update pot/po

master
Boris Faure 4 months ago
parent e4c4f64789
commit d7cd427563
Signed by untrusted user who does not match committer: borisfaure
GPG Key ID: EAA9CD729F522998
  1. 72
      po/ca.po
  2. 72
      po/da.po
  3. 72
      po/de.po
  4. 69
      po/el.po
  5. 64
      po/eo.po
  6. 72
      po/es.po
  7. 72
      po/fi.po
  8. 72
      po/fr.po
  9. 64
      po/he.po
  10. 69
      po/hi.po
  11. 72
      po/hr.po
  12. 72
      po/it.po
  13. 64
      po/ja.po
  14. 69
      po/ko.po
  15. 69
      po/ms.po
  16. 74
      po/nb_NO.po
  17. 69
      po/nl.po
  18. 69
      po/pl.po
  19. 72
      po/pt.po
  20. 72
      po/pt_BR.po
  21. 72
      po/ru.po
  22. 64
      po/si.po
  23. 69
      po/sl.po
  24. 69
      po/sr.po
  25. 72
      po/sv.po
  26. 64
      po/terminology.pot
  27. 80
      po/tr.po
  28. 64
      po/uk.po
  29. 69
      po/vi.po
  30. 72
      po/zh_Hans.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Còpia '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Divideix H"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Anomena la finestra"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
@ -500,56 +500,52 @@ msgstr "fcntl() a pty '%s' ha fallat: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "S'ha importat la imatge"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcid"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccioneu un camí"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Feu clic a una imatge per utilitzar-la de fons"
@ -608,8 +604,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -941,38 +937,38 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de fons de pantalla: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ordre desconeguda: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball amb pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el directori de treball %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "format de selecció no permès '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copia ruta relativa"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copia ruta completa"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Obre com a URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No s'ha ubicat termpty"
@ -1036,21 +1032,27 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF ha fallat"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
#, fuzzy
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja "
"install'"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brillantor:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Converteix a finestra sense vora"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 19:31+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiér '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Opdel vandret"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivisning"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Indstil titel"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Funktionen %s mislykkedes: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Medievisualisering understøttes ikke"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Kildefil er målfil"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Billede importeret"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Skin:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Gennemsigtig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Vælg sti"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Anden"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Dobbeltklik på et billede for at bruge det som baggrund"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rul til bunden når der trykkes på en tast"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reager på tastetryk"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -919,38 +915,38 @@ msgstr "Baggrundsfil kunne ikke læses: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ukendt kommando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kunne ikke hente arbejdsmappe af pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse arbejdsmappe %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "ikke-understøttet markeringsformat '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopiér relativ sti"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Kopiér fuld sti"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Åbn som URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kunne ikke allokere termpty"
@ -1017,18 +1013,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore-IMF mislykkedes"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Kunne ikke finde terminology-tema! Glemte du 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Skin:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reager på tastetryk"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Bliv et vindue uden kanter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 20:29+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copia «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Horiz. teilen"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-Ansicht"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Titel bestimmen"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -515,56 +515,52 @@ msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Das Anzeigen von Medien wird nicht unterstützt"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Quelldatei ist Zieldatei"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Bild importiert"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Leuchten:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Durchsichtig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Pfad auswählen"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Anderer"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Bild für Hintergrund klicken"
@ -623,8 +619,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Scroole ans Ende beim Tastenschlag"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagiere auf Tastenschlag"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -958,38 +954,38 @@ msgstr "Hintergrunddatei konnte nicht gelesen werden: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Arbeitsordner von pid %i konnte nicht abrufen: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Arbeitsordner %s konnte nicht eingelesen werden: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "nicht unterstütztes Auswahl-Format „%s“"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Relativen Pfad kopieren"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Vollständigen Pfad kopieren"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Als URL öffnen"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "termpty konnte nicht zugewiesen werden"
@ -1056,19 +1052,25 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF fehlgeschlagen"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Terminology-Tema konnte nicht gefunden werden! „ninja install“ vergessen?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Leuchten:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagiere auf Tastenschlag"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Starte als verwaltetes Fenster ohne Rand"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Διαίρεση Ο"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -523,56 +523,52 @@ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Εικόνα εισήχθει"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Διαφάνεια"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή"
@ -633,8 +629,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -966,38 +962,38 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1061,20 +1057,23 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'ninja "
"install';"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopii"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Dividi horizontale"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Difini fenestran titolon"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
@ -482,56 +482,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Importita bildo"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Malsukcesis"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Travidebla"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Elekti vojon"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin"
@ -592,7 +588,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1013,15 +1009,15 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Subdivisión horiz."
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Establecer título"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -485,57 +485,53 @@ msgstr "Falló la función %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "No admite la visualización multimedia"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Imagen importada"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Lustre:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f %%"
# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta.
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar ruta"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Pulse en una imagen para utilizarla de fondo"
@ -594,8 +590,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplazar abajo al pulsar una tecla"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reaccionar al presionar teclas"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -929,38 +925,38 @@ msgstr "No se pudo leer el archivo del fondo: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "no se admite el formato de selección «%s»"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copiar ruta relativa"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copiar ruta completa"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Abrir como URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No se pudo asignar «termpty»"
@ -1027,20 +1023,26 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Falló la IMF de Ecore"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tema para terminology. ¿Olvidó la orden «ninja "
"install»?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Lustre:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reaccionar al presionar teclas"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Convertirse en ventana gestionada sin borde"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Linus Virtanen <linus.virtanen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Jäljennä '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Jaa vaaka"
msgid "Miniview"
msgstr "Pienoisnäkymä"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Kuva tuotu"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Paiste:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Läpikuultava"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Valitse polku"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa asettaaksesi sen taustakuvaksi"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagoi näppäimiin"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Jäljennä liittyvä polku"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Jäljennä koko polku"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Avaa URL-osoitteena"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Ei voitu kohdentaa termptya"
@ -1016,18 +1012,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF ei onnistunut"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Selvä"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Paiste:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagoi näppäimiin"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copier « %s »"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Scinder H"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-vue"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Définir le titre"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -480,56 +480,52 @@ msgstr "La fonction %s a échoué : %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "La visualisation multimédia n'est pas prise en charge"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Le fichier source est le fichier cible"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Image importée"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brillance :"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Transparence"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"