Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings)

Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/hr/
Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
Milo Ivir 2020-09-22 16:49:29 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 97390ce286
commit 4c628bc9fe
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 66 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/hr/>\n"
"Language: hr\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Otvori"
#: src/bin/about.c:273
msgid "Twitter: @_Terminology_"
msgstr ""
msgstr "Twitter: @_Terminology_"
#: src/bin/about.c:275
msgid "Youtube channel"
msgstr ""
msgstr "Youtube kanal"
#: src/bin/about.c:289
#, c-format
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Close Terminal"
msgstr "Zatvori terminal"
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'"
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti domenu za prijavu „%s”"
@ -293,14 +293,12 @@ msgid "Display the command box"
msgstr "Prikaži naredbeni prozor"
#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581
#, fuzzy
msgid "Could not create window"
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti prozor"
#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592
#, fuzzy
msgid "Could not create terminal widget"
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti programačić terminala"
msgstr "Nije bilo moguće stvoriti programčić terminala"
#: src/bin/main.c:441
#, c-format
@ -308,7 +306,6 @@ msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012. %d. Carsten Haitzler i drugi"
#: src/bin/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr "Emulator terminala pisan s Enlightenment Foundation bibliotekama"
@ -319,173 +316,140 @@ msgstr ""
"sh)"
#: src/bin/main.c:449
#, fuzzy
msgid "Change to directory for execution of terminal command"
msgstr "Promijeni mapu za izvršavanje naredbe terminala"
msgstr "Promijeni u mapu za izvršavanje naredbe terminala"
#: src/bin/main.c:451
#, fuzzy
msgid "Use the named edje theme or path to theme file"
msgstr "Koristi imenovanu edje temu ili stazu do datoteke teme"
#: src/bin/main.c:453
#, fuzzy
msgid "Use the named file as a background wallpaper"
msgstr "Koristi imenovanu datoteku kao sliku pozadine"
#: src/bin/main.c:455
#, fuzzy
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)"
msgstr "Veličina terminala (npr. 80 × 24 ili 80 × 24 + 50 + 20 idt.)"
#: src/bin/main.c:457
#, fuzzy
msgid "Set window name"
msgstr "Postavi ime prozora"
#: src/bin/main.c:459
#, fuzzy
msgid "Set window role"
msgstr "Postavi ulogu prozora"
#: src/bin/main.c:461
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"
#: src/bin/main.c:463
#, fuzzy
msgid "Set icon name"
msgstr "Postavi ime ikone"
#: src/bin/main.c:465
#, fuzzy
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)"
msgstr "Postavi font (IME/VELIČINA za skalirajuće, IME za bitmap"
msgstr "Postavi font (IME/VELIČINA za skalirajuće, IME za bitmap)"
#: src/bin/main.c:467
#, fuzzy
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page"
msgstr ""
"Podijeli prozor terminala. „O” za okomito i „V” za vodoravno. Može se "
"koristiti više puta. Npr. -S vhvv ili --split hv Opširan opis je dostupan na "
"stranici priručnika"
"koristiti više puta. Npr. -S vhvv ili --split hv. Opširan opis dostupan je "
"na stranici priručnika."
#: src/bin/main.c:472
#, fuzzy
msgid "Run the shell as a login shell"
msgstr "Pokreni ljusku kao ljusku prijave"
#: src/bin/main.c:474
#, fuzzy
msgid "Set mute mode for video playback"
msgstr "Postavi bezvučni modus za sviranje videa"
#: src/bin/main.c:476
#, fuzzy
msgid "Set cursor blink mode"
msgstr "Postavi treperenje pokazivača"
#: src/bin/main.c:478
#, fuzzy
msgid "Set visual bell mode"
msgstr "Postavi vizualno zvono"
#: src/bin/main.c:480
#, fuzzy
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
msgstr "Pokreni u cjeloekranskom prikazu"
#: src/bin/main.c:482
#, fuzzy
msgid "Go into an iconic state from the start"
msgstr "Pokreni u prikazu s ikonama"
#: src/bin/main.c:484
#, fuzzy
msgid "Become a borderless managed window"
msgstr "Pokreni kao upravljan prozor bez ruba"
msgstr "Pokreni kao bezrubni prozor"
#: src/bin/main.c:486
#, fuzzy
msgid "Become an override-redirect window"
msgstr "Pokreni kao override-redirect prozor"
#: src/bin/main.c:488
#, fuzzy
msgid "Become maximized from the start"
msgstr "Pokreni kao cjeloekranski prikaz"
msgstr "Pokreni u cjeloekranskom prikazu"
#: src/bin/main.c:490
#, fuzzy
msgid "Terminology is run without a window manager"
msgstr "Terminology se pokreće bez upravljača prozora"
#: src/bin/main.c:492
#, fuzzy
msgid "Do not exit when the command process exits"
msgstr "Ne zatvaraj program kad proces naredbe završi"
#: src/bin/main.c:494
#, fuzzy
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
msgstr "Prisili jedno izvršavanje, ako je aktiviran rad s više instanci"
#: src/bin/main.c:496
#, fuzzy
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'"
msgstr "Postavi TERM na „xterm-256color” umjesto „xterm”"
#: src/bin/main.c:498
#, fuzzy
msgid "Set scaling factor"
msgstr "Postavi faktor skaliranja"
#: src/bin/main.c:500
#, fuzzy
msgid "Highlight links"
msgstr "Istakni poveznice"
#: src/bin/main.c:502
#, fuzzy
msgid "Do not display wizard on start up"
msgstr "Ne prikazuj čarobnjaka prilikom pokretanja"
#: src/bin/main.c:528
#, fuzzy
msgid "show program version"
msgstr "prikaži verziju programa"
#: src/bin/main.c:531
#, fuzzy
msgid "show copyright"
msgstr "prikaži copyright"
msgstr "prikaži autorska prava"
#: src/bin/main.c:534
#, fuzzy
msgid "show license"
msgstr "prikaži licencu"
#: src/bin/main.c:537
#, fuzzy
msgid "show this message"
msgstr "prikaži ovu poruku"
#: src/bin/main.c:634
#, fuzzy
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help"
msgstr "pronađen je nevaljani argument za opciju -S/--split. Pogledaj --help"
msgstr "pronađen je nevažeči argument za opciju -S/--split. Pogledaj --help"
#: src/bin/main.c:887
#, fuzzy
msgid "Could not initialize key bindings"
msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti tipkovne funkcije"
#: src/bin/main.c:902
#, fuzzy
msgid "Could not parse command line options"
msgstr "Nije bilo moguće obraditi opcije naredbenog retka"
@ -495,9 +459,8 @@ msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "opcija „%s” zahtijeva argument!"
#: src/bin/main.c:927
#, fuzzy
msgid "invalid options found. See --help"
msgstr "pronađena je nevaljana opcija. Pogledaj --help"
msgstr "pronađena je nevažeća opcija. Pogledaj --help"
#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650
#: src/bin/termpty.c:654
@ -672,6 +635,7 @@ msgstr "Koristi dvostruku širinu za Emoji znakove"
msgid ""
"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones"
msgstr ""
"Pri grupiranju unosa, učini to na svim terminalima, a ne samo na vidljivima"
#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Always open at size:"
@ -690,13 +654,13 @@ msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: src/bin/options_behavior.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places during tab switches,"
"<br>be those done due to key bindings or <br>mouse wheel over the tabs panel"
msgstr ""
"Postavi vrijeme animacije za premještanje<br>po karticama pomoću tipkovne "
"funkcije,<br>kotačića miša ili povlačenjem ploče mišem"
"Postavi vrijeme animacije koje se<br>odvija tijekom prebacivanja "
"kartica,<br>bilo da se radi zbog vezivanja tipki ili<br>kotačića miša preko "
"ploče kartica"
#: src/bin/options_behavior.c:526
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
@ -714,7 +678,7 @@ msgstr "Postavke"
#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Miš"
#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425
msgid "Font"
@ -809,7 +773,7 @@ msgid "Reset all the colors"
msgstr "Vrati sve boje na standardne vrijednosti"
#: src/bin/options_elm.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit.<br>The "
"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
@ -829,17 +793,15 @@ msgid "Scale"
msgstr "Skaliranje"
#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431
#, fuzzy
msgid "Select preferred size so that this text is readable"
msgstr "Odaberi preferiranu veličinu, kako bi tekst bio čitljiv"
msgstr "Odaberi preferiranu veličinu kako bi tekst bio čitljiv"
#: src/bin/options_elm.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
"hilight>'s configuration panel"
msgstr ""
"Skaliranje može se promijeniti i putem konfiguracijske ploče "
"Skaliranje se može promijeniti i putem konfiguracijske ploče "
"<hilight>elementary</hilight> sustava"
#: src/bin/options_font.c:491
@ -923,9 +885,8 @@ msgid "On URLs"
msgstr "Za URL-ove"
#: src/bin/options_mouse.c:211
#, fuzzy
msgid "On colors"
msgstr "Boje"
msgstr "Za boje"
#: src/bin/options_mouse.c:212
msgid "Based on escape codes"
@ -1070,6 +1031,8 @@ msgstr "Nije bilo moguće promijeniti trenutačnu mapu u „%s”: %s"
#, c-format
msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme"
msgstr ""
"Neuspjelo pronalaženje teme: datoteka=%s grupa=%s greška=„%s”, pokušava se "
"standardna tema"
#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117
#, c-format
@ -1086,14 +1049,13 @@ msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: src/bin/win.c:439
#, fuzzy
msgid ""
"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the "
"terminal) → Toolkit, or by starting the command <keyword>elementary_config</"
"keyword>"
msgstr ""
"Postavljanje skaliranja može se promijeniti u Postavkama (desni klik na "
"terminalu) → Komplet alata ili pokretanjem naredbe "
"Postavljanje skaliranja može se promijeniti u postavkama (desnim klikom na "
"terminal) → Komplet alata ili pokretanjem naredbe "
"<keyword>elementary_config</keyword>"
#: src/bin/win.c:2303