Merge remote-tracking branch 'weblate/weblate-terminology-terminology'

This commit is contained in:
Boris Faure 2022-10-11 23:09:32 +02:00
commit f7e38a19ad
Signed by untrusted user who does not match committer: borisfaure
GPG Key ID: EAA9CD729F522998
1 changed files with 28 additions and 24 deletions

View File

@ -18,12 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1307 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1307
#: src/bin/termio.c:1316 #: src/bin/termio.c:1316 src/bin/termio.c:1296 src/bin/termio.c:1305
#, c-format #, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiera '%s'" msgstr "Kopiera '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1378 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1378
#: src/bin/termio.c:1367
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
@ -75,11 +76,12 @@ msgstr "Splittra H"
msgid "Miniview" msgid "Miniview"
msgstr "Minivy" msgstr "Minivy"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6239 #: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6239 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title" msgid "Set title"
msgstr "Sätt titel" msgstr "Sätt titel"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1392 src/bin/termio.c:2802 #: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1392 src/bin/termio.c:2802
#: src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
@ -475,27 +477,28 @@ msgstr "Funktion %s misslyckades: %s"
msgid "Media visualizing is not supported" msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Media-visualisering stöds ej" msgstr "Media-visualisering stöds ej"
#: src/bin/options_background.c:136 #: src/bin/options_background.c:136 src/bin/options_background.c:139
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: src/bin/options_background.c:468 #: src/bin/options_background.c:468 src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file" msgid "Source file is target file"
msgstr "Källfil är länkfil" msgstr "Källfil är länkfil"
#: src/bin/options_background.c:481 #: src/bin/options_background.c:481 src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported" msgid "Picture imported"
msgstr "Bild importerad" msgstr "Bild importerad"
#: src/bin/options_background.c:486 #: src/bin/options_background.c:486 src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades" msgstr "Misslyckades"
#: src/bin/options_background.c:538 src/bin/options.c:221 #: src/bin/options_background.c:538 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
#: src/bin/options_background.c:554 #: src/bin/options_background.c:554 src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent" msgid "Translucent"
msgstr "Genomskinlig" msgstr "Genomskinlig"
@ -504,27 +507,28 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options_background.c:574 #: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options_background.c:574
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f%%" msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%" msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:592 #: src/bin/options_background.c:592 src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path" msgid "Select Path"
msgstr "Välj sökväg" msgstr "Välj sökväg"
#: src/bin/options_background.c:598 #: src/bin/options_background.c:598 src/bin/options_background.c:594
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:601 #: src/bin/options_background.c:601 src/bin/options_background.c:597
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/bin/options_background.c:604 #: src/bin/options_background.c:604 src/bin/options_background.c:600
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Övrig" msgstr "Övrig"
#: src/bin/options_background.c:646 #: src/bin/options_background.c:646 src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background" msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Klicka på en bild att använda som bakgrund" msgstr "Klicka på en bild att använda som bakgrund"
@ -912,38 +916,38 @@ msgstr "Bakgrundsfil kunde inte läsas: %s"
msgid "Unknown command: %s" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Okänt kommando: %s" msgstr "Okänt kommando: %s"
#: src/bin/termio.c:467 #: src/bin/termio.c:467 src/bin/termio.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kunde inte hitta arbetskatalog för pid %i: %s" msgstr "Kunde inte hitta arbetskatalog för pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:482 #: src/bin/termio.c:482 src/bin/termio.c:474
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte ladda arbetskatalog %s: %s" msgstr "Kunde inte ladda arbetskatalog %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1215 #: src/bin/termio.c:1215 src/bin/termio.c:1204
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "markeringsformat stöds ej '%s'" msgstr "markeringsformat stöds ej '%s'"
#: src/bin/termio.c:1375 #: src/bin/termio.c:1375 src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förslagsvy" msgstr "Förslagsvy"
#: src/bin/termio.c:1385 #: src/bin/termio.c:1385 src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path" msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopiera relativ sökväg" msgstr "Kopiera relativ sökväg"
#: src/bin/termio.c:1387 #: src/bin/termio.c:1387 src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path" msgid "Copy full path"
msgstr "Kopiera hel sökväg" msgstr "Kopiera hel sökväg"
#: src/bin/termio.c:2804 #: src/bin/termio.c:2804 src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL" msgid "Open as URL"
msgstr "Öppna som URL" msgstr "Öppna som URL"
#: src/bin/termio.c:4247 #: src/bin/termio.c:4247 src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty" msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kunde inte hitta termpty" msgstr "Kunde inte hitta termpty"
@ -1005,19 +1009,19 @@ msgstr ""
"Skalans inställningar kan ändras i Inställningar (högerklicka på terminal) " "Skalans inställningar kan ändras i Inställningar (högerklicka på terminal) "
"→ Ramverk, eller genom att köra <keyword>elementary_config</keyword>" "→ Ramverk, eller genom att köra <keyword>elementary_config</keyword>"
#: src/bin/win.c:2358 #: src/bin/win.c:2358 src/bin/win.c:2336
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF misslyckades" msgstr "Ecore IMF misslyckades"
#: src/bin/win.c:6243 #: src/bin/win.c:6243 src/bin/win.c:6210
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/bin/win.c:6248 #: src/bin/win.c:6248 src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/bin/win.c:7446 #: src/bin/win.c:7446 src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Kunde inte hitta terminology tema! Glömde 'ninja install'?" msgstr "Kunde inte hitta terminology tema! Glömde 'ninja install'?"