forked from enlightenment/terminology
request for review of the translation.
Reviewers: huchi, seoz Subscribers: DarkCircle, seoz, huchi Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1364
This commit is contained in:
parent
f06c9f52a3
commit
97825eddee
191
po/ko.po
191
po/ko.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/controls.c:241
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "컨트롤"
|
||||
msgstr "제어판"
|
||||
|
||||
#: src/bin/controls.c:252
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
@ -242,91 +242,91 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:326 src/bin/options.c:168
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동작 효과"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:346
|
||||
msgid "Scroll to bottom on new content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:356
|
||||
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:366
|
||||
msgid "React to key presses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키 입력에 반응"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:376
|
||||
msgid "Cursor blinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커서 깜박이기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:386
|
||||
msgid "Visual Bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고 시각 효과"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:396
|
||||
msgid "Bell rings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "벨 울리기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:406
|
||||
msgid "Urgent Bell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "긴급 벨"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:416
|
||||
msgid "Active Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "링크 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:426
|
||||
msgid "Enable application server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "응용 프로그램 서버 사용"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:440
|
||||
msgid "Multiple instances, one process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:450
|
||||
msgid "Set TERM to xterm-256color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xterm-256color로 TERM 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:460
|
||||
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:470
|
||||
msgid "Drag & drop links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "링크 끌어다 놓기 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:480
|
||||
msgid "Start as login shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로그인 쉘로 시작"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:490
|
||||
msgid "Focus split under the Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마우스 아래 창 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:500
|
||||
msgid "Always open at size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "항상 아래 크기로 열기:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:510
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "너비:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:530
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "높이:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:557
|
||||
msgid "Word separators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구분자:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:588
|
||||
msgid "Scrollback:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스크롤백:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:621
|
||||
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:622
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "옵션"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options.c:163 src/bin/options_font.c:352
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "폰트"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options.c:164 src/bin/options_theme.c:112
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "비디오"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_colors.c:160
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "색"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options.c:169
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
|
@ -369,47 +369,47 @@ msgstr "단축키"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_helpers.c:177
|
||||
msgid "Helpers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "헬퍼"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options.c:181
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "임시"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:13
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:14
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검정색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:15
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빨강색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:16
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "초록색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:17
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "노랑색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:18
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파랑색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:19
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자홍색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:20
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "청록색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:21
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "하얀색"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:22
|
||||
msgid "Inverse"
|
||||
|
@ -421,175 +421,175 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:188
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 색상"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:189
|
||||
msgid "Bright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밝은 색상"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:190
|
||||
msgid "Normal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 색상 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:191
|
||||
msgid "Bright 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밝은 색상 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:263
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:273
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_font.c:414
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비트맵"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_font.c:454
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:190
|
||||
msgid "Inline if possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인라인 가능한 경우"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:220
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이메일:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:253
|
||||
msgid "URL (Images):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL(이미지):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:278
|
||||
msgid "URL (Video):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL (비디오):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:303
|
||||
msgid "URL (All):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL (전체):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:336
|
||||
msgid "Local (Images):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로컬 (이미지):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:361
|
||||
msgid "Local (Video):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로컬 (비디오):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_helpers.c:386
|
||||
msgid "Local (All):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로컬 (전체):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:33
|
||||
msgid "Scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:34
|
||||
msgid "Scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36
|
||||
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
||||
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 (강조) 선택 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
||||
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드로 복사"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:41
|
||||
msgid "Font size up 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글꼴 크기 1 증가"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:42
|
||||
msgid "Font size down 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글꼴 크기 1 감소"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:43
|
||||
msgid "Reset font size to 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글꼴 크기 재설정 (Size 10)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:44
|
||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:45
|
||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:46
|
||||
msgid "Focus to previous terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전 터미널 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:47
|
||||
msgid "Focus to next terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 터미널 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:48
|
||||
msgid "Create new \"tab\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 터미널"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:49
|
||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "탭 스위치 보이기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:50
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:51
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:52
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:53
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:54
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:55
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:56
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:57
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:58
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:59
|
||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10번 탭 터미널로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:60
|
||||
msgid "Enter command mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "명령 모드로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:61
|
||||
msgid "Toggle miniview of the history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미니뷰 토글"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:78
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "투명도"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:89 src/bin/options_video.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -598,19 +598,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:109
|
||||
msgid "Audio muted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:125
|
||||
msgid "Video Engine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비디오 엔진:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_video.c:132
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:99
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경 없음"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:388
|
||||
msgid "Source file is target file"
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:401
|
||||
msgid "Picture imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사진이 추가되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:406
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
|
@ -626,37 +626,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:423
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:467
|
||||
msgid "Select Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경로 선택"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:473
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시스템"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:476
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:479
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_wallpaper.c:494
|
||||
msgid "Double click on a picture to import it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/termcmd.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 글꼴 명령: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termcmd.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown grid size command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 격자 크기 명령: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termcmd.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/termcmd.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 명령: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termio.c:382
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
|
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/termio.c:385
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/termio.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported selection format '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/termio.c:3844
|
||||
msgid "Ecore IMF failed"
|
||||
|
@ -743,3 +743,4 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue