opozorilo" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 #, fuzzy msgid "Update Poll Interval:" msgstr "Posodobi premor poizvedb" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 msgid "Show low battery alert" msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 #, fuzzy msgid "Show alert as a desktop notification" msgstr "Uporabi namizna obvestila za alarm" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 #, fuzzy msgid "Alert when time left is at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 #, fuzzy msgid "Alert when percent left is at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 #, fuzzy msgid "Alert timeout:" msgstr "Časovni iztek uboja:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 msgid "Suspend when below:" msgstr "Zaustavi pod:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Hibernate when below:" msgstr "Uspavaj pod:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 msgid "Shutdown when below:" msgstr "Ugasni pod" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 msgid "Power Management Timing" msgstr "Časomer upravljanja z energijo" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 msgid "Network Throughput" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 msgid "Receiving" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Senčenje" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "Bitkoda" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 msgid "KB" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 msgid "MB" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 #, fuzzy msgid "GB" msgstr "ARGB" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 #, fuzzy msgid "NetStatus Configuration" msgstr "Nastavitve opravil" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 #, fuzzy msgid "Maximum Throughput" msgstr "Največja višina" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 msgid "Use Automatic Maximums" msgstr "" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 #, fuzzy msgid "Receive:" msgstr "Nedavne datoteke" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 msgid "Send:" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 #: src/bin/e_int_menus.c:1565 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 msgid "Window Switcher" msgstr "Preklopnik oken" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 #: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Next Window" msgstr "Naslednje okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous Window" msgstr "Prejšnje okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 msgid "Next window of same class" msgstr "Naslednje okno enakega razreda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 msgid "Previous window of same class" msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 msgid "Next window class" msgstr "Naslednji okenski razred" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Previous window class" msgstr "Prejšnji okenski razred" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno na levi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Down" msgstr "Okno spodaj" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window Up" msgstr "Okno zgoraj" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na desni" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist Error" msgstr "Napaka Winlist" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "Winlist se ne more zaganjati z navezo roba" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "Winlist se ne more zaganjati z navezo signala" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "Winlist se ne more zaganjati z navezo ACPI" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Nastavitve okenskega preklopnika" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 msgid "Windows from other desks" msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 msgid "Windows from other screens" msgstr "Okna iz drugih zaslonov" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Iconified" msgstr "Ikonizirano" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 #: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 msgid "Raise" msgstr "Postavi v ospredje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Odikoniziraj/Razsenči" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Ukrivi kazalec med izbiro" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Ukrivi kazalec na koncu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "Onemogoči ukrivljanje miške ob spremembi usmeritvenega fokusa" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Jump to desk" msgstr "Preskoči na namizje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "Premakni na trenutno namizje po preklopu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Scroll Animation" msgstr "Animirano drsenje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Scroll speed" msgstr "Hitrost drsenja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum width" msgstr "Največja širina" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 msgid "Minimum height" msgstr "Najmanjša višina" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Maximum height" msgstr "Največja višina" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 #: src/modules/everything/evry_config.c:592 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "Vertical alignment" msgstr "Navpična poravnava" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 #: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 msgid "Select a window" msgstr "Izberite okno" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Nastavitve tipkovnice" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 #, fuzzy msgid "No Name" msgstr "Ime ikone" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Nikoli ne uveljavi kakršnih koli nastavitev tipkovnice" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Označi gadžete, ki so le-vstopni" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy msgid "Default keyboard layout" msgstr "Naslednji razpored tipovnice" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 msgid "Del" msgstr "Izbriši" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 msgid "Up" msgstr "Gor" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 msgid "Down" msgstr "Dol" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Kompozitno" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 msgid "Third level" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 msgid "Switch layout" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 #, fuzzy msgid "Led" msgstr "Pokrov" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Sistemski nadzor" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 msgid "Keypad" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 msgid "Keypad delete key" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 #, fuzzy msgid "Capslock" msgstr "Ura" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 #, fuzzy msgid "Alt win" msgstr "Vsa okna" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Nujnost" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 msgid "Fifth level" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 #, fuzzy msgid "Spacebar" msgstr "Stranska vrstica" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 msgid "Japan" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 msgid "Korean" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 msgid "Solaris" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 #, fuzzy msgid "Terminate X" msgstr "Terminal" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mešano" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 #, fuzzy msgid "Switch Layout" msgstr "Razporeditev" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 msgid "Alternate win key" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 msgid "Add New Configuration" msgstr "Dodaj novo nastavitev" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 msgid "Model" msgstr "Model" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 msgid "Variant" msgstr "Različica" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 #, fuzzy msgid "No Description" msgstr "Brez izbire" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 msgid "Input" msgstr "Vstopno" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 #: src/modules/wizard/page_011.c:187 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 #: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 msgid "NONE" msgstr "BREZ" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 #: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 #: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 #: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 #: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 #: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 msgid "Could not open X11 socket connection." msgstr "" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" msgstr "Nastavitve ure" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 msgid "Clock" msgstr "Ura" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 msgid "Analog" msgstr "Analogna" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 msgid "Digital" msgstr "Digitalna" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" msgstr "12 h" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 msgid "24 h" msgstr "24 h" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 msgid "Full" msgstr "Poln" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" msgstr "Števila" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 msgid "Date Only" msgstr "Le datum" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 msgid "ISO 8601" msgstr "ISO 8601" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 msgid "Week" msgstr "Teden" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 #: src/modules/start/e_mod_main.c:183 msgid "Start" msgstr "Začetek" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 msgid "Weekend" msgstr "Vikend" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 msgid "Days" msgstr "Dnevi" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 msgid "Toggle calendar" msgstr "Pokaži koledar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitev pogovornikov" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Onemogoči potrditvenike" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" msgstr "Normalna okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Privzete nastavitve za pogovornike" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 #: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornikov" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornikov" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "Izbirnik profilov" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Profili na voljo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:157 msgid "Select a profile" msgstr "Izberi profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "Prask :)" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 #: src/modules/time/config.c:134 msgid "Reset" msgstr "Ponovni zagon" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Izbrani profil:·%s" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 msgid "Add New Profile" msgstr "Dodaj nov profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/wireless/wireless.c:1175 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.Are you sure?" msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".

Ste prepričani?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ali res želite izbrisati ta profil?" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorniki" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: src/modules/wireless/wireless.c:17 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Tablica onemogočena" #: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 #: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 msgid "Manual" msgstr "Ročno" #: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 #: src/modules/wireless/wireless.c:731 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 #: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 #: src/bin/e_int_config_comp.c:264 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: src/modules/wireless/wireless.c:34 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Mapa" #: src/modules/wireless/wireless.c:273 msgid "Proxy Servers" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:276 msgid "Proxy Excludes" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:283 msgid "Proxy Address" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:551 msgid "Proxy Type" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:577 #, fuzzy msgid "Nameservers" msgstr "Imena" #: src/modules/wireless/wireless.c:581 #, fuzzy msgid "Timeservers" msgstr "Časomerji" #: src/modules/wireless/wireless.c:585 #, fuzzy msgid "Search Domains" msgstr "Iskalne mape" #: src/modules/wireless/wireless.c:641 msgid "Hide Service Types" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:653 #, fuzzy msgid "Hide Wifi" msgstr "Skrij seznam" #: src/modules/wireless/wireless.c:665 #, fuzzy msgid "Hide Bluetooth" msgstr "Časovna zakasnitev skritja" #: src/modules/wireless/wireless.c:677 msgid "Hide Cellular" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:709 msgid "Method" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:738 msgid "Address" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:745 #, fuzzy msgid "PrefixLength" msgstr "Dolžina:" #: src/modules/wireless/wireless.c:751 msgid "Netmask" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:757 msgid "Gateway" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:883 msgid "Edit Connection Details: Ethernet" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:885 msgid "Edit Connection Details" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 #: src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: src/modules/wireless/wireless.c:906 msgid "Proxy" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:907 msgid "DNS/Time" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:908 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Naprava" #: src/modules/wireless/wireless.c:922 msgid "Deal with it" msgstr "" #: src/modules/wireless/wireless.c:930 #, fuzzy msgid "Forget Network" msgstr "Pozabi" #: src/modules/wireless/wireless.c:986 msgid "