enlightenment/po/ms.po

15513 lines
364 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Malay translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Search Tetapan jalan"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "data"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "imej"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "fon"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "ikon"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "modul"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "latar belakang"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "mesej"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
#, fuzzy
msgid "Default Directories"
msgstr "lalai Direktori"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
#, fuzzy
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Tetap Pengguna Direktori"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
#: src/bin/e_fm.c:9779
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variabel"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Inset"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/luncher/config.c:497
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "diubahsuai;"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "memadam"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "maju"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Search Directories"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Bergerak ini digugurkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Memotong yang digugurkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Memotong yang digugurkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "memadam dilakukan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Menghapuskan fail ..."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Resolusi Skrin"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Menghapuskan fail ..."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
#, fuzzy
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Pengurusfail melahu"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM Operasi Info"
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
msgid "Supply PIN"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
#, fuzzy
msgid "Enter PIN"
msgstr "Gunakan Imej"
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
#, c-format
msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
#, fuzzy
msgid "Connect?"
msgstr "disambungkan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
#, fuzzy
msgid "Adapters"
msgstr "Tetapan lain"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "peranti"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
#, fuzzy
msgid "Unknown Address"
msgstr "Nama tidak diketahui"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Turunkan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
msgid "Enable power for this adapter"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
msgid "Make this adapter visible to other devices"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
msgid "Scan"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
#, fuzzy
msgid "Scan for other devices"
msgstr "Iconified dari meja lain"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "boleh didapati"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
#, c-format
msgid ""
"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
"%s<br>"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
msgid "Limited-Discoverable "
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
#, fuzzy
msgid "Positioning "
msgstr "kedudukan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
#, fuzzy
msgid "Networking "
msgstr "Pengurusan Power"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
#, fuzzy
msgid "Rendering "
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
#, fuzzy
msgid "Capture "
msgstr "Tangkap"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
msgid "OBEX "
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
msgid "Audio "
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
msgid "Telephony "
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
#, fuzzy
msgid "Information "
msgstr "Maklumat link"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
#: src/bin/e_actions.c:2500
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
msgid "Stop this from being an unlock device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
msgid "Stop this device from being forcefully connected"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
msgid "Force this device to be connected when detected"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
#, fuzzy
msgid "Disconnect this device"
msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian."
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
#, fuzzy
msgid "Connect this device"
msgstr "Tidak boleh mengusir peranti"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
msgid "Disrust this device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
msgid "Trust this device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
msgid "Pair with this device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
msgid "Unpair with this device"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
#: src/bin/e_fm.c:10213
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "membatalkan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
#, fuzzy
msgid "Reject pairing"
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
msgid "Bluez5"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
msgid "Bluetooth rfkill run Error"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
msgid ""
"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
"and groups there to be sure."
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
#, c-format
msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
#, c-format
msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
msgstr ""
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
msgid "Could not call RegisterAgent\n"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
#: src/modules/time/config.c:534
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "latar belakang"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
#, fuzzy
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "alat desktop"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
#, fuzzy
msgid "Available Layers"
msgstr "Alat tersedia"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Configure Layer"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
#, fuzzy
msgid "Theme Defined"
msgstr "tema wajib"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "Imej adat"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Warna adat"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "telus"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "Alat"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "peribadi"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
#: src/bin/e_configure.c:416
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "sistem"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
#, fuzzy
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Naik Direktori"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "latar belakang Pilihan"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "desktop"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
#, fuzzy
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "fail desktop"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "percuma"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "mendatar"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "menegak"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "rupa"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "membuang"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Tambah alat lain"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
#: src/bin/e_configure.c:29
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "sambungan"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
#, fuzzy
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "pertukaran wallpapers"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
#, fuzzy
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Tambah Alat"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
msgstr "ibar Tetapan"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Selected source"
msgstr "Bar dipilih Source"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "kandungan"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
msgstr "icon Labels"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Show icon label"
msgstr "Tunjukkan Label Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nama"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "generik"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
#, fuzzy
msgid "Lock icon move"
msgstr "Mengunci Gantung"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Don't add items on launch"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
msgid "Track launch"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
#, fuzzy
msgid "Menu on mouse over"
msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Membina sumber Tbar baru"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"this bar source?"
msgstr ""
"Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
"memadam."
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini."
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
#: src/bin/e_module.c:593
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
#, fuzzy
msgid "IBar"
msgstr "ibar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Buat Icon baru"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "tetapan"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
#: src/bin/e_fm.c:9389
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Hartanah"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Tambah kepada ibar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Padam Gadget"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "latar"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
#: src/bin/e_actions.c:3596
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "skrin"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
#, fuzzy
msgid "Backlight Controls"
msgstr "latar Down"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
#, fuzzy
msgid "Performance Settings"
msgstr "prestasi Tetapan"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
#, fuzzy
msgid "Application priority"
msgstr "keutamaan aplikasi"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
#, fuzzy
msgid "Power Management Settings"
msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
msgid "Levels Allowed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "utama"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "maksimum"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Turunkan"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "sederhana"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
msgid "High"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
#, fuzzy
msgid "Extreme"
msgstr "sangat berhampiran"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
msgid "Connected standby instead of suspend"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "prestasi"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
#, fuzzy
msgid "Power Management"
msgstr "Pengurusan Power"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
#, fuzzy
msgid "Shelves"
msgstr "rak"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
msgstr "rak Tetapan"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "dikonfigurasikan rak"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "menamakan semula"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
#: src/bin/e_int_menus.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "rak"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
#, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "mengesahkan Potong"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "teras"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/bin/e_int_menus.c:188
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
#, fuzzy
msgid "Title Bar"
msgstr "Bar tajuk"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
#, fuzzy
msgid "Menu Item"
msgstr "item menu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
#, fuzzy
msgid "Menu Title"
msgstr "Tajuk menu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
#, fuzzy
msgid "Textblock Plain"
msgstr "textblock Plain"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
#, fuzzy
msgid "Textblock Light"
msgstr "textblock Light"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
#, fuzzy
msgid "Textblock Big"
msgstr "textblock Big"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
#, fuzzy
msgid "Move Text"
msgstr "bergerak Teks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
#, fuzzy
msgid "Resize Text"
msgstr "mengubah saiz Teks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
#, fuzzy
msgid "Winlist Title"
msgstr "winlist Title"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
msgstr "tetapan Tajuk"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
#, fuzzy
msgid "About Title"
msgstr "Mengenai Hakmilik"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
#, fuzzy
msgid "About Version"
msgstr "Mengenai Versi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
#, fuzzy
msgid "Button Text"
msgstr "Teks butang"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
msgstr "desklock Tajuk"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
msgstr "desklock Kata Laluan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
msgstr "Ralat dialog"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
msgstr "exebuf Perintah"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
#, fuzzy
msgid "Splash Title"
msgstr "Tajuk percikan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
#, fuzzy
msgid "Splash Text"
msgstr "Teks percikan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
#, fuzzy
msgid "Splash Version"
msgstr "Versi percikan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
msgstr "Jam digital"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "widget"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "kemasukan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "bingkai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "label"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "butang"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "slider"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
msgstr "radio Butang"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
msgstr "menyemak Butang"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
#, fuzzy
msgid "Text List Item"
msgstr "Senarai Item Teks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "Perkara senarai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
#, fuzzy
msgid "List Header"
msgstr "Header senarai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
#, fuzzy
msgid "Filemanager"
msgstr "pengurusfail"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
#, fuzzy
msgid "Typebuf"
msgstr "typebuf"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "icon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "desktop Icon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "kecil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal"
msgstr "biasa"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "besar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
#, fuzzy
msgid "Small Styled"
msgstr "kecil gaya"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
#, fuzzy
msgid "Normal Styled"
msgstr "normal gaya"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
#, fuzzy
msgid "Large Styled"
msgstr "Gaya besar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
#, fuzzy
msgid "Font Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
#, fuzzy
msgid "Tiny"
msgstr "kecil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
#, fuzzy
msgid "Big"
msgstr "besar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
#, fuzzy
msgid "Really Big"
msgstr "benar-benar besar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "besar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
#, fuzzy
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "saiz"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
#, fuzzy
msgid "Font Classes"
msgstr "font Kelas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Membolehkan Kelas Fon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "font"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "gaya"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "Setting Umum"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "membayangkan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
#, fuzzy
msgid "Bytecode"
msgstr "bytecode"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "automatik"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
#, fuzzy
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "font Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
#, fuzzy
msgid "Fallback Name"
msgstr "Nama sandaran"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
#, fuzzy
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "membolehkan Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
msgstr "tema Pemilih"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
#, fuzzy
msgid "Missing Application"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
msgid ""
"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
"enlightenment.org/apps/extra.git/"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, fuzzy
msgid "Theme File Error"
msgstr "Kesalahan tema Import"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
#, c-format
msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
#, fuzzy
msgid " Import File..."
msgstr " Import ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
#, fuzzy
msgid " Import Online..."
msgstr " Talian ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "Permohonan startup"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
#, fuzzy
msgid "Default Border Style"
msgstr "Lalai Sempadan Pop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
#, fuzzy
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
#, fuzzy
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "kertas dinding"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "tema"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "dalaman"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "sempadan"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
#: src/bin/e_configure.c:31
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "melihat"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Application Theme"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "sempadan"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#, fuzzy
msgid "Transitions"
msgstr "peralihan"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "scaling"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
msgstr "Tetapan skala"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
#, fuzzy
msgid "DPI Scaling"
msgstr "scaling"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "Jangan tidak Skalakan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Skala relatif ke skrin DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Custom bersisik faktor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "Dasar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "minimum"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "maksimum"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "kekangan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
#, fuzzy
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Pilih 1 Tema ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
#, fuzzy
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Kesalahan tema Import"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
msgstr "peralihan Tetapan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Peristiwa"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "startup"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
#, fuzzy
msgid "Desk Change"
msgstr "Perubahan meja"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
#, fuzzy
msgid "Background Change"
msgstr "Tukar latar belakang"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "preview"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "kertas dinding Tetapan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "Naik Direktori"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
#, fuzzy
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Gunakan Wallpaper Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
#, fuzzy
msgid "Import File..."
msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
#, fuzzy
msgid "Import Online..."
msgstr " Talian ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
#, fuzzy
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
#, fuzzy
msgid "All Desktops"
msgstr "Semua Desktop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
#, fuzzy
msgid "This Desktop"
msgstr "Desktop ini"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
#, fuzzy
msgid "This Screen"
msgstr "Skrin ini"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "Icon Tetapan Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "Icon Tetapan Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
#, fuzzy
msgid "GTK Applications"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Aktifkan tema ikon"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
msgstr "Screen Saver"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
#, fuzzy
msgid "Left of"
msgstr "Left:"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
#, fuzzy
msgid "Right of"
msgstr "kanan;"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
msgid "Below"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
#, fuzzy
msgid "Unconfigured"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "mengabaikan semua"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "sambungan"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
msgid "Ask"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, c-format
msgid "Hotplug Policy (%s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "output Data"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "membuka"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
msgid "Priority"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "relatif"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "profil"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
#, fuzzy
msgid "Custom Scale"
msgstr "Imej adat"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "locale"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
#, fuzzy
msgid "Restore setup on start"
msgstr "Mengunci Permulaan"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
msgid "Monitor hotplug"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
#, fuzzy
msgid "Lid Events"
msgstr "Peristiwa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
msgstr "meja Tetapan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Tetapkan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
#, fuzzy
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "Skrin Tetapan Lock"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
#, fuzzy
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Membolehkan Skrin."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
msgid "Use Power Saving (DPMS)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#, c-format
msgid "%1.1f minutes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Menggantung pada kosong"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
#, fuzzy
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "menggantung masa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
msgid "Hibernate instead of suspend"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
#, fuzzy
msgid "Suspend delay"
msgstr "menggantung masa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
#, fuzzy
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
#, fuzzy
msgid "Blanking"
msgstr "blanking"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "putaran"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "persembahan"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "desktop maya"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
msgstr "Kunci skrin"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
#, fuzzy
msgid "Desk"
msgstr "meja"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Maya Desktops Tetapan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Bilangan daripada Desktops"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
#, fuzzy
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "pertukaran wallpapers"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "desktop"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
#, fuzzy
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Skrin Tetapan Lock"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Mengunci Permulaan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Mengunci Gantung"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Aplikasi lain ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Adat Screenlock Perintah"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Adat Screenlock Perintah"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "desklock Kata Laluan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
#, fuzzy
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "kemasukan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Adat Screenlock Perintah"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Mengunci"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "keyboard"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Tunjuk pada semua skrin"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Tunjuk pada skrin semasa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
msgid "Show on screen #:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "login Peti"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#, fuzzy
msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
#, fuzzy
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "pemasa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Mod Persembahan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
#, fuzzy
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Wallpaper tema"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Wallpaper semasa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "adat"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
msgstr "Pilih Latar Belakang ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "Auto Hide"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Set latar"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "lampu latar biasa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "lampu latar malap"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Terbiar Masa pudar"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
#, fuzzy
msgid "Fade Time on Battery"
msgstr "Fade Masa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "Fade Masa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
msgid "Dimming"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
msgid "MHz"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
msgid "GHz"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "segera"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
#, fuzzy
msgid "CpuClock Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Ketua"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
#, fuzzy
msgid "Power Policy"
msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
#, fuzzy
msgid "Power Saving"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
#, fuzzy
msgid "Power State"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
#, fuzzy
msgid "Frequencies"
msgstr "segera"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
#, fuzzy
msgid "Update Poll Interval"
msgstr "Cache selang siram"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Cepat (4 kutu."
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Sederhana (8 kutu."
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normal (32 kutu."
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Memperlahankan (64 kutu."
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Sangat perlahan (256 kutu."
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#, fuzzy
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
#, fuzzy
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "powersaving automatik"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
#, fuzzy
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Kelajuan minimum"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
#, fuzzy
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Kelajuan Maximal"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#, fuzzy
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic Powersaving"
msgstr "powersaving automatik"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
#, fuzzy
msgid "Maximum Power State:"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
#, fuzzy
msgid "Minimum Power State:"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
#, fuzzy
msgid "Thermal Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
#, fuzzy
msgid "Temperature Units"
msgstr "suhu"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Celsius"
msgstr "celsius"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
#, fuzzy
msgid "Fahrenheit"
msgstr "fahrenheit"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Temperature Limits"
msgstr "suhu"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
#, fuzzy
msgid "High Temperature:"
msgstr "suhu yang tinggi"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
#, fuzzy
msgid "Low Temperature:"
msgstr "suhu rendah"
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "suhu"
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
#, c-format
msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
msgid "Buffers"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
#, fuzzy
msgid "Cached"
msgstr "cache"
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
#, fuzzy
msgid "Shared"
msgstr "tajam"
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
#, c-format
msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
#, fuzzy
msgid "MemUsage Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
#, fuzzy
msgid "CpuMonitor Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
msgid "Total CPU Usage"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "No Battery Found"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Battery Charging"
msgstr "Meter bateri"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
#, c-format
msgid "Battery Fully Charged"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
#, c-format
msgid "Time Remaining: %i:%02i"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
msgstr "Kuasa AC disyorkan."
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
#, fuzzy
msgid "Battery"
msgstr "bateri"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Bateri anda adalah rendah."
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
#, fuzzy
msgid "Batman Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Isyarat"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
#, fuzzy
msgid "Update Poll Interval:"
msgstr "Cache selang siram"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
#, fuzzy
msgid "Show alert as a desktop notification"
msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat."
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
#, fuzzy
msgid "Alert when time left is at:"
msgstr "Memberi isyarat apabila pada:"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
#, fuzzy
msgid "Alert when percent left is at:"
msgstr "Memberi isyarat apabila pada:"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
#, fuzzy
msgid "Alert timeout:"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Menggantung apabila di bawah:"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Hibernate apabila di bawah:"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown apabila di bawah:"
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
#, fuzzy
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Pengurusan Power"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
msgid "Network Throughput"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
msgid "Receiving"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "menggantung"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "bytecode"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
#, fuzzy
msgid "KB"
msgstr "oleh"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "oleh"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
#, fuzzy
msgid "GB"
msgstr "oleh"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
#, fuzzy
msgid "NetStatus Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Maximum Throughput"
msgstr "ketinggian maksimum"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
msgid "Use Automatic Maximums"
msgstr ""
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
#, fuzzy
msgid "Receive:"
msgstr "menamakan semula fail"
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
msgid "Send:"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
#: src/bin/e_int_menus.c:1565
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "Window Switcher"
msgstr "Senarai tetingkap"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "Senarai tetingkap."
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "Tetingkap seterusnya"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
msgid "Previous Window"
msgstr "Tetingkap sebelumnya"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "Tetingkap kelas seterusnya"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
msgstr "Tetingkap pada yang Kiri"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Window Down"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Window Up"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
msgstr "Tetingkap pada yang Hak"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
#, fuzzy
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Tingkap dari meja lain"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Tingkap dari skrin lain"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
#, fuzzy
msgid "Iconified"
msgstr "iconified"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Iconified dari meja lain"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Iconified dari skrin lain"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "memaparkan"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
msgid "Raise"
msgstr "Naik"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Tetikus Warp pada akhir"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "memilih"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Animasi tatal"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "kelajuan tatal"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
#, fuzzy
msgid "Minimum width"
msgstr "lebar minimum"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "lebar maksimum"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
#, fuzzy
msgid "Minimum height"
msgstr "ketinggian minimum"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "ketinggian maksimum"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "geometri"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "penjajaran mendatar"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "penjajaran menegak"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
#, fuzzy
msgid "Select a window"
msgstr "Pilih tetingkap"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ibar Tetapan"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
#, fuzzy
msgid "No Name"
msgstr "Name><no"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "label"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
#, fuzzy
msgid "Default keyboard layout"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "memadam"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "sehingga"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "down"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
#, fuzzy
msgid "Compose"
msgstr "kedudukan"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
msgid "Third level"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
msgid "Switch layout"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
msgid "Led"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "kawalan"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
msgid "Keypad delete key"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
#, fuzzy
msgid "Capslock"
msgstr "jam"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
#, fuzzy
msgid "Alt win"
msgstr "semua tingkap"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "segera"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
msgid "Fifth level"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
msgid "Spacebar"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
msgid "Japan"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
msgid "Solaris"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
#, fuzzy
msgid "Terminate X"
msgstr "Diuruskan di Terminal"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
#, fuzzy
msgid "Switch Layout"
msgstr "susun atur"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
#, fuzzy
msgid "Alternate win key"
msgstr "tamat masa silih"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "susun atur"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
msgid "Variant"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
#, fuzzy
msgid "No Description"
msgstr "Tiada sambungan"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "input"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
#: src/modules/wizard/page_011.c:187
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "keyboard"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
msgid "NONE"
msgstr ""
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "kesilapan"
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
msgid "Could not open X11 socket connection."
msgstr ""
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
msgstr "fokus Tetapan"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "jam"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "dialog"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Digital"
msgstr "Jam digital"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
#, fuzzy
msgid "Date Only"
msgstr "Baca Sahaja"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
msgid "ISO 8601"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
msgid "Week"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Mula"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
msgid "Weekend"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
msgid "Days"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
#, fuzzy
msgid "Toggle calendar"
msgstr "menunjukkan kalendar"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Tetapan dialog"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Matikan Dialog Pengesahan"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
msgstr "biasa Windows"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
#, fuzzy
msgid "Basic Mode"
msgstr "Mod asas"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "mode bersambung"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "ingat"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
#, fuzzy
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
#, fuzzy
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mod lalai Dialog"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "profil Pemilih"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Profil tersedia"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/wizard/page_020.c:157
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Pilih profil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Scratch"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
#: src/modules/time/config.c:134
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#, fuzzy
msgid "Add New Profile"
msgstr "Tambah Profil Baru"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "nama:"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "dialog"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "profil"
#: src/modules/wireless/wireless.c:17
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "manual"
#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
#: src/modules/wireless/wireless.c:731
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "off"
#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto Hide"
#: src/modules/wireless/wireless.c:34
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Direktori baru"
#: src/modules/wireless/wireless.c:273
msgid "Proxy Servers"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:276
msgid "Proxy Excludes"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:283
msgid "Proxy Address"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:551
#, fuzzy
msgid "Proxy Type"
msgstr "Jenis kabur"
#: src/modules/wireless/wireless.c:577
#, fuzzy
msgid "Nameservers"
msgstr "nama"
#: src/modules/wireless/wireless.c:581
#, fuzzy
msgid "Timeservers"
msgstr "pemasa"
#: src/modules/wireless/wireless.c:585
#, fuzzy
msgid "Search Domains"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/modules/wireless/wireless.c:641
msgid "Hide Service Types"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:653
#, fuzzy
msgid "Hide Wifi"
msgstr "menyembunyikan senarai"
#: src/modules/wireless/wireless.c:665
#, fuzzy
msgid "Hide Bluetooth"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/modules/wireless/wireless.c:677
msgid "Hide Cellular"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:709
msgid "Method"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:738
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:745
msgid "PrefixLength"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:751
msgid "Netmask"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:757
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:883
msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:885
msgid "Edit Connection Details"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
#: src/bin/e_config_dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "asas"
#: src/modules/wireless/wireless.c:906
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:907
msgid "DNS/Time"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:908
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "peranti"
#: src/modules/wireless/wireless.c:922
#, fuzzy
msgid "Deal with it"
msgstr "Skala dengan DPI"
#: src/modules/wireless/wireless.c:930
msgid "Forget Network"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:986
#, fuzzy
msgid "<SSID hidden>"
msgstr "tersembunyi"
#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
msgid "Cellular"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
msgid "Error: Connman not detected!"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
msgid "Method:"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem"
#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "plugin"
#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
#, c-format
msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
#, c-format
msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/wireless/connman.c:1024
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Tiada sambungan"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "systray"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
msgstr "suhu Tetapan"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Sensors"
msgstr "sensor"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
#, fuzzy
msgid "Display Units"
msgstr "memaparkan Unit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
#, fuzzy
msgid "Check Interval"
msgstr "menyemak Interval"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
#, fuzzy
msgid "High Temperature"
msgstr "suhu yang tinggi"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Low Temperature"
msgstr "suhu rendah"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
#, fuzzy
msgid "Temperatures"
msgstr "suhu"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
#, fuzzy
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#, fuzzy
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "semua tingkap"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "Tutup tetingkap"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Window %s cannot be tiled\n"
msgstr "tetingkap Properties"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "mengundi"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
#, fuzzy
msgid "Window cannot be tiled"
msgstr "tetingkap Properties"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "pengisihan"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "menunjukkan kalendar"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "tingkap"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Tetingkap pada yang Kiri"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Tetingkap pada yang Hak"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode for new windows."
msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "Windows"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox Tetapan"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Tunjukkan Label Icon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "memaparkan Nama"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
#, fuzzy
msgid "Display Title"
msgstr "memaparkan Tajuk"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Display Class"
msgstr "memaparkan Kelas"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Paparkan Nama Icon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Paparkan Caption Sempadan"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
#, fuzzy
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Window Display"
msgstr "Paparan tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
#, fuzzy
msgid "Border Icon"
msgstr "sempadan Icon"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "yang ditetapkan pengguna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
#, fuzzy
msgid "Application provided"
msgstr "permohonan yang disediakan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "bergerak Geometri"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
#, fuzzy
msgid "Display information"
msgstr "memaparkan maklumat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Berikut tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "mengubah saiz Geometri"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "penempatan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
#, fuzzy
msgid "Smart Placement"
msgstr "Penempatan pintar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
#, fuzzy
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Jangan menyembunyikan Alat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Tempat di penunjuk tetikus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
#, fuzzy
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Letakkan manual dengan tetikus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "baru Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "bernyawa"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "linear"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
#, fuzzy
msgid "Accelerate"
msgstr "mempercepatkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
#, fuzzy
msgid "Decelerate"
msgstr "menyahpecut"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "dilafazkan Mempercepatkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
#, fuzzy
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "ketara menyahpecut"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "melantun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr "melantun lebih"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "teduhan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
#, fuzzy
msgid "Screen Limits"
msgstr "Kunci skrin"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "Pengurusan tetingkap Proses"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
#, fuzzy
msgid "Kill timeout:"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
#, fuzzy
msgid "Ping clients"
msgstr "menggunakan menu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
#, fuzzy
msgid "Window Focus"
msgstr "Fokus tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
msgstr "Geometri tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Menu Senarai Tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
#, fuzzy
msgid "Group By"
msgstr "Kumpulan Dengan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Kelas tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
#, fuzzy
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
#, fuzzy
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
#, fuzzy
msgid "Using separator bars"
msgstr "Menggunakan bar pemisah"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
#, fuzzy
msgid "Using menus"
msgstr "menggunakan menu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "mengumpulkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
#, fuzzy
msgid "Alphabetical"
msgstr "abjad"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Tetingkap lapisan menyusun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
#, fuzzy
msgid "Most recently used"
msgstr "Yang paling baru digunakan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Perintah Susun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
#, fuzzy
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
#, fuzzy
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
#, fuzzy
msgid "Separate group"
msgstr "kumpulan berasingan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
#, fuzzy
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
msgstr "iconified Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
#, fuzzy
msgid "Limit caption length"
msgstr "Hadkan panjang kapsyen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "kapsyen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
#, fuzzy
msgid "Focus Settings"
msgstr "fokus Tetapan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
#, fuzzy
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Tetingkap di bawah Tikus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
#, fuzzy
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "Dasar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "klik"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "penunjuk"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "ceroboh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
#, fuzzy
msgid "New Window Focus"
msgstr "Tetingkap Fokus Baru"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "tingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "semua tingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
msgstr "dialog hanya"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "autoraise"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
#, fuzzy
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "meningkatkan Window"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
#, fuzzy
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "menyusun"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
#, fuzzy
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
#, fuzzy
msgid "Ignore hint"
msgstr "abaikan ini"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
#, fuzzy
msgid "Animate on hint"
msgstr "bernyawa menatal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
#, fuzzy
msgid "Activate on hint"
msgstr "Konteks tindakan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "Konteks tindakan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
#, fuzzy
msgid "Hints"
msgstr "membayangkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "mengumpulkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
#, fuzzy
msgid "Warp speed"
msgstr "kelajuan Warp"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "Tetapan lain"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Klik menimbulkan tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Klik memfokus tetingkap"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "melawan rintangan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "tingkap yang lain"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Tepi skrin"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "alat desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
#, fuzzy
msgid "Resistance"
msgstr "rintangan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "skrin penuh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
#, fuzzy
msgid "Smart expansion"
msgstr "pengembangan pintar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
#, fuzzy
msgid "Fill available space"
msgstr "Isikan ruang yang ada"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "arah"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "kedua-dua"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
msgid "Manipulation"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
#, fuzzy
msgid "Maximization"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "Saiz semula oleh"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "Ikut Pindah"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "Ikut Saiz semula"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "Ikut Naikkan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "Ikut Rendah"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "Ikut Lapisan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Ikut Desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Ikut Iconify"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "fana"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
msgstr "pengikatan utama"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "tetikus pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Tambah Binding"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
msgstr "The Edge pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings"
msgstr "The Edge pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "tindakan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#, fuzzy
msgid "Action Params"
msgstr "tindakan params"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "butang"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
#, fuzzy
msgid "Fan"
msgstr "jauh"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tutup"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
#, fuzzy
msgid "Power Button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
#, fuzzy
msgid "Sleep Button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
#, fuzzy
msgid "Thermal"
msgstr "biasa"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "hibernate"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Log Out"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "zoom"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "latar Down"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "latar Up"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
#, fuzzy
msgid "Assist"
msgstr "Berikan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "membisukan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "latar Up"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "zoom"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "Kunci skrin"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "membolehkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "membolehkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<none>"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
#, fuzzy
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Tambah Binding"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Padam Semua"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Simpan semula pengikatan Default"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Pilihan Umum"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "The Edge Sequence Binding"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "memohon"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "Seret Ikon ..."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
#, fuzzy
msgid "No edge selected"
msgstr "Tiada modul yang dipilih."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "tetikus pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#, fuzzy
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
#, fuzzy
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
#, fuzzy
msgid "WIN"
msgstr "MENANG"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "kanan;"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
#, fuzzy
msgid "(clickable)"
msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
#, fuzzy
msgid "(drag only)"
msgstr "Seret Ikon ..."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "tetikus pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
#, fuzzy
msgid "Action Context"
msgstr "Konteks tindakan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "mana-mana"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
#, fuzzy
msgid "Win List"
msgstr "menang Senarai"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "pop"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "zon"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "kedudukan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Pengurus"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Right button"
msgstr "radio Butang"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
#, fuzzy
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "The Edge pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
"hilight> action.<ps/>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "The Edge pengikatan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
#, fuzzy
msgid "Single key"
msgstr "kunci tunggal"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#, fuzzy
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Mengikat Ralat Utama"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
#, fuzzy
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "tetingkap memperkaya"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Ingat dialog dalaman"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "kelas;"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "hakmilik;"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "peranan:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Tiada sambungan"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
#, c-format
msgid "Uploaded %i%%"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Auto Hide"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
msgstr "mengesahkan Potong"
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
msgid ""
"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
#, fuzzy
msgid "Select crop area"
msgstr "pilih salah satu"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
#, fuzzy
msgid "Modify objects"
msgstr "diubahsuai;"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
#, fuzzy
msgid "Delete objects"
msgstr "memadam dilakukan"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
msgid "Single arrow line"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
msgid "Double arrow line"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
#, fuzzy
msgid "Plain line"
msgstr "Plain"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
msgid "Solid box"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
msgid "Malloc"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
msgid "Malloc (evil)"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
#, fuzzy
msgid "Pointing finger"
msgstr "penunjuk"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
#, fuzzy
msgid "Enlightenment logo"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
msgid "Foot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
msgid "Silly walk"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Rangka:"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
msgid "Circle outline"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Plain"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
#, fuzzy
msgid "Text box"
msgstr "bergerak Teks"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
msgid "Text thought bubble"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
msgid "Text thought bubble 2"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
msgid "Speech bubble"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
msgid "Speech bubble 2"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
msgid "Kaboom splat"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
msgid "Pow explode"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "warna"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
#, fuzzy
msgid "Shot Error"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
msgid "Cannot initialize network"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot with Delay"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Tetingkap ; Tindakan"
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
msgid "Select action to take with screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "kualiti"
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "tajam"
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
#, fuzzy
msgid "Error - No Filemanager"
msgstr "pengurusfail"
#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
msgid ""
"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
"of your screenshots."
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:8
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:9
#, fuzzy
msgid "Date-only"
msgstr "Baca Sahaja"
#: src/modules/time/config.c:203
msgid "strftime() format string"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:377
msgid "Time string:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:397
#, fuzzy
msgid "24-hour Display:"
msgstr "memaparkan"
#: src/modules/time/config.c:409
#, fuzzy
msgid "Show Seconds:"
msgstr "Menunjukkan Menu ..."
#: src/modules/time/config.c:464
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:473
#, fuzzy
msgid "Date Display:"
msgstr "memaparkan"
#: src/modules/time/config.c:500
msgid "Weekend Start:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:511
msgid "Weekend End:"
msgstr ""
#: src/modules/time/config.c:522
#, fuzzy
msgid "Timezone:"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/modules/time/config.c:535
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "latar belakang"
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
#, fuzzy
msgid "Refresh Packages"
msgstr "Refresh View"
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
msgid "Daily"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
msgid "Package list"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
#, fuzzy
msgid "Compact (package name)"
msgstr "menunjukkan kalendar"
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
msgid "Extended (name and description)"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
#, fuzzy
msgid "Package Manager"
msgstr "File Manager"
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
#, fuzzy
msgid "Refresh package list"
msgstr "Refresh View"
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "Negeri"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
msgid "Low priority update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
msgid "Enhancement update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
#, fuzzy
msgid "Normal update"
msgstr "normal gaya"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
msgid "Bugfix update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
msgid "High priority update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
msgid "Security update"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PackageKit version"
msgstr "menunjukkan kalendar"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "(tiada maklumat."
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation in progress"
msgstr "Logout dalam dilaksanakan"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "boleh didapati"
msgstr[1] "boleh didapati"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "tiada apa-apa jua"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
#, fuzzy
msgid "Install all available updates"
msgstr "Isikan ruang yang ada"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
#, c-format
msgid "Install the selected update"
msgid_plural "Install %d selected updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Application Menu"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "alat kelui Tetapan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
#: src/bin/e_fm.c:9131
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Lihat Mod"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "grid Ikon"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ikon adat"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
#: src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "senarai"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Lihat"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "sambungan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Tajuk percikan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Huruf Besar-Kecil"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
msgid "Sort By Size"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
#: src/bin/e_fm.c:9140
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "pengisihan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
#, fuzzy
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Dirs terbuka Di Tempat"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
msgstr "Gunakan Klik Single"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Resolusi Skrin"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "menggantung masa"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "tingkah laku"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Mount jilid pada sisipan"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "peranti"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
#, fuzzy
msgid "File Icons"
msgstr "file Ikon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "kategori"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
#, fuzzy
msgid "File Types"
msgstr "Jenis File"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
msgid "No listable items"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
#, fuzzy
msgid "Current Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Laman Utama"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "kegemaran"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "akar"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
msgid "Navigate..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "fail"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "File Manager"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "Pelancaran"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Show Dir"
msgstr "dialog"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
msgid "Navigate"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "pengurusfail"
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
#, fuzzy
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Quick Navigation"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
#, fuzzy
msgid "File Icon"
msgstr "file icon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
#, fuzzy
msgid "Basic Info"
msgstr "Maklumat Asas"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
#, fuzzy
msgid "Mime:"
msgstr "MIME:"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
#, fuzzy
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Gunakan Icon Tema"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
msgstr "Gunakan File Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "Gunakan Imej"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "Gunakan Default"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Pilih fail Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "Pilih imej"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Diuruskan di Terminal"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Aplikasi lain ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Pergi ke Parent Directory"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
#, fuzzy
msgid "Clone Window"
msgstr "pembersihan Windows"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "E Laluan"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "membuka"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
#, fuzzy
msgid "Open with..."
msgstr "Buka dengan ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "Permohonan yang diketahui"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
#, fuzzy
msgid "Suggested Applications"
msgstr "lalai Aplikasi"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
#, fuzzy
msgid "All Applications"
msgstr "Semua permohonan"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Perintah adat"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "menu Tetapan"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:179
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Default Sistem"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
#, fuzzy
msgid "Personal Default"
msgstr "Default peribadi"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#, fuzzy
msgid "Applications Display"
msgstr "aplikasi Paparan"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "komen"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "menu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "margin"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Margin kursor"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
msgstr "autoscroll"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
#, fuzzy
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "Tema Ikon"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menu Speed Tatal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
#, fuzzy
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Klik Drag Hadmasa"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr ""
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
#, fuzzy
msgid "Please enter password"
msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda"
#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
#: src/modules/wizard/page_010.c:216
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "pilih salah satu"
#: src/modules/wizard/page_020.c:113
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "profil"
#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "bahasa"
#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "tajuk"
#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "Saiz"
#: src/modules/wizard/page_050.c:131
#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
msgstr "Pilih saiz pilihan"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_065.c:85
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/wizard/page_065.c:105
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "kekunci"
#: src/modules/wizard/page_065.c:111
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
"Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
"Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:28
#, fuzzy
msgid "Compositing"
msgstr "kedudukan"
#: src/modules/wizard/page_150.c:89
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:90
#, fuzzy
msgid "Tear-free Rendering"
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/modules/wizard/page_115.c:10
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Management"
msgstr "Pengurusan Power"
#: src/modules/wizard/page_115.c:16
#, fuzzy
msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian."
#: src/modules/wizard/page_115.c:19
msgid ""
"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:21
msgid "Bluez5 module disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:22
msgid "Install it for Bluetooth management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_115.c:154
msgid "Checking to see if BlueZ exists"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "taskbar"
#: src/modules/wizard/page_180.c:27
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Maklumat link"
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid ""
"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:49
#, fuzzy
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "taskbar"
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Negeri"
#: src/modules/wizard/page_170.c:27
msgid "Check for available updates"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:38
msgid ""
"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:60
msgid "Enable update checking"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/modules/wizard/page_060.c:38
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:47
#, fuzzy
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
#: src/modules/wizard/page_110.c:10
#, fuzzy
msgid "Network Management"
msgstr "Pengurusan Power"
#: src/modules/wizard/page_110.c:16
#, fuzzy
msgid "Connman network service not found"
msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian."
#: src/modules/wizard/page_110.c:19
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:21
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:22
msgid "Install one of these modules for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:154
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_040.c:37
msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
#, fuzzy
msgid "Show Menu"
msgstr "Menunjukkan Menu ..."
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "System Controls"
msgstr "sistem Kawalan"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
#, fuzzy
msgid "System Controls Settings"
msgstr "sistem Kawalan"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "utama"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
msgid "Extra"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
#, fuzzy
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
#, fuzzy
msgid "Default Action"
msgstr "lalai Aplikasi"
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Menunjukkan Menu ..."
#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Regangkan"
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "mengisi"
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr ""
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Settings"
msgstr "ibar Tetapan"
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
#, fuzzy
msgid "Layout Mode"
msgstr "susun atur"
#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
#, fuzzy
msgid "Dictionary"
msgstr "arah"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "interaksi Tetapan"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Urgency"
msgstr "segera"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Critical"
msgstr "menegak"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Default Timeout"
msgstr "Paparan Default"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Screen Policy"
msgstr "Kunci skrin"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Primary screen"
msgstr "skrin"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Current screen"
msgstr "Skrin semasa"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
#, fuzzy
msgid "All screens"
msgstr "skrin penuh"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Popup Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Ketinggian popup"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr "Mod Persembahan"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
msgid ""
"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
"you are not interrupted."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Mod Persembahan"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
msgid ""
"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
"saving settings will be restored."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
#, fuzzy
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "mod luar talian"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
#, fuzzy
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "mod luar talian"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "putaran"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
#, fuzzy
msgid "Notification Module"
msgstr "Mod Persembahan"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
msgstr ""
#: src/modules/luncher/config.c:172
#, fuzzy
msgid "Create new Luncher source"
msgstr "Membina sumber Tbar baru"
#: src/modules/luncher/config.c:312
#, fuzzy
msgid "Luncher Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/luncher/config.c:343
#, fuzzy
msgid "Luncher Type:"
msgstr "pelancar"
#: src/modules/luncher/config.c:353
msgid "Launcher and Taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/luncher/config.c:364
#, fuzzy
msgid "Launcher Only"
msgstr "pelancar"
#: src/modules/luncher/config.c:374
#, fuzzy
msgid "Taskbar Only"
msgstr "taskbar"
#: src/modules/luncher/config.c:402
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/modules/luncher/config.c:409
#, fuzzy
msgid "Hide tooltips"
msgstr "menyembunyikan senarai"
#: src/modules/luncher/config.c:425
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "preview"
#: src/modules/luncher/config.c:535
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgstr "Buat Icon baru"
#: src/modules/luncher/bar.c:549
#, fuzzy
msgid "Icon Properties"
msgstr "Hartanah"
#: src/modules/luncher/bar.c:556
#, fuzzy
msgid "Remove Icon"
msgstr "membuang"
#: src/modules/luncher/bar.c:563
#, fuzzy
msgid "Add Icon"
msgstr "sunting Icon"
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "bergerak Teks"
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Plugin segala-galanya"
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
#: src/modules/everything/evry_config.c:535
#: src/modules/everything/evry_config.c:734
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "plugin"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
#, fuzzy
msgid "Switch to Window"
msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "iconify"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "skrin penuh"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
#, fuzzy
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "plugin"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Pelancar segala-galanya"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "tindakan"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
#, fuzzy
msgid "Everything Starter"
msgstr "semua Tetapan"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "semua Fail"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "plugin"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "pelancar"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
#, fuzzy
msgid "Everything Module"
msgstr "Modul segala-galanya"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Main Semua"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "dialog"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "typebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Buka dengan ..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Diuruskan di Terminal"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "keutamaan aplikasi"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "Pilih laksana"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "semua Aplikasi"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "arahan"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "Perintah terminal"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
#, fuzzy
msgid "Sudo GUI"
msgstr "sudo GUI"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
msgstr "semua Tetapan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugin tersedia"
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "membolehkan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:389
msgid "Show in \"All\""
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:395
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
msgstr "Tunjuk di tingkat atas"
#: src/modules/everything/evry_config.c:401
#, fuzzy
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Aksara minimum untuk carian"
#: src/modules/everything/evry_config.c:410
#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Pencetus plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Search hanya apabila dicetuskan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:422
#, fuzzy
msgid "Plugin View"
msgstr "Lihat plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "lalai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "terperinci"
#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Paparan Default"
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
msgstr "bernyawa menatal"
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:481
#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif"
#: src/modules/everything/evry_config.c:486
#, fuzzy
msgid "Hide list"
msgstr "menyembunyikan senarai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Quick Navigation"
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
#, fuzzy
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i."
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
#, fuzzy
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i."
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#, fuzzy
msgid "No Sorting"
msgstr "Mengisih tiada"
#: src/modules/everything/evry_config.c:506
#, fuzzy
msgid "By usage"
msgstr "oleh penggunaan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:509
#, fuzzy
msgid "Most used"
msgstr "paling banyak digunakan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:512
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "lepas digunakan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
#, fuzzy
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Plugin tertakluk"
#: src/modules/everything/evry_config.c:528
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "tindakan Plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:532
#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
msgstr "objek Plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
#, fuzzy
msgid "Popup Size"
msgstr "Saiz pop"
#: src/modules/everything/evry_config.c:543
#: src/modules/everything/evry_config.c:576
#, fuzzy
msgid "Popup Width"
msgstr "Lebar pop"
#: src/modules/everything/evry_config.c:550
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
#, fuzzy
msgid "Popup Height"
msgstr "Ketinggian popup"
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
#, fuzzy
msgid "Popup Align"
msgstr "popup Jajarkan"
#: src/modules/everything/evry_config.c:575
#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "The Edge Saiz Popup"
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
#, fuzzy
msgid "Everything Collection"
msgstr "Koleksi segala-galanya"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Tiada plugin dimuatkan"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "Susun Sekarang"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "menamakan semula fail"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#, fuzzy
msgid "Everything Files"
msgstr "semua Fail"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Fail baru-baru ini"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
#, fuzzy
msgid "Search recent files"
msgstr "Cari fail terakhir"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#, fuzzy
msgid "Search cached files"
msgstr "Cari fail cache"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache melawat direktori"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "kosongkan cache"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "latar"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
#, fuzzy
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "powersaving automatik"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
#, fuzzy
msgid "Update poll interval"
msgstr "Cache selang siram"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Minimum Power State"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Maximum Power State"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
msgstr "cpufreq"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
#, fuzzy
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Masa Antara Pembaharuan"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
#, fuzzy
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "powersaving tingkah laku"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
msgid "Power State Max"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
msgstr ""
"Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui "
"utiliti setfreq modul yang<br>."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin "
"anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya "
"tidak menyokong ciri ini."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "segera"
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Latitude: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
#, c-format
msgid "Longitude: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
#, c-format
msgid "Altitude: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
#, c-format
msgid "Altitude: N/A"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
#, c-format
msgid "Speed: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Speed: N/A"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
#, c-format
msgid "Heading: %f"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
#, c-format
msgid "Heading: N/A"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
#, c-format
msgid "Accuracy: %.1f m"
msgstr ""
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
#, fuzzy
msgid "Location information:"
msgstr "Maklumat link"
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
#, fuzzy
msgid "Geolocation"
msgstr "putaran"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Ralat Import input Kaedah Config"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Input Tetapan Kaedah"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
#: src/bin/e_remember.c:51
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Main Ralat"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
#, fuzzy
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Input Kaedah Pemilih"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
#, fuzzy
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
#, fuzzy
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "baru"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Input Parameter Kaedah"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
#, fuzzy
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
#, fuzzy
msgid "Setup Command"
msgstr "Perintah persediaan"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
#, fuzzy
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variabel dieksport"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "bahasa Tetapan"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#, fuzzy
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "bahasa Tetapan"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Lokal masalah yang mungkin"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
#, fuzzy
msgid "Language Selector"
msgstr "bahasa Pemilih"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
#, fuzzy
msgid "Locale Selected"
msgstr "locale Terpilih"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "locale"
#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
msgid ""
"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
#, fuzzy
msgid "Disable remote media fetching"
msgstr "putaran"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "cache"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Disable video previews"
msgstr "preview"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "pop"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "meja Tetapan"
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
msgid "Teamwork"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
#, fuzzy
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/modules/lokker/lokker.c:60
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Aplikasi lain ..."
#: src/modules/lokker/lokker.c:65
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:223
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda"
#: src/modules/lokker/lokker.c:314
#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda"
#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
#: src/modules/lokker/lokker.c:770
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:605
#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem"
#: src/modules/lokker/lokker.c:606
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "tetikus Tetapan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "menunjukkan kursor"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#, fuzzy
msgid "E Theme"
msgstr "tema"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Application"
msgstr "permohonan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
#, fuzzy
msgid "Idle effects"
msgstr "kesan terbiar"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "menunjukkan kursor"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Tangan tetikus"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#, fuzzy
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Pecutan tetikus"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "pecutan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "ambang"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
msgid "Tap to click"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Alihkan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
msgstr "interaksi Tetapan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll"
msgstr "thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "membolehkan Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, fuzzy
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
#, fuzzy
msgid "Friction slowdown"
msgstr "kelembapan geseran"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Touch"
msgstr "menyentuh"
#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
#, fuzzy
msgid "Connection Manager"
msgstr "Tiada sambungan"
#: src/modules/connman/e_connman.c:904
msgid "Connman Service Missing"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_connman.c:905
msgid ""
"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
"running?"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Wifi On"
msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:225
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "menunjukkan kursor"
#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:252
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "ok"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Buat Pelancar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Memadam pelancar Peribadi"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/bin/e_int_menus.c:177
#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplikasi kegemaran"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#, fuzzy
msgid "Launcher Applications"
msgstr "Permohonan ibar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
#, fuzzy
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "Skrin Tetapan Lock"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Permohonan yang diketahui"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
msgstr "restart Aplikasi"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
msgstr "Permohonan startup"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "lalai Aplikasi"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "desktop Persekitaran"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Launcher Other"
msgstr "pelancar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
#, fuzzy
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Perintah adat"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "fail;"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Diuruskan di Terminal"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
#, fuzzy
msgid "Selected Application"
msgstr "lalai Aplikasi"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "jenis:"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "perintah"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "Laksanakan Arahan"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
#, fuzzy
msgid "X11 Basics"
msgstr "asas"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "beban Modul"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
#, fuzzy
msgid "Major Desktops"
msgstr "desktop"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Memulakan program ini pada login"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Memulakan program ini pada login"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
#, fuzzy
msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#, fuzzy
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Matikan Dialog Pengesahan"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "kemasukan"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
msgstr "Langkau Senarai Tetingkap"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Langkau Taskbar"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
msgstr "Langkau Pager"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
#, fuzzy
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Tetapan skala"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "Quickaccess Error"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#, c-format
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
"option.<ps/>Please choose an action to take:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "bekas"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
msgid "More Help"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
#, fuzzy
msgid "Keybind Error"
msgstr "tetikus pengikatan"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
#: src/bin/e_bryce.c:813
#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "Auto Hide"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "fana"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
"(not permanent)"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
"sequence."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
"pushing the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
#, fuzzy
msgid "Notify on volume change"
msgstr "isipadu berubah"
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
#, fuzzy
msgid "Mute on lock"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
#, fuzzy
msgid "Backend to use:"
msgstr "latar belakang Pilihan"
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
#, fuzzy
msgid "Emix Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr "pengadun"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
#, fuzzy
msgid "Volume changed"
msgstr "isipadu berubah"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
#, fuzzy
msgid "Mute volume"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
#, fuzzy
msgid "Increase Volume of Focused Application"
msgstr "Permohonan yang diketahui"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume of Focused Application"
msgstr "Permohonan yang diketahui"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
#, fuzzy
msgid "Mute Volume of Focused Application"
msgstr "lalai Aplikasi"
#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "kelantangan baru"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "main balik"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "input"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "kad"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Show icon only"
msgstr "Tunjukkan Label Icon"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
#, fuzzy
msgid "Show text only"
msgstr "Papar Ikon Desktop"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
#, fuzzy
msgid "Item width"
msgstr "lebar minimum"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Item height"
msgstr "ketinggian minimum"
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "taskbar"
#: src/modules/music-control/ui.c:167
msgid "Music Player"
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:177
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:180
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
#: src/modules/music-control/ui.c:249
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
#, fuzzy
msgid "Music controller"
msgstr "font Tetapan"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panel konfigurasi"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
#, fuzzy
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Panel konfigurasi"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "tetapan Panel"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "mod"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
msgstr "alat kelui Tetapan"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
#, fuzzy
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
#, fuzzy
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Papar nama desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
#, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Pilih dan Luncurkan butang"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Klik untuk menetapkan"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Drag dan Drop butang"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Seret desktop seluruh"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "Popup alat kelui ketinggian"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
#, fuzzy
msgid "Popup duration"
msgstr "menyembunyikan tempoh"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Kayu popup segera pada skrin"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Segera kelajuan pop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "segera Windows"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "perhatian"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk "
"ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang "
"ini hanya berfungsi dalam popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "alat kelui"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
#, fuzzy
msgid "All desktop settings"
msgstr "Maya Desktops Tetapan"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
#, fuzzy
msgid "This desktop name and wallpaper settings"
msgstr "desktop Wallpaper"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Papar Pager Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Meja Hak pop"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Meja pop kiri"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup meja Up"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Meja pop Down"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Meja Seterusnya pop"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup meja sebelum"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk "
"ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang "
"ini hanya berfungsi dalam popup."
#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
#, fuzzy
msgid "Configure virtual deskstops"
msgstr "Tetapkan desktop maya"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
#, c-format
msgid "%.0f"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
#, fuzzy
msgid "Urgent"
msgstr "segera"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
#, fuzzy
msgid "Urgent Popup Duration"
msgstr "Segera kelajuan pop"
#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
msgid "Always Use Plain Style"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
msgstr ""
#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
#, fuzzy
msgid "Pager Configuration"
msgstr "konfigurasi"
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
#, fuzzy
msgid "Pager Gadget"
msgstr "Tambah Alat"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Tetapan bateri Monitor"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Check every:"
msgstr "Memeriksa setiap:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Polling"
msgstr "mengundi"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
msgstr "Memberi isyarat apabila pada:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Auto menolak masuk ..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
msgstr "auto Mengesan"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Mod kabur"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
#, fuzzy
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Kuasa AC disyorkan."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "RALAT"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Meter bateri"
#: src/bin/e_acpi.c:132
#, fuzzy
msgid "ACPI Error"
msgstr "kesilapan"
#: src/bin/e_acpi.c:133
msgid ""
"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
"hilight><br>service on your system?"
msgstr ""
#: src/bin/e_hints.c:186
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:356
#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan"
#: src/bin/e_intl.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
"Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa "
"input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa "
"laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda"
#: src/bin/e_update.c:72
msgid "Bother me later"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:74
msgid "Never tell me"
msgstr ""
#: src/bin/e_update.c:77
#, fuzzy
msgid "Update Notice"
msgstr "Negeri"
#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Tetapan Toolbar"
#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "file Hartanah"
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:402
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "putaran"
#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "saiz:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "lepas digunakan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:434
#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Memfailkan Jenis:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:462
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "keizinan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "bersedia"
#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:474
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Kumpulan Dengan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:483
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "lain-lain"
#: src/bin/e_fm_prop.c:546
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: src/bin/e_fm_prop.c:559
#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini"
#: src/bin/e_fm_prop.c:567
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "Maklumat link"
#: src/bin/e_fm_prop.c:574
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:629
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1020
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
"Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah "
"dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara "
"kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna "
"modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian "
"yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini "
"set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -"
"configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1037
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini "
"sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
"menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
"baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
"konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan "
"ini.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1153
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
"for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
"<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2597
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "tetapan Dinaiktaraf"
#: src/bin/e_config.c:2615
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Pemegang fail EET buruk."
#: src/bin/e_config.c:2619
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Data fail kosong."
#: src/bin/e_config.c:2623
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau "
"anda kehilangan keizinan kepada fail anda."
#: src/bin/e_config.c:2627
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr ""
"Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga "
"percuma."
#: src/bin/e_config.c:2631
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik."
#: src/bin/e_config.c:2635
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
"KB at most)."
msgstr ""
"Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil "
"(beberapa ratus KB paling banyak)."
#: src/bin/e_config.c:2639
msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2643
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail"
#: src/bin/e_config.c:2647
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis."
#: src/bin/e_config.c:2651
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal."
#: src/bin/e_config.c:2655
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Pengekodan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2659
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Tandatangan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2663
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Tandatangan adalah tidak sah."
#: src/bin/e_config.c:2667
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Tidak ditandatangani."
#: src/bin/e_config.c:2671
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan."
#: src/bin/e_config.c:2675
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG tidak membenihkan."
#: src/bin/e_config.c:2679
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Penyulitan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2683
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekripsi gagal."
#: src/bin/e_config.c:2687
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:256
#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:257
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktifkan Mod Persembahan."
#: src/bin/e_desklock.c:667
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
#, fuzzy
msgid "Window Remember"
msgstr "tetingkap Ingat"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
#, fuzzy
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
"1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "tiada apa-apa jua"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Saiz dan Jawatan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "kunci"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
#, fuzzy
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "nama tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "kelas tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
#, fuzzy
msgid "Window type"
msgstr "jenis tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
#, fuzzy
msgid "Transience"
msgstr "fana"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Identifiers"
msgstr "iconified"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "gaya sempadan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
msgstr "Keutamaan icon"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "kelekitan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "maya Desktop"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "negeri berlorek"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "negeri skrin penuh"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
#, fuzzy
msgid "Current Screen"
msgstr "Skrin semasa"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "menawarkan Rintangan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop."
#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
#, fuzzy
msgid "Match only one window"
msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Simpan hartanah masa kini"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
msgstr "Memulakan program ini pada login"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "pilihan"
#: src/bin/e_utils.c:134
#, fuzzy
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi."
#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:553
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:557
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:561
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:565
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:569
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "Demi Masa Depan"
#: src/bin/e_utils.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Dalam Saat terakhir"
#: src/bin/e_utils.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "lepas digunakan"
msgstr[1] "lepas digunakan"
#: src/bin/e_utils.c:601
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "lepas digunakan"
msgstr[1] "lepas digunakan"
#: src/bin/e_utils.c:611
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:616
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:621
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_utils.c:699
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:707
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:874
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<ps/>"
msgstr ""
"Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah "
"dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara "
"kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna "
"modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian "
"yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini "
"set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -"
"configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:896
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini "
"sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
"menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
"baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
"konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan "
"ini.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:984
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:988
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:993
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:998
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1003
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1008
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1013
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1459
#, fuzzy
msgid "Gadget error"
msgstr "Pengurus Alat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1459
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_gadcon.c:1803
#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Kandungan secara automatik tatal"
#: src/bin/e_gadcon.c:2591
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "berhenti bergerak"
#: src/bin/e_gadcon.c:3238
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:3239
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
msgid ""
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
">You have been warned."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
#, fuzzy
msgid "Edit window matches"
msgstr "lebar maksimum"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
#, fuzzy
msgid "Select default style"
msgstr "Pilih Gaya Sempadan"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "gaya"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "scaling"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
#, fuzzy
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Jangan menyembunyikan Alat"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
#, fuzzy
msgid "Engine"
msgstr "enjin"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "membuka"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
#, fuzzy
msgid "OpenGL options:"
msgstr "pilihan"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "mesej"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
msgid "Send flush"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
msgid "Send dump"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
msgid "Sync"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
#, fuzzy
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
#, fuzzy
msgid "Show Framerate"
msgstr "Framerate"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Left:"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Ketinggian popup"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:309
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:318
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:378
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:387
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:406
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:415
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:434
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:441
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:450
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:459
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:479
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:488
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:497
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:511
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:521
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:555
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:633
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:723
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
"machine.\n"
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:736
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:778
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:796
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:827
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:915
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:924
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:965
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:974
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:983
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:992
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1009
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1027
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1045
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "keizinan"
#: src/bin/e_main.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
"\t-version\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1297
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1565
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:1578
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
">and will not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
"and will not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1710
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
"let you select your<ps/>modules again.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1718
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
"should let you select your<ps/>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "perintah"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
#, fuzzy
msgid "On Exit:"
msgstr "keluar"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
#: src/bin/e_actions.c:3731
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "restart"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "keizinan"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
msgid "Report bug"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
"%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
#, fuzzy
msgid "Gadget Error"
msgstr "Pengurus Alat"
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
"ps>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
"%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
#, c-format
msgid ""
"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
"ps>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Kesalahan gambar Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Import Error"
msgstr "Kesalahan tema Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"a valid image?"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "Imej Tetapan Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Center"
msgstr "pusat"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "jubin"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
#, fuzzy
msgid "Within"
msgstr "dalam"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "File Quality"
msgstr "Kualiti fail"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "warna"
#: src/bin/e_comp_x.c:651
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_comp_x.c:652
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5663
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "kunci Gagal"
#: src/bin/e_comp_x.c:5664
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama "
"ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak "
"dapat dipecahkan."
#: src/bin/e_comp_x.c:5680
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5699
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5826
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_comp_x.c:5838
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5847
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5952
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Mengenai Enlightment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2020, by the Enlightenment Development Team</"
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:732
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:791
#, fuzzy
msgid "Logout problems"
msgstr "Logout masalah"
#: src/bin/e_sys.c:794
#, fuzzy
msgid "Logout now"
msgstr "Logout kini"
#: src/bin/e_sys.c:796
#, fuzzy
msgid "Wait longer"
msgstr "menunggu lebih lama"
#: src/bin/e_sys.c:798
#, fuzzy
msgid "Cancel Logout"
msgstr "membatalkan Logout"
#: src/bin/e_sys.c:870
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:875
#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun."
msgstr ""
"Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-"
"tindakan lain sekali logout telah bermula."
#: src/bin/e_sys.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
msgstr ""
"Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
"sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan."
#: src/bin/e_sys.c:888
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
msgstr ""
"Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
"sistem<br>lain sekali reboot telah mula."
#: src/bin/e_sys.c:894
#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete."
msgstr ""
"Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan "
"sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap."
#: src/bin/e_sys.c:900
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
msgstr ""
"Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan "
"sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap."
#: src/bin/e_sys.c:906
#, fuzzy
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku"
#: src/bin/e_system.c:30
#, fuzzy
msgid "Error in Enlightenment System Service"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_system.c:31
msgid ""
"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah pada Kegemaran"
#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Left:"
#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "kanan;"
#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:72
#, fuzzy
msgid "Top-left Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/bin/e_shelf.c:73
#, fuzzy
msgid "Top-right Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:76
#, fuzzy
msgid "Left-top Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/bin/e_shelf.c:77
#, fuzzy
msgid "Right-top Corner"
msgstr "Saiz pop"
#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "rak"
#: src/bin/e_shelf.c:916
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:916
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1103
#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Tambah Politeknik"
#: src/bin/e_shelf.c:1124
#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
msgstr "Ralat lenting"
#: src/bin/e_shelf.c:1124
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "berhenti bergerak"
#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Padam Gadget"
#: src/bin/e_shelf.c:1740
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_shelf.c:1742
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
"memadam."
#: src/bin/e_shelf.c:2272
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2291
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "menamakan semula fail"
#: src/bin/e_shelf.c:2375
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "persembahan"
#: src/bin/e_shelf.c:2391
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "utiliti"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
#, fuzzy
msgid "Module Settings"
msgstr "modul Tetapan"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "memuatkan"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "memunggah"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Tiada modul yang dipilih."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih."
#: src/bin/e_import_dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Pilih gambar anda ..."
#: src/bin/e_import_dialog.c:196
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Inset"
#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
#, fuzzy
msgid "Gadget Bar"
msgstr "Pengurus Alat"
#: src/bin/e_bryce.c:807
#, fuzzy
msgid "Autosize"
msgstr "Auto Hide"
#: src/bin/e_bryce.c:819
#, fuzzy
msgid "Bar Settings"
msgstr "ibar Tetapan"
#: src/bin/e_bryce.c:823
#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
msgstr "Tambah Alat"
#: src/bin/e_bryce.c:827
#, fuzzy
msgid "Delete Bar"
msgstr "memadam"
#: src/bin/e_bryce.c:1393
#, fuzzy
msgid "Bryces"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/bin/e_bryce.c:1393
#, fuzzy
msgid "Resize Gadget Bar"
msgstr "mengubah saiz Geometri"
#: src/bin/e_gadget.c:2569
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget.c:2577
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "membenarkan"
#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
#, fuzzy
msgid "Move gadget"
msgstr "Padam Gadget"
#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
#, fuzzy
msgid "Resize gadget"
msgstr "mengubah saiz Teks"
#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
#, fuzzy
msgid "Configure gadget"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/bin/e_gadget.c:3000
msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget.c:3423
#, c-format
msgid ""
"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
"hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadget.c:3431
msgid ""
"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
"gadgets from this screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "warna Pemilih"
#: src/bin/e_color_dialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "preview"
#: src/bin/e_color_dialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "memilih"
#: src/bin/e_theme.c:14
#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
msgstr "Set Sebagai Tema"
#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
#, fuzzy
msgid "About Theme"
msgstr "Mengenai Tema"
#: src/bin/e_theme_about.c:23
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "Pilih 1 Tema ..."
#: src/bin/e_comp.c:1066
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1072
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1078
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1248
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/bin/e_comp.c:1253
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "tersembunyi"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
msgstr ""
"Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama "
"tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon "
"supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda "
"akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya "
"kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan "
"melakukan perubahan yang tidak<br>."
#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
#, fuzzy
msgid "Generic Name"
msgstr "Nama generik"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Jenis MIME"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "fail desktop"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
msgstr "startup Maklumkan"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "Tunjuk di Menu"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Pilih Icon"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
msgstr "Pilih laksana"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "penyelesaian;"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
#, fuzzy
msgid "Mime-type:"
msgstr "Jenis MIME"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Length:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Used:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
msgid "Reserved:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
msgid "Mount status:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "jenis:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "pemilik:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "keizinan:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Baca Sahaja"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
#, fuzzy
msgid "Read-Write"
msgstr "Baca- Tulis"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
#, fuzzy
msgid "Unmounted"
msgstr "nyahlekap"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "You"
msgstr "anda"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected"
msgstr "dilindungi"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "dilarang"
#: src/bin/e_screensaver.c:255
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1098
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "laluan tidak wujud"
#: src/bin/e_fm.c:1101
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:3179
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/bin/e_fm.c:3179
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti"
#: src/bin/e_fm.c:3195
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ralat Nyahlekap"
#: src/bin/e_fm.c:3195
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Tidak boleh unmount peranti"
#: src/bin/e_fm.c:3210
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Ralat lenting"
#: src/bin/e_fm.c:3210
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Tidak boleh mengusir peranti"
#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6854
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresh View"
#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
msgid "New..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "tindakan"
#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "tampal"
#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "link"
#: src/bin/e_fm.c:9249
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "potong"
#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "menyalin"
#: src/bin/e_fm.c:9365
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "nyahlekap"
#: src/bin/e_fm.c:9370
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Gunung"
#: src/bin/e_fm.c:9375
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "lentingkan"
#: src/bin/e_fm.c:9397
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "permohonan Hartanah"
#: src/bin/e_fm.c:9609
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Gunakan lalai"
#: src/bin/e_fm.c:9683
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9710
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_fm.c:9725
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "fail;"
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9905
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/bin/e_fm.c:9941
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa"
#: src/bin/e_fm.c:9950
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#: src/bin/e_fm.c:9962
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/bin/e_fm.c:9971
#, fuzzy
msgid "Sort Now"
msgstr "Susun Sekarang"
#: src/bin/e_fm.c:9979
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Gunakan Klik Single"
#: src/bin/e_fm.c:10008
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
#: src/bin/e_fm.c:10097
#, fuzzy
msgid "Clear background"
msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Tetapkan overlay ..."
#: src/bin/e_fm.c:10110
#, fuzzy
msgid "Clear overlay"
msgstr "Tetapkan overlay ..."
#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "menamakan semula fail"
#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
#, fuzzy
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung"
#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Cuba lagi"
#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "menggugurkan"
#: src/bin/e_fm.c:10697
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Tidak untuk semua"
#: src/bin/e_fm.c:10700
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Ya untuk semua"
#: src/bin/e_fm.c:10703
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "amaran"
#: src/bin/e_fm.c:10706
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm.c:10865
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_fm.c:10866
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "abaikan ini"
#: src/bin/e_fm.c:10867
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "mengabaikan semua"
#: src/bin/e_fm.c:10872
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:11051
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "mengesahkan Potong"
#: src/bin/e_fm.c:11061
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm.c:11066
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm.c:11076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
"%s</hilight>?"
msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
msgid "Move"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_module.c:159
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:203
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
#, fuzzy
msgid "Error loading Module"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:237
#, fuzzy
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan"
#: src/bin/e_module.c:252
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
"<ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:257
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:587
#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>"
#: src/bin/e_module.c:692
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:704
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:708
#, fuzzy
msgid "I know"
msgstr "tidak diketahui"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
msgid "Finishing touches... (4/4)"
msgstr ""
#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
#, fuzzy
msgid "Automatically size based on contents"
msgstr "Kandungan secara automatik tatal"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Automatically hide"
msgstr "automatik"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
#, fuzzy
msgid "Do not stack above windows"
msgstr "semua tingkap"
#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
msgid "Finish!"
msgstr ""
#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
msgid "Choose style (3/4)"
msgstr ""
#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
msgid "Choose position (2/4)"
msgstr ""
#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
msgid "Choose screen edge (1/4)"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:128
#, fuzzy
msgid "EFM Toolbar"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/bin/e_exec.c:445
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:523
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:712
#, fuzzy
msgid "Application run error"
msgstr "Permohonan jangka kesilapan"
#: src/bin/e_exec.c:714
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:852
#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan"
#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:873
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:888
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:903
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:969
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
#, fuzzy
msgid "Error Logs"
msgstr "kesilapan Balak"
#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
#, fuzzy
msgid "There was no error message."
msgstr "Tiada mesej ralat."
#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
#, fuzzy
msgid "Save This Message"
msgstr "Simpan Mesej Ini"
#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
#: src/bin/e_exec.c:1129
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:1072
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Maklumat kesilapan"
#: src/bin/e_exec.c:1080
#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat"
#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
#, fuzzy
msgid "Output Data"
msgstr "output Data"
#: src/bin/e_exec.c:1098
#, fuzzy
msgid "There was no output."
msgstr "Terdapat output tiada."
#: src/bin/e_bg.c:22
#, fuzzy
msgid "Set As Background"
msgstr "Set sebagai latar belakang"
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui"
#: src/bin/e_fm_device.c:345
#, fuzzy
msgid "Removable Device"
msgstr "Peranti tanggal"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "tetingkap Kunci"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
msgstr "Kunci generik"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
#, fuzzy
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "negeri iconified"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "negeri dimaksimumkan"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
#, fuzzy
msgid "User Locks"
msgstr "Kunci generik"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
#, fuzzy
msgid "Prevent:"
msgstr "preview"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
#, fuzzy
msgid "Closing the window"
msgstr "Tutup tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
msgstr "tingkah laku"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Ingatlah ini Kunci"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
#, fuzzy
msgid "Above Everything"
msgstr "atas Semua"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "di bawah Windows"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Below Everything"
msgstr "di bawah Semua"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auto- menyembunyikan rak"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
msgstr "menyembunyikan timeout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Hide duration"
msgstr "menyembunyikan tempoh"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
#, fuzzy
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Hide"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
#, fuzzy
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Tambah Alat"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
#, fuzzy
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Alat tersedia"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
msgstr "rak Kandungan"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "toolbar Kandungan"
#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
msgstr "Hilang Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:251
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "kira-kira"
#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "keluar"
#: src/bin/e_int_menus.c:352
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "maya"
#: src/bin/e_int_menus.c:370
#, fuzzy
msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Tambah Alat"
#: src/bin/e_int_menus.c:375
#, fuzzy
msgid "Add Gadgets To Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:383
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:949
#, fuzzy
msgid "No applications"
msgstr "(Tiada Aplikasi."
#: src/bin/e_int_menus.c:1183
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Tetapkan desktop maya"
#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
#, fuzzy
msgid "No windows"
msgstr "tingkap"
#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "pembersihan Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
#, fuzzy
msgid "Untitled window"
msgstr "tingkap yang lain"
#: src/bin/e_int_menus.c:1939
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Tambah Politeknik"
#: src/bin/e_int_menus.c:1946
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Memadam Politeknik"
#: src/bin/e_actions.c:352
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
"sure you want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:364
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini."
#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "membunuh"
#: src/bin/e_actions.c:2010
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "tindakan params"
#: src/bin/e_actions.c:2126
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2216
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Logout kini"
#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2275
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "matikan"
#: src/bin/e_actions.c:2277
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "reboot"
#: src/bin/e_actions.c:2334
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot."
#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "menggantung"
#: src/bin/e_actions.c:2396
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2498
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate."
#: src/bin/e_actions.c:3121
#, fuzzy
msgid "Error: window_focus action"
msgstr "Maklumat kesilapan"
#: src/bin/e_actions.c:3122
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3247
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "tetikus Tetapan"
#: src/bin/e_actions.c:3248
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_actions.c:3274
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "mengubah saiz"
#: src/bin/e_actions.c:3285
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
#: src/bin/e_actions.c:3401
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Negara tetingkap."
#: src/bin/e_actions.c:3313
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Melekit Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3317
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Melekit Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3322
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonik Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3326
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Ikonik Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3331
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3335
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimakan Menegak"
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimakan Mendatar"
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3354
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "memaksimumkan Fullscreen"
#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3367
#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Teduh Up Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3369
#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Teduh Down Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3371
#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol Kiri"
#: src/bin/e_actions.c:3373
#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol Hak"
#: src/bin/e_actions.c:3375
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "negeri berlorek"
#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3384
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3389
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Tetapkan Sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3395
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Kitaran antara sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3401
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Togol Negeri pin"
#: src/bin/e_actions.c:3406
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Desktop flip kiri"
#: src/bin/e_actions.c:3408
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Terbalikkan Hak Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3410
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga"
#: src/bin/e_actions.c:3412
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Terbalikkan Desktop Down"
#: src/bin/e_actions.c:3414
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..."
#: src/bin/e_actions.c:3420
#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3425
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Tunjukkan desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3431
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Tunjukkan rak"
#: src/bin/e_actions.c:3436
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..."
#: src/bin/e_actions.c:3441
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..."
#: src/bin/e_actions.c:3453
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3455
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3457
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3459
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3461
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3463
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3465
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3467
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3469
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3471
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3473
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Beralih Untuk Desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:3475
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Beralih Untuk Desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:3477
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Tukar Ke Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3483
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3485
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3487
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3489
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3491
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3497
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3503
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3509
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..."
#: src/bin/e_actions.c:3514
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3516
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3518
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3520
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3522
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3524
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3526
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3528
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3530
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3532
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3534
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3536
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3538
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3544
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_actions.c:3548
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3553
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3555
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Hantar Tetikus Kepada."
#: src/bin/e_actions.c:3557
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..."
#: src/bin/e_actions.c:3563
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3565
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3567
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3572
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "malap"
#: src/bin/e_actions.c:3575
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "undim"
#: src/bin/e_actions.c:3578
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Set latar"
#: src/bin/e_actions.c:3580
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Min cahaya latar"
#: src/bin/e_actions.c:3582
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "latar Julat"
#: src/bin/e_actions.c:3584
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Max latar"
#: src/bin/e_actions.c:3587
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "latar Laraskan"
#: src/bin/e_actions.c:3589
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "latar Up"
#: src/bin/e_actions.c:3591
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "latar Down"
#: src/bin/e_actions.c:3597
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3602
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Pindah Untuk Pusat"
#: src/bin/e_actions.c:3607
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3612
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3617
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3622
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3627
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Pindah Untuk Pusat"
#: src/bin/e_actions.c:3632
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3638
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Mengubah saiz By ..."
#: src/bin/e_actions.c:3644
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Tolak Arah ..."
#: src/bin/e_actions.c:3650
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Seret Ikon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Tetingkap ; Melangkah"
#: src/bin/e_actions.c:3655
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya"
#: src/bin/e_actions.c:3657
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3659
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3665
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "Ke Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3671
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3673
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
#, fuzzy
msgid "Window : Focus"
msgstr "Fokus tetingkap"
#: src/bin/e_actions.c:3679
#, fuzzy
msgid "Focus next window"
msgstr "Berikut tetingkap"
#: src/bin/e_actions.c:3682
#, fuzzy
msgid "Focus previous window"
msgstr "Tetingkap sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3685
#, fuzzy
msgid "Focus window above"
msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3688
#, fuzzy
msgid "Focus window below"
msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3691
#, fuzzy
msgid "Focus window left"
msgstr "Tetingkap pada yang Kiri"
#: src/bin/e_actions.c:3694
#, fuzzy
msgid "Focus window right"
msgstr "Tetingkap pada yang Hak"
#: src/bin/e_actions.c:3699
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Tunjukkan Menu Utama"
#: src/bin/e_actions.c:3701
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3703
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Show All Menu Aplikasi"
#: src/bin/e_actions.c:3705
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3707
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menunjukkan Menu ..."
#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "perintah"
#: src/bin/e_actions.c:3727
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3739
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "keluar Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3744
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Taklimat Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3749
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Offline Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3754
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3758
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3762
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3766
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
#: src/bin/e_actions.c:3770
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Kuasa Off Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3774
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "kuasa Off"
#: src/bin/e_actions.c:3782
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "menggantung Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3790
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "menggantung masa"
#: src/bin/e_actions.c:3798
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "hibernate Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3802
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Hibernate gagal."
#: src/bin/e_actions.c:3810
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "mengunci"
#: src/bin/e_actions.c:3820
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Tindakan ; generik"
#: src/bin/e_actions.c:3820
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Tindakan lambat"
#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3829
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3833
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3837
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
msgid ""
"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
"abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
msgid ""
"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Combo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "dialog"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Dock"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Drag dan Drop butang"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
#, fuzzy
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "persediaan popup"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
#, fuzzy
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "persediaan popup"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "Teks percikan"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
#, fuzzy
msgid "Utility"
msgstr "utiliti"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
msgid " / "
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "gaya"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
#, fuzzy
msgid "Effect:"
msgstr "kesan terbiar"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "sunting Icon"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "kelas"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "peranan"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "nama"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
#, fuzzy
msgid "Borderless"
msgstr "sempadan"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
msgstr "menerima Fokus"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
msgid "ARGB"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
#, fuzzy
msgid "Effect"
msgstr "kesan terbiar"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
msgid "Overrides"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "objek;"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_client.c:4868
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/bin/e_client.c:4868
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "dalam"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "icon"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "Negeri"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM Hartanah"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
#, fuzzy
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM Hartanah"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
#, fuzzy
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama icon"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "mesin"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
msgstr "saiz minimum"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "Saiz maksimum"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Saiz asas"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
msgstr "mengubah saiz Langkah"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "Negeri awal"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Negeri"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
#, fuzzy
msgid "Window ID"
msgstr "ID tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "Window Group"
msgstr "Kumpulan tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
#, fuzzy
msgid "Transient For"
msgstr "fana Untuk"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Ketua pelanggan"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "graviti"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "Negeri"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "mengambil Fokus"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
#, fuzzy
msgid "Request Delete"
msgstr "meminta Potong"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
#, fuzzy
msgid "Request Position"
msgstr "Jawatan permintaan"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "melekit"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "berlorek"
#: src/bin/e_configure.c:36
#, fuzzy
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_configure.c:408
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Pilihan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Sentiasa Top"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "teduh"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
msgid "Unredirected"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "unmaximize"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
msgstr "sunting Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
#, fuzzy
msgid "Create Icon"
msgstr "Buat Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Tambah kepada ibar"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Langkau"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "sentiasa Berikut"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Membuka Pin dari Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
msgstr "Pilih Gaya Sempadan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon "
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Senarai tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Use original file"
#~ msgstr "Guna fail asal"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Effects"
#~ msgstr "kesan terbiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Effects"
#~ msgstr "kesan terbiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable composite effects for windows"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable composite effects for objects"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "kesan terbiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Message Bus"
#~ msgstr "Persediaan Mesej Bas"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting International Support"
#~ msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Actions"
#~ msgstr "persediaan Tindakan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Powersave Modes"
#~ msgstr "Persediaan Powersave Mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Screensaver"
#~ msgstr "Skrin setup"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Screens"
#~ msgstr "persediaan Skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup ACPI"
#~ msgstr "setup ACPI"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Backlight"
#~ msgstr "lampu latar persediaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup DPMS"
#~ msgstr "persediaan Managing Director"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Desklock"
#~ msgstr "setup Desklock"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Paths"
#~ msgstr "persediaan Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup System Controls"
#~ msgstr "Persediaan Sistem Kawalan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Execution System"
#~ msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Filemanager"
#~ msgstr "pengurusfail persediaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Message System"
#~ msgstr "Sistem setup Mesej"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
#~ msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Modules"
#~ msgstr "persediaan Modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Remembers"
#~ msgstr "persediaan memperkaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Gadgets"
#~ msgstr "alat desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Gadcon"
#~ msgstr "setup Gadcon"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Toolbars"
#~ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Wallpaper"
#~ msgstr "setup Wallpaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Mouse"
#~ msgstr "Tetikus persediaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Bindings"
#~ msgstr "persediaan pengikatan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Thumbnailer"
#~ msgstr "setup Thumbnailer"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Desktop Environment"
#~ msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup File Ordering"
#~ msgstr "Fail setup Susunan"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Modules"
#~ msgstr "beban Modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Shelves"
#~ msgstr "persediaan rak"
#, fuzzy
#~ msgid "Almost Done"
#~ msgstr "hampir selesai"
#, fuzzy
#~ msgid "Testing Format Support"
#~ msgstr "Menguji Sokongan Format"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup DND"
#~ msgstr "setup DND"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "bermula"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking System Permissions"
#~ msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem"
#, fuzzy
#~ msgid "System Check Done"
#~ msgstr "Sistem Semak Selesai"
#, fuzzy
#~ msgid "Power off failed."
#~ msgstr "Matikan gagal."
#, fuzzy
#~ msgid "Reset failed."
#~ msgstr "Reset gagal."
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend failed."
#~ msgstr "Menggantung gagal."
#, fuzzy
#~ msgid "Hibernate failed."
#~ msgstr "Hibernate gagal."
#, fuzzy
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "lentingkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Passkey"
#~ msgstr "memaparkan Kelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Pincode"
#~ msgstr "memaparkan Tajuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Request"
#~ msgstr "mengesahkan Potong"
#, fuzzy
#~ msgid "Bluez Error"
#~ msgstr "Main Ralat"
#, fuzzy
#~ msgid "Adapters Available"
#~ msgstr "boleh didapati"
#, fuzzy
#~ msgid "Paired Devices"
#~ msgstr "Peranti tanggal"
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "memutuskan sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock on disconnect"
#~ msgstr "memutuskan sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock on disconnect"
#~ msgstr "memutuskan sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Search New Devices"
#~ msgstr "Cari Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading list of devices"
#~ msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading list of adapters"
#~ msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Framerate"
#, fuzzy
#~ msgid "Picture..."
#~ msgstr "Gambar ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui "
#~ "utiliti setfreq<br>modul yang."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
#~ "module's<ps/>setfreq utility."
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui "
#~ "utiliti setfreq<br>modul yang."
#, fuzzy
#~ msgid "Cpufreq Error"
#~ msgstr "cpufreq"
#, fuzzy
#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
#~ msgstr "keizinan"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "persediaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Live preview"
#~ msgstr "preview"
#, fuzzy
#~ msgid "Resistance to dragging"
#~ msgstr "Rintangan untuk mengheret"
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving screenshot file"
#~ msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "E Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Unknown format"
#~ msgstr "Maklumat kesilapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Can't create file"
#~ msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Bad size"
#~ msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Take Padded Shot"
#~ msgstr "persediaan Skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Another systray exists"
#~ msgstr "Systray lain wujud"
#, fuzzy
#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "Permohonan yang diketahui"
#, fuzzy
#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "Permohonan yang diketahui"
#, fuzzy
#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
#~ msgstr "lalai Aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "System Updates Settings"
#~ msgstr "font Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bryce"
#~ msgstr "Tambah kepada ibar"
#, fuzzy
#~ msgid "Resetting"
#~ msgstr "menetapkan semula"
#, fuzzy
#~ msgid "IBar Other"
#~ msgstr "Lain-lain ibar"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot Error"
#~ msgstr "Ralat Gunung"
#, fuzzy
#~ msgid "Configurations"
#~ msgstr "konfigurasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "boleh didapati"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
#~ "system actions."
#~ msgstr ""
#~ "Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh "
#~ "melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain."
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Window Profile"
#~ msgstr "fail desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile name"
#~ msgstr "profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Flip"
#~ msgstr "desktop Flip"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip Animation"
#~ msgstr "Terbalikkan Animasi"
#, fuzzy
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flush interval"
#~ msgstr "Cache selang siram"
#, fuzzy
#~ msgid "Font cache size"
#~ msgstr "Saiz font cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Image cache size"
#~ msgstr "Saiz imej cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Caches"
#~ msgstr "cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje files to cache"
#~ msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
#~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje Cache"
#~ msgstr "Cache edje"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor Error"
#~ msgstr "Ralat Nyahlekap"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Color Classes"
#~ msgstr "Persediaan Kelas Warna"
#, fuzzy
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "bekas"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Title"
#~ msgstr "Tajuk sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Title Active"
#~ msgstr "Sempadan Tajuk Aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame"
#~ msgstr "Frame sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Frame Active"
#~ msgstr "Sempadan Frame Aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus Color"
#~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Focus-out Color"
#~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Background Base"
#~ msgstr "Menu Latar Belakang Asas"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Active"
#~ msgstr "Item menu Aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Disabled"
#~ msgstr "Item menu dimatikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item"
#~ msgstr "winlist Perkara"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Item Active"
#~ msgstr "Perkara winlist aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist Label"
#~ msgstr "winlist Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Background Base"
#~ msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf Background Base"
#~ msgstr "Rak Latar Belakang Asas"
#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Background Base"
#~ msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Button Text Disabled"
#~ msgstr "Teks butang dimatikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Text"
#~ msgstr "Semak Teks"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Text Disabled"
#~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text"
#~ msgstr "Teks kemasukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Text Disabled"
#~ msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text"
#~ msgstr "Teks label"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Text Disabled"
#~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text Selected"
#~ msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Even)"
#~ msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
#~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)"
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Text (Odd)"
#~ msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil."
#, fuzzy
#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
#~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Even)"
#~ msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)"
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
#~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)"
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Text (Odd)"
#~ msgstr "Teks Header senarai (Ganjil."
#, fuzzy
#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
#~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil."
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text"
#~ msgstr "Teks radio"
#, fuzzy
#~ msgid "Radio Text Disabled"
#~ msgstr "Teks radio dimatikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text"
#~ msgstr "Teks slider"
#, fuzzy
#~ msgid "Slider Text Disabled"
#~ msgstr "Teks slider Kurang Upaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Background Base"
#~ msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
#~ msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label"
#~ msgstr "Label modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Invisible"
#~ msgstr "Label modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Label Plain"
#~ msgstr "Label modul"
#, fuzzy
#~ msgid "No selected color class"
#~ msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom colors"
#~ msgstr "warna kebiasaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "objek;"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow:"
#~ msgstr "bayang-bayang:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text with applied colors."
#~ msgstr "Teks dengan warna yang digunakan."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
#~ msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema."
#, fuzzy
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "Pengurus tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "saluran"
#, fuzzy
#~ msgid "Card:"
#~ msgstr "kad:"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "saluran:"
#, fuzzy
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Left:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "kanan;"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Sliders"
#~ msgstr "mengunci slider"
#, fuzzy
#~ msgid "Show both sliders when locked"
#~ msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
#~ msgstr ""
#~ "Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound Cards"
#~ msgstr "Kad bunyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings"
#~ msgstr "pengadun Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
#~ msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
#~ msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable PulseAudio"
#~ msgstr "Tema Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable external Mixer Command"
#~ msgstr "Adat Screenlock Perintah"
#, fuzzy
#~ msgid "Launch mixer..."
#~ msgstr "Pelancaran pengadun ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module Settings"
#~ msgstr "Pengadun Tetapan Modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Settings Updated"
#~ msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module"
#~ msgstr "Modul pengadun"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor %u"
#~ msgstr "kedudukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "pilih Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
#~ msgstr "tetapan Dinaiktaraf"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Settings"
#~ msgstr "meja Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary Output"
#~ msgstr "output"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Xembed"
#~ msgstr "membolehkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "Tetikus Sequence Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Key Binding Sequence"
#~ msgstr "Utama Sequence Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Engine Settings"
#~ msgstr "enjin Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi "
#~ "skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda "
#~ "mahu membolehkan ARGB sokongan."
#, fuzzy
#~ msgid "%d updates available"
#~ msgstr "boleh didapati"
#, fuzzy
#~ msgid "Hibernating"
#~ msgstr "hibernating"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Tetapan gambar skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Teks kesilapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Title Active"
#~ msgstr "Menu Tajuk Aktif"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading files..."
#~ msgstr "Menghapuskan fail ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper 2"
#~ msgstr "kertas dinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon Settings"
#~ msgstr "font Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Syscon"
#~ msgstr "syscon"
#, fuzzy
#~ msgid "Key hints"
#~ msgstr "pengikatan utama"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a stack"
#~ msgstr "Padam Gadget"
#, fuzzy
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust transitions"
#~ msgstr "peralihan"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper right corner"
#~ msgstr "Saiz pop"
#, fuzzy
#~ msgid "Send to upper left corner"
#~ msgstr "Saiz pop"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Popups"
#~ msgstr "persediaan popup"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Toolbar Contents"
#~ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync windows"
#~ msgstr "semua tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Settings"
#~ msgstr "font Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum window mass"
#~ msgstr "lebar maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop gravity"
#~ msgstr "alat desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Movement"
#~ msgstr "Tema Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Rotation"
#~ msgstr "putaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Fullscreen"
#~ msgstr "skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Maximized"
#~ msgstr "Maksimumkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore Shelves"
#~ msgstr "abaikan ini"
#, fuzzy
#~ msgid "Physics Error"
#~ msgstr "Ralat systray"
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "composite"
#~ msgstr "kedudukan"
#, fuzzy
#~ msgid "border"
#~ msgstr "sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "theme"
#~ msgstr "tema"
#, fuzzy
#~ msgid "animate"
#~ msgstr "bernyawa"
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for menus"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for popups"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "popup"
#~ msgstr "pop"
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast composite effects for objects"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
#~ "such)"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "screen"
#~ msgstr "skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Compositing engine"
#~ msgstr "kedudukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync composited windows"
#~ msgstr "semua tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Loose sync composited windows"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite swapping method"
#~ msgstr "kedudukan"
#, fuzzy
#~ msgid "backlight"
#~ msgstr "latar"
#, fuzzy
#~ msgid "windows"
#~ msgstr "Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Try not to cover gadgets"
#~ msgstr "Tambah alat lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
#~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus"
#, fuzzy
#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
#~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus"
#, fuzzy
#~ msgid "Set focus on all new windows"
#~ msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore application"
#~ msgstr "Permohonan ibar"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate application window"
#~ msgstr "Aplikasi kegemaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise and set focus to application window"
#~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
#~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize window and screen"
#~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
#, fuzzy
#~ msgid "No hinting"
#~ msgstr "membayangkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Bytecode hinting"
#~ msgstr "bytecode"
#, fuzzy
#~ msgid "Show on screen of pointer"
#~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show on screen %d"
#~ msgstr "Tunjuk pada semua skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "No grouping"
#~ msgstr "mengumpulkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual desktop"
#~ msgstr "maya Desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "No separation"
#~ msgstr "Tiada sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Separator bars"
#~ msgstr "Menggunakan bar pemisah"
#, fuzzy
#~ msgid "Separate menus"
#~ msgstr "kumpulan berasingan"
#, fuzzy
#~ msgid "No sorting"
#~ msgstr "Mengisih tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "Alphabetical order"
#~ msgstr "abjad"
#, fuzzy
#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
#~ msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Group by current virtual desktop"
#~ msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Show splash screen on startup"
#~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "startup"
#~ msgstr "startup"
#, fuzzy
#~ msgid "transition"
#~ msgstr "peralihan"
#, fuzzy
#~ msgid "vdesk"
#~ msgstr "desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "wallpaper"
#~ msgstr "kertas dinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Default desktop wallpaper"
#~ msgstr "desktop Wallpaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Default desktop name"
#~ msgstr "Nama desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "desktop"
#~ msgstr "desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "menamakan semula"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu scroll speed"
#~ msgstr "Menu Speed Tatal"
#, fuzzy
#~ msgid "scroll"
#~ msgstr "autoscroll"
#, fuzzy
#~ msgid "speed"
#~ msgstr "kelajuan Warp"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu fast move threshold"
#~ msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas"
#, fuzzy
#~ msgid "move"
#~ msgstr "membuang"
#, fuzzy
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "Alihkan"
#, fuzzy
#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "penunjuk"
#, fuzzy
#~ msgid "shade"
#~ msgstr "teduh"
#, fuzzy
#~ msgid "Window shade animation speed"
#~ msgstr "kelajuan animasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Application exec priority"
#~ msgstr "keutamaan aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "permohonan"
#, fuzzy
#~ msgid "cache"
#~ msgstr "cache"
#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "imej"
#, fuzzy
#~ msgid "size"
#~ msgstr "mengubah saiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje cache size"
#~ msgstr "Saiz imej cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje collection cache size"
#~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache flushing interval"
#~ msgstr "Cache selang siram"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal virtual desktop count"
#~ msgstr "penjajaran mendatar"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical virtual desktop count"
#~ msgstr "Tetapkan desktop maya"
#, fuzzy
#~ msgid "binding"
#~ msgstr "Tambah Binding"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
#~ msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Module settings"
#~ msgstr "modul Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "module"
#~ msgstr "modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Window placement policy"
#~ msgstr "Geometri tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "placement"
#~ msgstr "penempatan"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to desk of new window"
#~ msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Window focus policy"
#~ msgstr "Fokus tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "focus"
#~ msgstr "memberi tumpuan"
#, fuzzy
#~ msgid "New window focus policy"
#~ msgstr "Tetingkap Fokus Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Pass click to unfocused windows"
#~ msgstr "Klik memfokus tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "click"
#~ msgstr "klik"
#, fuzzy
#~ msgid "raise"
#~ msgstr "Naik"
#, fuzzy
#~ msgid "Always focus window when clicked"
#~ msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Window autoraise delay"
#~ msgstr "Paparan tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
#~ msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert window focus on window hide or close"
#~ msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
#~ msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
#~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
#, fuzzy
#~ msgid "resize"
#~ msgstr "mengubah saiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf gadget resistance"
#~ msgstr "Jarak bayangan"
#, fuzzy
#~ msgid "gadget"
#~ msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "resist"
#~ msgstr "Berikan"
#, fuzzy
#~ msgid "shelf"
#~ msgstr "rak"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable resistance when dragging windows"
#~ msgstr "Rintangan untuk mengheret"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
#~ msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna"
#, fuzzy
#~ msgid "winlist"
#~ msgstr "winlist Perkara"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable winlist scroll animation"
#~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist scroll speed"
#~ msgstr "kelajuan tatal"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
#~ msgstr "iconified Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "minimize"
#~ msgstr "saiz minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
#~ msgstr "Iconified dari meja lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
#~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
#~ msgstr "Tingkap dari meja lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
#~ msgstr "Tingkap dari skrin lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
#~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist switches desks while selecting"
#~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting"
#~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist raises windows while selecting"
#~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist horizontal alignment"
#~ msgstr "penjajaran mendatar"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist vertical alignment"
#~ msgstr "penjajaran menegak"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist width"
#~ msgstr "winlist Title"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist height"
#~ msgstr "winlist Title"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist minimum width"
#~ msgstr "lebar minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist minimum height"
#~ msgstr "ketinggian minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist maximum width"
#~ msgstr "lebar maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Winlist maximum height"
#~ msgstr "ketinggian maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen window policy"
#~ msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
#, fuzzy
#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Window maximize policy"
#~ msgstr "memaksimumkan Dasar"
#, fuzzy
#~ msgid "maximize"
#~ msgstr "unmaximize"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow moving of maximized windows"
#~ msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
#~ msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Window kill delay"
#~ msgstr "Paparan tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable window client pinging"
#~ msgstr "Membolehkan Skrin."
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal window geometry"
#~ msgstr "Ingat dialog dalaman"
#, fuzzy
#~ msgid "remember"
#~ msgstr "ingat"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry"
#~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "files"
#~ msgstr "fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
#~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "transient"
#~ msgstr "fana"
#, fuzzy
#~ msgid "Application menus shows Name field"
#~ msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
#~ msgstr "Aplikasi kegemaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Applications in the main menu"
#~ msgstr "Show All Menu Aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
#~ msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas"
#, fuzzy
#~ msgid "Window borders use application icon"
#~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
#~ msgstr "Matikan Dialog Pengesahan"
#, fuzzy
#~ msgid "confirm"
#~ msgstr "Konfigurasi"
#, fuzzy
#~ msgid "dialog"
#~ msgstr "dialog"
#, fuzzy
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "hinting"
#~ msgstr "membayangkan"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock"
#~ msgstr "setup Desklock"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom desklock command"
#~ msgstr "Adat Screenlock Perintah"
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates on login"
#~ msgstr "(Tiada Aplikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "screensaver"
#~ msgstr "screensaver"
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
#~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver."
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock activates when idle"
#~ msgstr "desklock Tajuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Use custom desklock wallpaper"
#~ msgstr "Gunakan Wallpaper Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable screensaver"
#~ msgstr "Membolehkan Skrin."
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend when screensaver activates"
#~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver."
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver suspend delay"
#~ msgstr "menggantung masa"
#, fuzzy
#~ msgid "Window list menu grouping policy"
#~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens"
#~ msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "Window list menu separator policy"
#~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Window list menu sort policy"
#~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse cursor size"
#~ msgstr "kursor tetikus"
#, fuzzy
#~ msgid "Show mouse cursor"
#~ msgstr "menunjukkan kursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
#~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse acceleration threshold"
#~ msgstr "Pecutan tetikus"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
#~ msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Desk flip animation type"
#~ msgstr "Terbalikkan Animasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Default window border style"
#~ msgstr "Lalai Sempadan Pop"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbscroll threshold"
#~ msgstr "thumbscroll"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbscroll resistance"
#~ msgstr "thumbscroll"
#, fuzzy
#~ msgid "Show files on desktop"
#~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Filemanager deletes files securely"
#~ msgstr "Pengurusfail melahu"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
#~ msgstr "ibar Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Overall scaling factor"
#~ msgstr "Custom bersisik faktor"
#, fuzzy
#~ msgid "syscon"
#~ msgstr "syscon"
#, fuzzy
#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout"
#~ msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "input"
#~ msgstr "input"
#, fuzzy
#~ msgid "Backlight \"dim\" brightness"
#~ msgstr "Min cahaya latar"
#, fuzzy
#~ msgid "Backlight transition length"
#~ msgstr "Set latar"
#, fuzzy
#~ msgid "Backlight dims after idle"
#~ msgstr "latar Laraskan"
#, fuzzy
#~ msgid "Backlight idle delay"
#~ msgstr "latar Julat"
#, fuzzy
#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup"
#~ msgstr "beban Modul"
#, fuzzy
#~ msgid "environment"
#~ msgstr "desktop Persekitaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable GTK application settings"
#~ msgstr "Icon Tetapan Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "xsettings"
#~ msgstr "tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable use of icon theme for applications"
#~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon theme"
#~ msgstr "Nama icon"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
#~ msgstr "Ikon mengatasi tema umum"
#, fuzzy
#~ msgid "appearance"
#~ msgstr "rupa"
#, fuzzy
#~ msgid "applications"
#~ msgstr "permohonan"
#, fuzzy
#~ msgid "menus"
#~ msgstr "menu"
#, fuzzy
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "maju"
#, fuzzy
#~ msgid "framerate"
#~ msgstr "Framerate"
#, fuzzy
#~ msgid "profile"
#~ msgstr "profil"
#, fuzzy
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "Pelancaran"
#, fuzzy
#~ msgid "style"
#~ msgstr "gaya"
#, fuzzy
#~ msgid "cursor"
#~ msgstr "menunjukkan kursor"
#, fuzzy
#~ msgid "iconify"
#~ msgstr "iconify"
#, fuzzy
#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "Panel konfigurasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new application launcher"
#~ msgstr "Buat Pelancar"
#, fuzzy
#~ msgid "Application launchers"
#~ msgstr "Buat Pelancar"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorite applications"
#~ msgstr "Aplikasi kegemaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Ibar applications"
#~ msgstr "Permohonan ibar"
#, fuzzy
#~ msgid "Desk lock applications"
#~ msgstr "(Tiada Aplikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Desk unlock applications"
#~ msgstr "Permohonan yang diketahui"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment restart applications"
#~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment start applications"
#~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment default applications"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Key binding settings"
#~ msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse binding settings"
#~ msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen edge binding settings"
#~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Edje signal binding settings"
#~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment profile settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "bahasa Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "language"
#~ msgstr "bahasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Desklock language settings"
#~ msgstr "bahasa Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Input method settings"
#~ msgstr "Input Tetapan Kaedah"
#, fuzzy
#~ msgid "Search directory settings"
#~ msgstr "Cari Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "Environment variable settings"
#~ msgstr "Variabel"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
#~ msgstr "Skrin Tetapan Resolusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf settings"
#~ msgstr "rak Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment color settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "color"
#~ msgstr "warna"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment font settings"
#~ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Window remember settings"
#~ msgstr "tetingkap memperkaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Everything launcher settings"
#~ msgstr "Pelancar segala-galanya"
#, fuzzy
#~ msgid "everything"
#~ msgstr "Main Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "filemanager"
#~ msgstr "pengurusfail"
#, fuzzy
#~ msgid "file manager"
#~ msgstr "pengurusfail"
#, fuzzy
#~ msgid "Default view mode"
#~ msgstr "Paparan Default"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Saiz Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Show file extensions"
#~ msgstr "sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
#~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
#~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Group files by extension"
#~ msgstr "sambungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort files by size"
#~ msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories first"
#~ msgstr "Cari Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort directories last"
#~ msgstr "Cari Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "Open directories in place"
#~ msgstr "Dirs terbuka Di Tempat"
#, fuzzy
#~ msgid "Use single click to open files"
#~ msgstr "Gunakan Klik Single"
#, fuzzy
#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
#~ msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow navigation on desktop"
#~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring folder delay"
#~ msgstr "menggantung masa"
#, fuzzy
#~ msgid "File icons"
#~ msgstr "file Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Display low urgency notifications"
#~ msgstr "Paparkan Caption Sempadan"
#, fuzzy
#~ msgid "Display normal urgency notifications"
#~ msgstr "memaparkan maklumat"
#, fuzzy
#~ msgid "Display high urgency notifications"
#~ msgstr "memaparkan maklumat"
#, fuzzy
#~ msgid "Quickaccess settings panel"
#~ msgstr "Tetapan skala"
#, fuzzy
#~ msgid "quickaccess"
#~ msgstr "Tetapan skala"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
#~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Langkau Taskbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Langkau Pager"
#, fuzzy
#~ msgid "Teamwork settings panel"
#~ msgstr "Tetapan skala"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiling settings"
#~ msgstr "Tetapan dialog"
#, fuzzy
#~ msgid "tiling"
#~ msgstr "mengundi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show window titles when tiling"
#~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiling key hints"
#~ msgstr "pengikatan utama"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard layout settings"
#~ msgstr "ibar Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows raise when focused"
#~ msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup Settings"
#~ msgstr "Tetapan startup"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
#~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Categories"
#~ msgstr "tema Kategori"
#, fuzzy
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Berikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "membersihkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Padam Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "dilafazkan Mempercepatkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Decelerate"
#~ msgstr "ketara menyahpecut"
#, fuzzy
#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
#~ msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray Error"
#~ msgstr "Ralat systray"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
#~ msgstr ""
#~ "Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-"
#~ "galanya."
#, fuzzy
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Memberi tumpuan oleh ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "Ralat Gunung"
#, fuzzy
#~ msgid "favorite apps"
#~ msgstr "kegemaran"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock apps"
#~ msgstr "desklock Kata Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "deskunlock apps"
#~ msgstr "desklock Kata Laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "restart apps"
#~ msgstr "restart"
#, fuzzy
#~ msgid "startup apps"
#~ msgstr "startup"
#, fuzzy
#~ msgid "default apps"
#~ msgstr "lalai"
#, fuzzy
#~ msgid "key bindings"
#~ msgstr "pengikatan utama"
#, fuzzy
#~ msgid "mouse bindings"
#~ msgstr "tetikus pengikatan"
#, fuzzy
#~ msgid "ACPI bindings"
#~ msgstr "Tambah Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "edge bindings"
#~ msgstr "The Edge pengikatan"
#, fuzzy
#~ msgid "signal bindings"
#~ msgstr "The Edge pengikatan"
#, fuzzy
#~ msgid "comp_settings"
#~ msgstr "kedudukan"
#, fuzzy
#~ msgid "profiles"
#~ msgstr "profil"
#, fuzzy
#~ msgid "desklock language"
#~ msgstr "bahasa Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "input method"
#~ msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan"
#, fuzzy
#~ msgid "search directories"
#~ msgstr "Cari Direktori"
#, fuzzy
#~ msgid "environment variables"
#~ msgstr "Variabel"
#, fuzzy
#~ msgid "shelves"
#~ msgstr "rak"
#, fuzzy
#~ msgid "themes"
#~ msgstr "tema"
#, fuzzy
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "warna"
#, fuzzy
#~ msgid "fonts"
#~ msgstr "fon"
#, fuzzy
#~ msgid "window remembers"
#~ msgstr "tetingkap memperkaya"
#, fuzzy
#~ msgid "xkb layouts"
#~ msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#, fuzzy
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "anak tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Shelves"
#~ msgstr "Konfigurasi rak"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "keyboard"
#, fuzzy
#~ msgid "Presentation mode enabled"
#~ msgstr "Taklimat Mod Togol"
#, fuzzy
#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
#~ msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk"
#, fuzzy
#~ msgid "Move after resize"
#~ msgstr "Bergerak selepas saiz semula"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow Settings"
#~ msgstr "dropshadow Tetapan"
#, fuzzy
#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "Kualiti Tinggi"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium Quality"
#~ msgstr "Kualiti sederhana"
#, fuzzy
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "Kualiti Rendah"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Fuzzy"
#~ msgstr "sangat kabur"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "kabur"
#, fuzzy
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "tajam"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Sharp"
#~ msgstr "sangat tajam"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Far"
#~ msgstr "sangat jauh"
#, fuzzy
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "jauh"
#, fuzzy
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "berhampiran"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Near"
#~ msgstr "sangat Dekat"
#, fuzzy
#~ msgid "Extremely Near"
#~ msgstr "sangat berhampiran"
#, fuzzy
#~ msgid "Underneath"
#~ msgstr "di bawahnya"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow Darkness"
#~ msgstr "Kegelapan bayang-bayang"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Dark"
#~ msgstr "sangat gelap"
#, fuzzy
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "gelap"
#, fuzzy
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "cahaya"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Light"
#~ msgstr "Paling Minima"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "dropshadow"
#, fuzzy
#~ msgid "and class:"
#~ msgstr "kelas tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Settings Daemon"
#~ msgstr "Tetapan skala"
#, fuzzy
#~ msgid "(No Windows)"
#~ msgstr "(Tiada Windows."
#, fuzzy
#~ msgid "No name!!"
#~ msgstr "Bil nama !."
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution change"
#~ msgstr "perubahan resolusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "memulihkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "resolusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore on login"
#~ msgstr "Memulihkan pada login"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirroring"
#~ msgstr "mencerminkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Features"
#~ msgstr "hilang Ciri-ciri"
#, fuzzy
#~ msgid "No Refresh Rates Found"
#~ msgstr "Tiada Kadar Refresh Found"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Resolusi Skrin"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Class>"
#~ msgstr "<no Class>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Title>"
#~ msgstr "<no Title>"
#, fuzzy
#~ msgid "<No Role>"
#~ msgstr "<no Role>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Everything Dialog"
#~ msgstr "Tunjukkan Dialog Semua"
#, fuzzy
#~ msgid "System Control"
#~ msgstr "sistem Kawalan"
#~ msgid ""
#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda memohon untuk keluar Enlightenment.<br><br>Adakah anda pasti mahu "
#~ "keluar?"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan "
#~ "ini."
#, fuzzy
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Log Out"
#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
#~ msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "shut down?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
#~ "mahu menutup."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "restart it?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
#~ "mahu untuk memulakan semula."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti "
#~ "anda mahu untuk menggantung."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend to disk?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
#~ "mahu untuk menggantung ke cakera."
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new Directory"
#~ msgstr "Buat Direktori baru"
#, fuzzy
#~ msgid "New Directory Name:"
#~ msgstr "Direktori Nama baru:"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize vertically"
#~ msgstr "memaksimumkan menegak"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize horizontally"
#~ msgstr "memaksimumkan mendatar"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize left"
#~ msgstr "Maksimumkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize right"
#~ msgstr "Maksimumkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Read / Write"
#~ msgstr "Baca- Tulis"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep hidden windows"
#~ msgstr "tingkap yang lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum hidden pixels"
#~ msgstr "ketinggian maksimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Max hidden"
#~ msgstr "tersembunyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeouts"
#~ msgstr "menyembunyikan timeout"
#, fuzzy
#~ msgid "Online..."
#~ msgstr "Talian ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "Buka dengan ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Terminal Here"
#~ msgstr "Diuruskan di Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Really Move"
#~ msgstr "benar-benar besar"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popup on urgent window"
#~ msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "lebar minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Height"
#~ msgstr "ketinggian minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification Box Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the popup on mouse over"
#~ msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Using"
#~ msgstr "menggunakan menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
#~ msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
#~ msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文"
#, fuzzy
#~ msgid "Specific Applications"
#~ msgstr "Aplikasi khusus"
#, fuzzy
#~ msgid "Always on desktop"
#~ msgstr "Sentiasa di desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "On top pressing"
#~ msgstr "Di atas menekan"
#, fuzzy
#~ msgid "(No Shelves)"
#~ msgstr "(Tiada rak."
#, fuzzy
#~ msgid "By"
#~ msgstr "oleh"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting data !"
#~ msgstr "Ralat untuk mendapatkan data."
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "turun"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting data, please wait..."
#~ msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a background from the list."
#~ msgstr "Pilih latar belakang dari senarai."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: can't start the request."
#~ msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu."
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange themes"
#~ msgstr "pertukaran tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Name"
#~ msgstr "Paparkan Nama App"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Comment"
#~ msgstr "Paparkan Komen App"
#, fuzzy
#~ msgid "Display App Generic"
#~ msgstr "Memaparkan aplikasi Generic"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
#~ msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
#~ msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan."
#, fuzzy
#~ msgid "Query system's offline mode."
#~ msgstr "Sistem query mod luar talian."
#, fuzzy
#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
#~ msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
#~ msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Service does not exist anymore"
#~ msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set service's passphrase"
#~ msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan"
#~ msgstr "Tiada ConnMan"
#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan server found."
#~ msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai."
#, fuzzy
#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
#~ msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "tidak disambung"
#, fuzzy
#~ msgid "No error"
#~ msgstr "kesilapan tidak"
#, fuzzy
#~ msgid "idle"
#~ msgstr "menganggur"
#, fuzzy
#~ msgid "association"
#~ msgstr "persatuan"
#, fuzzy
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "konfigurasi"
#, fuzzy
#~ msgid "ready"
#~ msgstr "bersedia"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "login"
#, fuzzy
#~ msgid "online"
#~ msgstr "talian"
#, fuzzy
#~ msgid "failure"
#~ msgstr "kegagalan"
#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "membolehkan"
#, fuzzy
#~ msgid "available"
#~ msgstr "boleh didapati"
#, fuzzy
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "?"
#, fuzzy
#~ msgid "Move By..."
#~ msgstr "Alihkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Others can read"
#~ msgstr "Orang lain boleh membaca"
#, fuzzy
#~ msgid "Others can write"
#~ msgstr "Orang lain boleh menulis"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner can read"
#~ msgstr "Pemilik boleh membaca"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner can write"
#~ msgstr "Pemilik boleh menulis"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
#~ msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
#~ msgstr ""
#~ "Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock program changing:"
#~ msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock me from changing:"
#~ msgstr "Mengunci saya daripada menukar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop me from:"
#~ msgstr "Menghalang saya daripada:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember using"
#~ msgstr "Ingat menggunakan"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties to remember"
#~ msgstr "Hartanah untuk diingati"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "mengimport"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
#~ "<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf."
#~ "<br>konfigurasi lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir "
#~ "dimulakan.<br>ini akan berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak "
#~ "melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna modul yang memerlukan "
#~ "data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian yang boleh "
#~ "digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini set baru "
#~ "ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -configure "
#~ "benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi "
#~ "modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
#~ "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
#~ "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
#~ "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas "
#~ "kesusahan ini.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
#~ msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete OK?"
#~ msgstr "Memadam OK."
#, fuzzy
#~ msgid "Even if on power"
#~ msgstr "Walaupun kuasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay until suspend"
#~ msgstr "Melambatkan sehingga menggantung"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial timeout"
#~ msgstr "tamat masa awal"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred"
#~ msgstr "pilihan"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Preferred"
#~ msgstr "tidak disukai"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure Events"
#~ msgstr "pendedahan Peristiwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Allow"
#~ msgstr "Tidak membenarkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Display Power Management"
#~ msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa"
#, fuzzy
#~ msgid "Standby time"
#~ msgstr "masa tunggu sedia"
#, fuzzy
#~ msgid "Off time"
#~ msgstr "off time"
#, fuzzy
#~ msgid "DPMS"
#~ msgstr "Managing Director"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Binding"
#~ msgstr "memadam Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Binding"
#~ msgstr "mengubahsuai Binding"
#, fuzzy
#~ msgid "Binding Edge Error"
#~ msgstr "The Edge Ralat mengikat"
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "Pengurusan Power"
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper settings..."
#~ msgstr "Kertas dinding tetapan ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
#~ msgstr "Ralat kertas dinding Import"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Settings"
#~ msgstr "Tetapan kursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Stacking"
#~ msgstr "tindan tetingkap"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Remember(s)"
#~ msgstr "Memadam Ingat (s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "item"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort Dirs First"
#~ msgstr "Susun Dirs Cemas"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Full Path"
#~ msgstr "Menunjukkan jalan Penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
#~ msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop"
#, fuzzy
#~ msgid "Uncover"
#~ msgstr "membongkar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Button Grab"
#~ msgstr "Alat kelui Butang Grab"
#, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module"
#~ msgstr "Modul pengadun"
#, fuzzy
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "kelajuan pop"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "Perkakasan Suis"
#, fuzzy
#~ msgid "About Text"
#~ msgstr "Mengenai Teks"