From ea3c9f371fce236698af80c77f3bea1d197b5f3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Sun, 5 Dec 2021 14:10:41 +0100 Subject: [PATCH] Updating french translation --- po/fr.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bafb6c2..638475c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,52 +1,52 @@ # French translation for Enventor. # This file is distributed under the same license as the enventor package. -# similar , 2020. +# similar , 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enventor 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: enventor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-28 01:00+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-05 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:42+0100\n" +"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Language: fr_FR\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: src/bin/base_gui.c:70 #, c-format msgid "%s - Enventor" msgstr "%s - Enventor" -#: src/bin/config_data.c:76 +#: src/bin/config_data.c:78 msgid "Failed to generate tmp folder!" msgstr "Impossible de générer un dossier temporaire !" -#: src/bin/config_data.c:97 +#: src/bin/config_data.c:99 #, c-format msgid "Cannot create a config folder \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" -#: src/bin/config_data.c:111 +#: src/bin/config_data.c:113 #, c-format msgid "Cannot create a enventor config folder \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration Enventor « %s »" -#: src/bin/config_data.c:122 +#: src/bin/config_data.c:124 #, c-format msgid "Cannot save a config file \"%s\"" msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier de configuration « %s »" -#: src/bin/config_data.c:161 +#: src/bin/config_data.c:163 #, c-format msgid "Cannot load a config file \"%s\"" msgstr "Échec du chargement du fichier de configuration « %s »" -#: src/bin/config_data.c:169 +#: src/bin/config_data.c:171 msgid "Failed to allocate Memory!" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire !" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Voulez-vous remplacer le contenu ?" msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/bin/file_mgr.c:110 src/bin/search.c:421 +#: src/bin/file_mgr.c:110 src/bin/search.c:427 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Entrer le numéro de ligne [1..%d] :" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/bin/goto.c:194 src/bin/search.c:443 +#: src/bin/goto.c:194 src/bin/search.c:449 msgid "Failed to grab key - Escape" msgstr "Impossible d'accaparer la touche - Échap" #: src/bin/live_edit.c:2020 src/bin/live_edit.c:2057 src/bin/live_edit.c:2059 -#: src/bin/main.c:870 src/lib/auto_comp.c:410 src/lib/ctxpopup.c:779 +#: src/bin/main.c:872 src/lib/auto_comp.c:410 src/lib/ctxpopup.c:813 #, c-format msgid "Failed to grab key - %s" msgstr "Impossible d'accaparer la touche - %s" @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "" msgid "Faild to allocate Memory!" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire !" -#: src/bin/main.c:208 +#: src/bin/main.c:212 #, c-format msgid "Font Size: %1.1fx" msgstr "Taille de la police : %1.1fx" -#: src/bin/main.c:942 +#: src/bin/main.c:944 #, c-format msgid "Cannot create temporary diretory \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire « %s »" @@ -276,28 +276,28 @@ msgstr "Fichier « %s » introuvable !" msgid "%d matches replaced" msgstr "%d correspondances remplacées" -#: src/bin/search.c:145 src/bin/search.c:205 +#: src/bin/search.c:150 src/bin/search.c:210 #, c-format msgid "No \"%s\" in the text" msgstr "Aucun « %s » dans le texte" -#: src/bin/search.c:242 src/bin/search.c:407 +#: src/bin/search.c:248 src/bin/search.c:413 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/bin/search.c:274 src/bin/search.c:414 +#: src/bin/search.c:280 src/bin/search.c:420 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/bin/search.c:358 +#: src/bin/search.c:364 msgid "Enventor Search" msgstr "Enventor Rechercher" -#: src/bin/search.c:361 +#: src/bin/search.c:367 msgid "Find/Replace" msgstr "Rechercher / Remplacer" -#: src/bin/search.c:428 +#: src/bin/search.c:434 msgid "Replace All" msgstr "Remplacer tout" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "Numéro de ligne du curseur : nombre de lignes max." msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: src/bin/text_setting.c:909 +#: src/bin/text_setting.c:915 msgid "Double click a keyword to change its color :" msgstr "Double clic sur un mot-clé pour changer sa couleur :" -#: src/bin/text_setting.c:1004 +#: src/bin/text_setting.c:1010 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: src/bin/text_setting.c:1031 +#: src/bin/text_setting.c:1037 msgid "Font Style" msgstr "Style de la police" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Annuler le texte." msgid "No text to be undo." msgstr "Aucun texte à annuler." -#: src/bin/tools.c:209 +#: src/bin/tools.c:244 msgid "" "Part highlighting (Ctrl + H)
Show a highlight effect on the selected " "part
in the live view." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "Surbrillance (Ctrl+H)
Mise en évidence de la partie
sélectionnée dans " "l'aperçu." -#: src/bin/tools.c:220 +#: src/bin/tools.c:256 msgid "" "Dummy parts (Ctrl + U)
Display virtual images for the swallow " "and
spacer parts." @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "Maquette (Ctrl+U)
Affiche des images factices pour les
parties Swallow " "et Spacer." -#: src/bin/tools.c:231 +#: src/bin/tools.c:268 msgid "" "Wireframes (Ctrl + W)
Display wireframes to identify the " "parts
boundaries." @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "Encadrement (Ctrl+W)
Affiche des guides pour délimiter
les différentes " "parties." -#: src/bin/tools.c:242 +#: src/bin/tools.c:280 msgid "" "Mirror mode (Ctrl + M)
Invert the layout horizontally and review
the " "designed layout in RTL(right-to-left)
LTR(left-to-right) settings." @@ -415,25 +415,25 @@ msgstr "" "de
tester les dispositions RTL (de droite à gauche)
et LTR (de gauche " "à droite)." -#: src/bin/tools.c:280 +#: src/bin/tools.c:348 msgid "Save the file (Ctrl + S)
Save the current script to a file." msgstr "" "Enregistrer le fichier (Ctrl+S)
Enregistre le script actuel dans un " "fichier." -#: src/bin/tools.c:288 +#: src/bin/tools.c:357 msgid "Undo text (Ctrl + Z)" msgstr "Annuler texte (Ctrl+Z)" -#: src/bin/tools.c:295 +#: src/bin/tools.c:365 msgid "Redo text (Ctrl + R)" msgstr "Répéter texte (Ctrl+R)" -#: src/bin/tools.c:302 +#: src/bin/tools.c:373 msgid "Find/Replace (Ctrl + F)
Find or replace text." msgstr "Chercher / Remplacer (Ctrl+F)
Cherche ou remplace du texte." -#: src/bin/tools.c:311 +#: src/bin/tools.c:383 msgid "" "Go to line (Ctrl + L)
Open the Go to window to move the cursor
line " "position." @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" "Aller à la ligne (Ctrl+L)
Ouvre une boîte de dialogue pour déplacer
le " "curseur à la ligne indiquée." -#: src/bin/tools.c:321 +#: src/bin/tools.c:394 msgid "Line numbers
Display the script line numbers." msgstr "Numéros de lignes
Affiche les numéros de lignes." -#: src/bin/tools.c:330 +#: src/bin/tools.c:404 msgid "" "Insert a code snippet (Ctrl + T)
Enventor chooses the best code with " "regards
to the current editing context. For instance,
if the cursor is " @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" "adapté au contexte
actuel. Par exemple, si le curseur se trouve
dans " "une section Part, un code de
description est généré." -#: src/bin/tools.c:342 +#: src/bin/tools.c:418 msgid "" "Console box (Alt + Down)
Display the console box, which shows the " "EDC
build logs, such as error messages. It pops
up automatically when " -"compliation errors occur." +"compilation errors occur." msgstr "" -"Console (Alt+Flèche bas)
Affiche les journaux EDC tels les messages " +"Console (Alt+Flèche bas)
Affiche les journaux EDC tels que les messages " "d'erreur.
Elle apparaît automatiquement quand des
erreurs de " "compilation se produisent." -#: src/bin/tools.c:353 +#: src/bin/tools.c:430 msgid "" "File browser (F9)
Display the file browser, which shows a file list
in " "current workspace." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "Navigateur de fichiers (F9)
Affiche le navigateur pour lister les " "fichiers
de l'espace de travail actuel." -#: src/bin/tools.c:363 +#: src/bin/tools.c:441 msgid "" "EDC navigator (F10)
Display the EDC navigator, which shows the " "current
group hierarchy tree that contains parts,
descriptions and " @@ -483,60 +483,60 @@ msgstr "" "de
l'EDC actuel qui contient les parties, descriptions
et listes de " "programmes." -#: src/bin/tools.c:375 +#: src/bin/tools.c:453 msgid "" "File tab (F11)
Display the file tab in the bottom area
It shows an " -"opened file list to switch
files quickly. to switch files quickly." +"opened file list to switch
files quickly." msgstr "" "Onglet (F11)
Affiche l'onglet de la zone inférieure qui regroupe
les " "fichiers EDC et permet de passer
rapidement de l'un à l'autre." -#: src/bin/tools.c:386 +#: src/bin/tools.c:467 msgid "Enventor menu (Esc)
Open the Enventor main menu." msgstr "Enventor Menu (Échap)
Ouvre le menu principal d'Enventor." -#: src/bin/tools.c:432 +#: src/bin/tools.c:514 msgid "Part highlighting enabled." msgstr "Mode surbrillance activé." -#: src/bin/tools.c:434 +#: src/bin/tools.c:516 msgid "Part highlighting disabled." msgstr "Mode surbrillance désactivé." -#: src/bin/tools.c:519 +#: src/bin/tools.c:601 msgid "Dummy parts enabled." msgstr "Mode maquette activé." -#: src/bin/tools.c:521 +#: src/bin/tools.c:603 msgid "Dummy parts disabled." msgstr "Mode maquette désactivé." -#: src/bin/tools.c:543 +#: src/bin/tools.c:625 msgid "Wireframes enabled." msgstr "Mode encadrement activé." -#: src/bin/tools.c:545 +#: src/bin/tools.c:627 msgid "Wireframes disabled." msgstr "Mode encadrement désactivé." -#: src/bin/tools.c:568 +#: src/bin/tools.c:650 msgid "Mirror mode enabled." msgstr "Mode miroir activé." -#: src/bin/tools.c:570 +#: src/bin/tools.c:652 msgid "Mirror mode disabled." msgstr "Mode miroir désactivé." -#: src/bin/tools.c:624 +#: src/bin/tools.c:706 msgid "Insertion of template code is disabled while in Live Edit mode" msgstr "L'insertion de modèles de code est désactivée en mode Live Edit" -#: src/bin/tools.c:635 +#: src/bin/tools.c:717 #, c-format msgid "Template code inserted, (%s)" msgstr "Insertion du modèle de code, (%s)" -#: src/bin/tools.c:641 +#: src/bin/tools.c:723 msgid "" "Can't insert template code here. Move the cursor inside the \"Collections," "Images,Parts,Part,Programs\" scope."