Updating slovenian translation

This commit is contained in:
maxerba 2016-09-21 21:40:50 +02:00
parent 7b90e11474
commit 3c3c51f029
1 changed files with 113 additions and 116 deletions

229
po/sl.po
View File

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011. # r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n" "Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>\n" "Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:" msgid "Version:"
@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:" msgstr "Uporaba:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s [options]" msgid "%s [options]"
msgstr "%s·[možnosti]\n" msgstr "%s [možnosti]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
@ -52,12 +52,11 @@ msgstr "Izbire:·"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "No categories available." msgid "No categories available."
msgstr "" msgstr "Na voljo ni nobene kategorije"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
#, fuzzy
msgid "Categories: " msgid "Categories: "
msgstr "Izbire:·" msgstr "Kategorije: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
@ -65,22 +64,22 @@ msgstr "Možnosti:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n" msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "" msgstr "Argumenti nahajališča\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "NAPAKA:·Neznana možnost·--%s.\n" msgstr "NAPAKA: neznana kategorija '%s'.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "NAPAKA:·Neznana možnost·--%s.\n" msgstr "NAPAKA:·Neznana možnost --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "NAPAKA:·neznana možnost·-%c.\n" msgstr "NAPAKA:·neznana možnost-%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
@ -157,14 +156,14 @@ msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "NAPAKA:·možnost·-%c zahteva argument!\n" msgstr "NAPAKA:·možnost·-%c zahteva argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "NAPAKA:·možnost·-%c zahteva argument!\n" msgstr "NAPAKA: manjka zahtevani argument nahajališča %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "" msgstr "NAPAKA: nepodprto dejanje vrste %d za argumente nahajališča %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgid "ERROR: no parser provided.\n"
@ -193,9 +192,8 @@ msgid " See -%c.\n"
msgstr "·Glej·-%c.\n" msgstr "·Glej·-%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "NAPAKA::·najdene nepravilne možnosti" msgstr "NAPAKA: nepravilni argumenti nahajališča najdeni."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
#, c-format #, c-format
@ -213,338 +211,337 @@ msgstr "Namizje"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "" msgstr "Prejemi"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Predloge"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr "Javno"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "Dokumenti"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Glasba"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Slike"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:183 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Videi"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1894 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1873
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Gor"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1908 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1887
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Dom"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1927 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1906
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Poišči"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2128 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2107
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1700 src/lib/elementary/elm_entry.c:1725 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1700 src/lib/elementary/elm_entry.c:1725
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Prekliči"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2138 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2117
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "V redu"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:675 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr "oznaka vnosa večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr "predmet vnosa večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1573 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1573
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr "vnos večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:435 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:435
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Naslov"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:984 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:984
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1189 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1189
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Nazaj"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1288 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1288
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Naslednje"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:297 src/lib/elementary/elc_popup.c:955 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:297 src/lib/elementary/elc_popup.c:955
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr "Naslov pojavnika"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:307 src/lib/elementary/elc_popup.c:1031 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:307 src/lib/elementary/elc_popup.c:1031
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr "Besedilo telesa pojavnika"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:195 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:195
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr "Mehurček"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:69 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr "Kliknjeno"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:278 src/lib/elementary/elm_check.c:212 #: src/lib/elementary/elm_button.c:278 src/lib/elementary/elm_check.c:212
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1258 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1716 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1258 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1715
#: src/lib/elementary/elm_list.c:2176 src/lib/elementary/elm_radio.c:216 #: src/lib/elementary/elm_list.c:2176 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr "Stanje: onemogočeno"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:303 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr "Gumb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr "predmet koledarja"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr "koledarski gumb za mesec nazaj"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr "koledarski gumb za leto nazaj"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr "koledarski gumb za mesec naprej"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr "koledarski gumb za leto naprej"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr "mesečni koledar"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr "letni koledar"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr "Stanje: Vključeno"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:219 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr "Stanje: Izključeno"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Stanje"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:315 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr "Preveri"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr "gumb zviševanja ure za am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr "gumb zniževanja ure za am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr "Stanje: Urejanje možno"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr "Ura"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:910 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:910
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr "Izberi barvo"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:948 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:948
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr "R:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:950 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:950
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr "G:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr "B:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr "A:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1678 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1678
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr "izbirnik s paleto barve"
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3782 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3782
#, fuzzy
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "Privzeto:·" msgstr "privzeto:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr "izbirnik dneva"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr "izbirnik diska"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1687 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1687
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopiraj"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1692 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1692
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "" msgstr "Izreži"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1696 src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1696 src/lib/elementary/elm_entry.c:1719
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Prilepi"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Izberi"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3792 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3791
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr "Vnos"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1288 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1288
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr "Generator mreže"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:102 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr "Kazalo"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:130 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
msgid "Index Item" msgid "Index Item"
msgstr "" msgstr "Predmet kazala"
#: src/lib/elementary/elm_label.c:395 #: src/lib/elementary/elm_label.c:395
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Oznaka"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:76 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:74
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr "stanje: odprto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:77 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:75
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr "stanje: zaprto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:115
msgid "A panel is open"
msgstr "Vrstica je odprta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:117 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:117
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:119
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr "Dvoklik za zaprtje menija vrstice"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:171 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:169
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "" msgstr "gumb vrstice"
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr "vrstica poteka"
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:245 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr "Stanje: Izbrano"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "" msgstr "Stanje: Neizbrano"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr "Nadzornik segmenta"
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "" msgstr "drsnik"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr "povečevano"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr "zniževano"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr "vrtilnik"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr "gumb za povečevanje vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr "gumb za zniževanje vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr "besedilo vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr "Izbrano"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr "Ločilnik"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr "Ima meni"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "" msgstr "Neizbrano"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr "Predmet orodne vrstice"