diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64dfc1f2..f88c79d3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-06 20:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-06 20:29+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: [Language]\n" "Language: it\n" @@ -16,47 +16,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/controls.c:324 +#: src/bin/controls.c:334 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: src/bin/controls.c:340 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/controls.c:347 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Split V" msgstr "Dividi V" -#: src/bin/controls.c:350 +#: src/bin/controls.c:360 msgid "Split H" msgstr "Dividi O" -#: src/bin/controls.c:357 +#: src/bin/controls.c:367 msgid "Miniview" msgstr "Miniature schede" -#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#: src/bin/controls.c:374 src/bin/win.c:4359 msgid "Set title" msgstr "Imposta titolo" -#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 +#: src/bin/controls.c:385 src/bin/termio.c:1194 src/bin/termio.c:2563 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/controls.c:381 +#: src/bin/controls.c:391 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/controls.c:387 +#: src/bin/controls.c:397 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/controls.c:393 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/controls.c:403 +#: src/bin/controls.c:413 msgid "Close Terminal" msgstr "Chiudi terminale" @@ -76,251 +76,251 @@ msgstr "" "

%s

Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' " "descritta sotto:

%s" -#: src/bin/keyin.c:654 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" -#: src/bin/keyin.c:655 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolling di una pagina in su" -#: src/bin/keyin.c:656 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolling di una pagina in giù" -#: src/bin/keyin.c:657 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolling di una riga in su" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolling di una riga in giù" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:660 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Vai all'inizio del backlog" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Reset scroll" msgstr "Reimposta scrolling" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Incolla" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer primario" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti" -#: src/bin/keyin.c:665 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Suddivisioni/Schede" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fuoco al terminale precedente" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fuoco al terminale successivo" -#: src/bin/keyin.c:671 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fuoco al terminale di sopra" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fuoco al terminale di sotto" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fuoco al terminale a sinistra" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fuoco al terminale a destra" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea nuova scheda" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Chiudi terminale a fuoco" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Apri commutatore schede" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passa alla scheda 1" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passa alla scheda 2" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passa alla scheda 3" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passa alla scheda 4" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passa alla scheda 5" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passa alla scheda 6" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passa alla scheda 7" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passa alla scheda 8" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passa alla scheda 9" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:690 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passa alla scheda 10" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:691 msgid "Change title" msgstr "Cambia titolo" -#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Commuta l'invio dell'input a tutti i terminali visibili" -#: src/bin/keyin.c:695 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size up 1" msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:697 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Font size down 1" msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:698 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Display big font size" msgstr "Visualizza dimensione carattere grande" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Reset font size" msgstr "Reimposta dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:701 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Apri una nuova finestra di terminale" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a schermo pieno" -#: src/bin/keyin.c:704 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Visualizza le miniature delle schede" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:706 msgid "Display the command box" msgstr "Visualizza il box comandi" -#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 +#: src/bin/main.c:242 src/bin/main.c:895 msgid "Could not create window." msgstr "Non ho potuto creare la finestra." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 +#: src/bin/main.c:312 src/bin/main.c:906 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto del terminale." -#: src/bin/main.c:327 +#: src/bin/main.c:351 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler e altri" -#: src/bin/main.c:329 +#: src/bin/main.c:353 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:333 +#: src/bin/main.c:357 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:335 +#: src/bin/main.c:359 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Usa il file fornito come sfondo" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set window name." msgstr "Imposta il nome della finestra" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Set window role." msgstr "Imposta il ruolo della finestra" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Set window title." msgstr "Imposta il titolo della finestra" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Set icon name." msgstr "Imposta il nome dell'icona" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" "Imposta il carattere (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:377 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -330,105 +330,105 @@ msgstr "" "orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " "hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." -#: src/bin/main.c:358 +#: src/bin/main.c:382 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Imposta il modulo emotion da usare" -#: src/bin/main.c:361 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Esegue la shell come login" -#: src/bin/main.c:363 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:389 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Imposta il cursore lampeggiante" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:391 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Imposta l'allarme visivo" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:393 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Si avvia a schermo pieno" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:395 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Si avvia in modo iconificato" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:397 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:399 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Diventa una finestra override-redirect" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:401 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Si avvia in modo massimizzato" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:403 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:405 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Non esce quando termina il processo del comando" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:407 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:409 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:411 msgid "Highlight links." msgstr "Evidenzia i link" -#: src/bin/main.c:413 +#: src/bin/main.c:437 msgid "show program version." msgstr "Mostra la versione del programma" -#: src/bin/main.c:416 +#: src/bin/main.c:440 msgid "show copyright." msgstr "Mostra le info sul copyright" -#: src/bin/main.c:419 +#: src/bin/main.c:443 msgid "show license." msgstr "Mostra la licenza" -#: src/bin/main.c:422 +#: src/bin/main.c:446 msgid "show this message." msgstr "Mostra questo messaggio" -#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:578 src/bin/miniview.c:40 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:588 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Non ho potuto inizializzare le combinazioni di tasti" -#: src/bin/main.c:596 +#: src/bin/main.c:600 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando" -#: src/bin/main.c:609 +#: src/bin/main.c:613 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!" -#: src/bin/main.c:610 +#: src/bin/main.c:614 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help." -#: src/bin/main.c:938 +#: src/bin/main.c:948 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help." @@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help." msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion" -#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 -#: src/bin/termpty.c:580 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:584 src/bin/termpty.c:589 +#: src/bin/termpty.c:593 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funzione %s fallita: %s" @@ -447,144 +447,164 @@ msgstr "Funzione %s fallita: %s" msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" -#: src/bin/options_behavior.c:77 +#: src/bin/options_behavior.c:81 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linee" -#: src/bin/options_behavior.c:218 +#: src/bin/options_behavior.c:215 msgid "Default cursor:" msgstr "Cursore predefinito:" -#: src/bin/options_behavior.c:227 +#: src/bin/options_behavior.c:224 msgid "Blinking Block" msgstr "Rettangolo lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:246 +#: src/bin/options_behavior.c:242 msgid "Steady Block" msgstr "Rettangolo fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:266 +#: src/bin/options_behavior.c:261 msgid "Blinking Underline" msgstr "Trattino basso lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:286 +#: src/bin/options_behavior.c:280 msgid "Steady Underline" msgstr "Trattino basso fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:306 +#: src/bin/options_behavior.c:299 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barra verticale lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:326 +#: src/bin/options_behavior.c:318 msgid "Steady Bar" msgstr "Barra verticale fissa" -#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:357 src/bin/options.c:220 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/options_behavior.c:404 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" -#: src/bin/options_behavior.c:405 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" -#: src/bin/options_behavior.c:409 +#: src/bin/options_behavior.c:412 +msgid "Active Links:" +msgstr "Link attivi:" + +#: src/bin/options_behavior.c:416 +msgid "On emails" +msgstr "Per email" + +#: src/bin/options_behavior.c:417 +msgid "On file paths" +msgstr "Per percorsi file" + +#: src/bin/options_behavior.c:418 +msgid "On URLs" +msgstr "Per URL" + +#: src/bin/options_behavior.c:419 +msgid "Based on escape codes" +msgstr "Basato su codici di escape" + +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "React to key presses" msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" -#: src/bin/options_behavior.c:410 +#: src/bin/options_behavior.c:430 +msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" +msgstr "Supporto audio per pressione tasti DISABILITATO!" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Visual Bell" msgstr "Allarme visivo" -#: src/bin/options_behavior.c:411 +#: src/bin/options_behavior.c:434 msgid "Bell rings" msgstr "Allarme sonoro" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:435 msgid "Urgent Bell" msgstr "Allarme urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:413 -msgid "Active Links" -msgstr "Link attivi" - -#: src/bin/options_behavior.c:414 +#: src/bin/options_behavior.c:436 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Istanze multiple, processo unico" -#: src/bin/options_behavior.c:415 +#: src/bin/options_behavior.c:437 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:438 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:439 msgid "Drag & drop links" msgstr "Copia e incolla i link" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Start as login shell" msgstr "Avvia come shell di login" -#: src/bin/options_behavior.c:419 +#: src/bin/options_behavior.c:441 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse" -#: src/bin/options_behavior.c:420 +#: src/bin/options_behavior.c:442 msgid "Focus-related visuals" msgstr "Visualizzazione correlata al fuoco" -#: src/bin/options_behavior.c:421 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integrazione dei Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:422 +#: src/bin/options_behavior.c:444 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra linguette" -#: src/bin/options_behavior.c:423 +#: src/bin/options_behavior.c:445 msgid "Always show miniview" msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede" -#: src/bin/options_behavior.c:424 +#: src/bin/options_behavior.c:446 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:425 +#: src/bin/options_behavior.c:447 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Apri nuovi terminali nell'attuale directory di lavoro" -#: src/bin/options_behavior.c:433 +#: src/bin/options_behavior.c:456 msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" -#: src/bin/options_behavior.c:443 +#: src/bin/options_behavior.c:466 msgid "Set Current:" msgstr "Impostazioni attuali:" -#: src/bin/options_behavior.c:454 +#: src/bin/options_behavior.c:477 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:476 +#: src/bin/options_behavior.c:499 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:505 +#: src/bin/options_behavior.c:523 msgid "Scrollback:" msgstr "Scrolling all'indietro:" -#: src/bin/options_behavior.c:537 +#: src/bin/options_behavior.c:555 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda" -#: src/bin/options_behavior.c:538 +#: src/bin/options_behavior.c:556 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -593,48 +613,48 @@ msgstr "" "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " "mouse nel
pannello delle schede." -#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 +#: src/bin/options_behavior.c:569 src/bin/options_behavior.c:570 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:205 +#: src/bin/options.c:192 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 +#: src/bin/options.c:221 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:236 +#: src/bin/options.c:223 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 +#: src/bin/options.c:224 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +#: src/bin/options.c:225 src/bin/options_video.c:58 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/bin/options.c:239 +#: src/bin/options.c:226 msgid "Keys" msgstr "Tasti" -#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 +#: src/bin/options.c:227 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Aiutanti" -#: src/bin/options.c:241 +#: src/bin/options.c:228 msgid "Toolkit" msgstr "Toolkit" -#: src/bin/options.c:252 +#: src/bin/options.c:239 msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" @@ -750,43 +770,43 @@ msgstr "Locale (Video):" msgid "Local (All):" msgstr "Locale (Tutto):" -#: src/bin/options_keys.c:64 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:65 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Shift+" msgstr "Maiusc+" -#: src/bin/options_keys.c:67 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:68 +#: src/bin/options_keys.c:70 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:69 +#: src/bin/options_keys.c:71 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:80 +#: src/bin/options_keys.c:82 msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: src/bin/options_keys.c:266 +#: src/bin/options_keys.c:268 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premere la sequenza di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:385 +#: src/bin/options_keys.c:384 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:453 +#: src/bin/options_keys.c:456 msgid "Reset bindings" msgstr "Reimposta combinazioni di tasti" @@ -826,91 +846,91 @@ msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/bin/termio.c:553 +#: src/bin/termio.c:352 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:567 +#: src/bin/termio.c:366 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1052 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/termio.c:1055 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/bin/termio.c:1066 -msgid "Copy relative path" -msgstr "Copia percorso relativo" - -#: src/bin/termio.c:1068 -msgid "Copy full path" -msgstr "Copia percorso completo" - -#: src/bin/termio.c:2435 +#: src/bin/termio.c:1084 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" -#: src/bin/termio.c:4099 +#: src/bin/termio.c:1177 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/termio.c:1180 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/bin/termio.c:1187 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Copia percorso relativo" + +#: src/bin/termio.c:1189 +msgid "Copy full path" +msgstr "Copia percorso completo" + +#: src/bin/termio.c:2565 msgid "Open as URL" msgstr "Apri come URL" -#: src/bin/termio.c:6091 +#: src/bin/termio.c:3989 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Non ho potuto allocare termpty" -#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 +#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "Errore memoria: %s" -#: src/bin/termpty.c:222 +#: src/bin/termpty.c:224 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Impostazione dimensione ioctl fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:547 +#: src/bin/termpty.c:560 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Non ho trovato la shell, ripiego su %s" -#: src/bin/termpty.c:587 +#: src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 +#: src/bin/termpty.c:607 src/bin/termpty.c:613 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:609 +#: src/bin/termpty.c:622 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 +#: src/bin/termpty.c:666 src/bin/termpty.c:674 src/bin/termpty.c:683 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s" -#: src/bin/termpty.c:1198 +#: src/bin/termpty.c:1256 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s" -#: src/bin/utils.c:48 +#: src/bin/utils.c:48 src/bin/utils.c:74 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" -#: src/bin/utils.c:65 +#: src/bin/utils.c:91 #, c-format msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" @@ -919,15 +939,15 @@ msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF fallito" -#: src/bin/win.c:4327 +#: src/bin/win.c:4363 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/win.c:4332 +#: src/bin/win.c:4368 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/win.c:5548 +#: src/bin/win.c:5629 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?"