forked from enlightenment/terminology
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 89.2% (208 of 233 strings) Co-authored-by: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/ Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
parent
4469a30d63
commit
85cbd7b32a
21
po/tr.po
21
po/tr.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
# E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>, 2022.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
|
||||
"terminology/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
|
||||
|
@ -132,7 +133,6 @@ msgid "Scroll one line down"
|
|||
msgstr "Bir satır aşağı kaydır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the top of the backlog"
|
||||
msgstr "Birikenlerin en üstüne git"
|
||||
|
||||
|
@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Change title"
|
|||
msgstr "Başlığı değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/bin/keyin.c:695 src/bin/keyin.c:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
|
||||
msgstr "Girdinin tüm görünür uçbirimlere gidip gitmemesini değiştir"
|
||||
|
||||
|
@ -302,7 +301,6 @@ msgid "Could not create window"
|
|||
msgstr "Pencere oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:425 src/bin/main.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create terminal widget"
|
||||
msgstr "Uçbirim uygulamacığı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
|
@ -320,12 +318,10 @@ msgid "Use the named file as a background wallpaper"
|
|||
msgstr "Adlandırılan dosyayı arkaplan duvar kağıdı olarak kullan"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to directory for execution of terminal command"
|
||||
msgstr "Uçbirim komutu çalıştırma dizinini değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalıştırılacak komut. Varsayılan olarak $SHELL (veya parola shell veya /bin/"
|
||||
|
@ -392,7 +388,6 @@ msgid "Set visual bell mode"
|
|||
msgstr "Görsel uyarı zili kipini ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
|
||||
msgstr "Başlangıçta tam ekran kipine gir"
|
||||
|
||||
|
@ -421,7 +416,6 @@ msgid "Do not exit when the command process exits"
|
|||
msgstr "Komut süreci bitmeden çıkma"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
|
||||
msgstr "Çoklu örnek etkinse tekli çalıştırmaya zorla"
|
||||
|
||||
|
@ -621,7 +615,6 @@ msgid "Multiple instances, one process"
|
|||
msgstr "Çoklu pencereler, tek işlem"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set TERM to xterm-256color"
|
||||
msgstr "TERM'i xterm-256color'a ayarla"
|
||||
|
||||
|
@ -868,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:213
|
||||
msgid "Gravatar integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravatar entegrasyonu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:215
|
||||
msgid "Drag & drop links"
|
||||
|
@ -876,7 +869,7 @@ msgstr "Bağlantıları sürükle & bırak"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:221
|
||||
msgid "Inline if possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mümkünse satır içi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:265
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
|
@ -907,7 +900,7 @@ msgid "Local (All):"
|
|||
msgstr "Yerel (Tümü):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_theme.c:187
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>%s</hilight> renk şemasını kullanıyor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue