From a3dfbd4017d44108b0b2af85a95e2341b84ce004 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Mon, 19 May 2014 21:54:30 +0200 Subject: [PATCH] Updating translations --- .../elementary/config/mobile/profile.desktop | 4 + .../config/standard/profile.desktop | 5 + .../data/desktop/elementary_config.desktop | 6 + legacy/elementary/po/eo.po | 160 ++++++++------- legacy/elementary/po/fr.po | 182 +++++++++--------- 5 files changed, 184 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/legacy/elementary/config/mobile/profile.desktop b/legacy/elementary/config/mobile/profile.desktop index 96574a6adb..bdecd30bee 100644 --- a/legacy/elementary/config/mobile/profile.desktop +++ b/legacy/elementary/config/mobile/profile.desktop @@ -7,9 +7,11 @@ Name[es]=Móvil Name[fr]=Écran tactile Name[gl]=Móbil Name[ko]=터치스크린 +Name[ms]=Bimbit Name[pt]=Ecrã tátil Name[ru]=Мобильные устройства Name[sr]=Покретни +Name[tr]=Mobil Comment=Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and similar devices. Comment[eo]=Agordoj kongruas plej kun tuŝekranaj telefonoj, tabulkomputiloj aŭ similaj aparatoj. Comment[es]=Configuración adaptada para el uso de pantallas táctiles como la de los móviles, tablets y dispositivos similares. @@ -17,5 +19,7 @@ Comment[fr]=Configuration adaptée aux écrans tactiles des téléphones, tablet Comment[gl]=Configuración adaptada para o uso de pantallas táctiles como a dos móbiles, tablets e dispositivos similares. Comment[it]=Configurazione adatta per l'uso in smartphone con interfaccia tattile, tablets e similari. Comment[ko]=터치스크린 기반의 휴대폰, 태블릿 등과 같은 장치에 맞는 설정. +Comment[ms]=Persediaan konfigurasi untuk berfungsi baik dengan telefon skrin sentuh, tablet dan lain-lain peranti yang serupa. Comment[pt]=Configuração de ecrãs táteis como os dos telefones, tablets e similares. +Comment[tr]=Yapılandırma dokunmatik ekranlı telefon ve tablet benzeri cihazlarda en iyi çalışacak şekilde ayarlanır. Icon=icon.png diff --git a/legacy/elementary/config/standard/profile.desktop b/legacy/elementary/config/standard/profile.desktop index b2f7c140a9..c4d582230a 100644 --- a/legacy/elementary/config/standard/profile.desktop +++ b/legacy/elementary/config/standard/profile.desktop @@ -10,8 +10,11 @@ Name[fr]=Standard Name[gl]=Estándar Name[hu]=Általános Name[ko]=표준 +Name[ms]=Piawai Name[pt]=Padrão Name[ru]=Стандартный +Name[sr]=Уобичајено +Name[tr]=Standart Name[zh_CN]=标准 Comment=This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop systems. Choose this if you are not sure what to choose. Comment[cs]=Toto je standartní univerzální profil pro většinu stolních a přenosných počítačů. Vyberte pokud si nejste jisti co vybrat. @@ -23,7 +26,9 @@ Comment[gl]=Este é o perfil estándar e universal para a maioría de ordenadore Comment[hu]=Ez az általános, alap beállítás, amely megfelelő a legtöbb laptop és asztali gép számára. Comment[it]=Questo è il profilo standard, universale per la maggior parte dei sistemi desktop e portatili. Scegliete questo se non siete sicuri di cosa scegliere. Comment[ko]=이 표준 프로파일은 대부분의 데스크톱과 랩톱 컴퓨터 시스템을 위한 보편적인 프로파일입니다. 무엇을 선택할지 확실하지 않다면 이것을 선택하세요. +Comment[ms]=Ini adalah profil piawai yang universal untuk kebanyakan sistem komputer desktop dan riba. Pilih ini jika anda tidak pasti apa yang hendak dipilih. Comment[pt]=O perfil de configuração padrão utilizado para a maioria dos computadores e portáteis. Escolha-o se não souber o que escolher. Comment[ru]=Этот стандартный профиль универсален для большинства стационарных и переносных систем. Выберите его если вы не знаете что надо выбрать. +Comment[tr]=Bu pek çok masaüstü ve dizüstü sistem için genelde uygun standart bir profildir. Hangisini seçeceğinizden emin değilseniz bunu seçin. Comment[zh_CN]=适用于大多数台式机和笔记本的设置主题,如果您不清楚如何选择则请使用这个。 Icon=icon.png diff --git a/legacy/elementary/data/desktop/elementary_config.desktop b/legacy/elementary/data/desktop/elementary_config.desktop index da2ceb6a37..89e9c0d9e9 100644 --- a/legacy/elementary/data/desktop/elementary_config.desktop +++ b/legacy/elementary/data/desktop/elementary_config.desktop @@ -8,8 +8,11 @@ Name[es]=Configure Elementary Name[fr]=Configuration pour Elementary Name[gl]=Configure Elementary Name[it]=Configurazione di Elementary +Name[ms]=Konfigurasi Elementary Name[pt]=Configure o Elementary Name[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий) +Name[sr]=Поставке Еламентарија +Name[tr]=Elementary Yapılandırması Comment=Elementary Configuration Comment[cs]=Konfigurace Elementary Comment[eo]=Agordi Elementary @@ -17,8 +20,11 @@ Comment[es]=Configure Elementary Comment[fr]=Configuration pour Elementary Comment[gl]=Configure Elementary Comment[it]=Configurazione di Elementary +Comment[ms]=Konfigurasi Elementary Comment[pt]=Configure o Elementary Comment[ru]=Конфигурация для Elementary (Элементарий) +Comment[sr]=Поставке Еламентарија +Comment[tr]=Elementary Yapılandırması Icon=elementary Exec=elementary_config Terminal=false diff --git a/legacy/elementary/po/eo.po b/legacy/elementary/po/eo.po index a5bbd4a98c..737b2de8af 100644 --- a/legacy/elementary/po/eo.po +++ b/legacy/elementary/po/eo.po @@ -6,140 +6,140 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 05:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-24 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" +"Language: eo\n" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1370 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1341 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1385 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1356 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 -#: src/lib/elm_entry.c:1489 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346 +#: src/lib/elm_entry.c:1371 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1597 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1592 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614 msgid "multi button entry label" msgstr "" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635 msgid "multi button entry item" msgstr "" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512 msgid "multi button entry" msgstr "" -#: src/lib/elc_naviframe.c:406 +#: src/lib/elc_naviframe.c:377 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" -#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 +#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Reen" #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Antaŭen" -#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 +#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908 msgid "Popup Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo de spruĉfenestro" -#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 +#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976 msgid "Popup Body Text" -msgstr "" +msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro" -#: src/lib/elm_bubble.c:192 +#: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Veziko" -#: src/lib/elm_button.c:67 +#: src/lib/elm_button.c:58 msgid "Clicked" msgstr "Alklakita" -#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 -#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 -#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 -#: src/lib/elm_toolbar.c:2205 +#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705 +#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265 +#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1979 msgid "State: Disabled" msgstr "Stato: malŝaltita" -#: src/lib/elm_button.c:297 +#: src/lib/elm_button.c:304 msgid "Button" msgstr "Butono" -#: src/lib/elm_calendar.c:150 +#: src/lib/elm_calendar.c:142 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: src/lib/elm_calendar.c:159 +#: src/lib/elm_calendar.c:151 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/lib/elm_calendar.c:168 +#: src/lib/elm_calendar.c:160 msgid "%Y" msgstr "%V" -#: src/lib/elm_calendar.c:283 +#: src/lib/elm_calendar.c:274 msgid "calendar item" msgstr "kalendarero" -#: src/lib/elm_calendar.c:309 +#: src/lib/elm_calendar.c:300 msgid "calendar decrement month button" msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro" -#: src/lib/elm_calendar.c:314 +#: src/lib/elm_calendar.c:305 msgid "calendar decrement year button" msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro" -#: src/lib/elm_calendar.c:319 +#: src/lib/elm_calendar.c:310 msgid "calendar increment month button" msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro" -#: src/lib/elm_calendar.c:324 +#: src/lib/elm_calendar.c:315 msgid "calendar increment year button" msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro" -#: src/lib/elm_calendar.c:329 +#: src/lib/elm_calendar.c:320 msgid "calendar month" msgstr "monato de kalendaro" -#: src/lib/elm_calendar.c:334 +#: src/lib/elm_calendar.c:325 msgid "calendar year" msgstr "jara kalendaro" -#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 -#: src/lib/elm_radio.c:254 +#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92 +#: src/lib/elm_radio.c:266 msgid "State: On" msgstr "Stato: enŝaltita" -#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 +#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268 msgid "State: Off" msgstr "Stato: malŝaltita" -#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 +#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/lib/elm_check.c:304 +#: src/lib/elm_check.c:312 msgid "Check" msgstr "Kontroli" @@ -151,132 +151,130 @@ msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" -#: src/lib/elm_clock.c:647 +#: src/lib/elm_clock.c:659 msgid "State: Editable" msgstr "Stato: redaktebla" -#: src/lib/elm_clock.c:682 +#: src/lib/elm_clock.c:695 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: src/lib/elm_colorselector.c:1364 +#: src/lib/elm_colorselector.c:1370 msgid "color selector palette item" msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro" -#: src/lib/elm_config.c:3155 +#: src/lib/elm_config.c:2441 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: src/lib/elm_dayselector.c:394 -#, fuzzy +#: src/lib/elm_dayselector.c:422 msgid "day selector item" -msgstr "ero de diskelektilo" +msgstr "" -#: src/lib/elm_diskselector.c:672 +#: src/lib/elm_diskselector.c:681 msgid "diskselector item" msgstr "ero de diskelektilo" -#: src/lib/elm_entry.c:1451 +#: src/lib/elm_entry.c:1333 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/lib/elm_entry.c:1456 +#: src/lib/elm_entry.c:1338 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 +#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/lib/elm_entry.c:1476 +#: src/lib/elm_entry.c:1358 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: src/lib/elm_entry.c:3430 +#: src/lib/elm_entry.c:3306 msgid "Entry" msgstr "Ero" -#: src/lib/elm_gengrid.c:749 +#: src/lib/elm_gengrid.c:735 msgid "Gengrid Item" msgstr "Ero de komuna krado" -#: src/lib/elm_index.c:89 +#: src/lib/elm_index.c:102 msgid "Index" msgstr "Indekso" -#: src/lib/elm_index.c:116 +#: src/lib/elm_index.c:129 msgid "Index Item" msgstr "Indeksero" -#: src/lib/elm_label.c:382 +#: src/lib/elm_label.c:408 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: src/lib/elm_panel.c:61 +#: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: opened" msgstr "stato: malfermita" -#: src/lib/elm_panel.c:62 +#: src/lib/elm_panel.c:55 msgid "state: closed" msgstr "stato: fermita" -#: src/lib/elm_panel.c:125 +#: src/lib/elm_panel.c:118 msgid "panel button" msgstr "butono de panelo" -#: src/lib/elm_progressbar.c:284 +#: src/lib/elm_progressbar.c:296 msgid "progressbar" msgstr "progresbreto" -#: src/lib/elm_radio.c:282 +#: src/lib/elm_radio.c:296 msgid "Radio" msgstr "Radiobutono" -#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 +#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981 msgid "State: Selected" msgstr "Stato: elektita" -#: src/lib/elm_segment_control.c:524 -#, fuzzy +#: src/lib/elm_segment_control.c:542 msgid "State: Unselected" -msgstr "Stato: elektita" +msgstr "" -#: src/lib/elm_segment_control.c:536 +#: src/lib/elm_segment_control.c:554 msgid "Segment Control Item" msgstr "" -#: src/lib/elm_slider.c:873 +#: src/lib/elm_slider.c:894 msgid "slider" msgstr "ŝovilo" -#: src/lib/elm_spinner.c:657 +#: src/lib/elm_spinner.c:650 msgid "spinner increment button" msgstr "alkrementa sago-butono" -#: src/lib/elm_spinner.c:666 +#: src/lib/elm_spinner.c:659 msgid "spinner decrement button" msgstr "dekrementa sago-butono" -#: src/lib/elm_spinner.c:674 +#: src/lib/elm_spinner.c:667 msgid "spinner" msgstr "sago-butono" -#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040 msgid "Selected" msgstr "Elektita" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2203 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1977 msgid "Separator" msgstr "Disigilo" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2209 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1983 msgid "Has menu" msgstr "Ĝi havas menuo" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2261 +#: src/lib/elm_toolbar.c:2035 msgid "Unselected" msgstr "Malelektita" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2278 +#: src/lib/elm_toolbar.c:2052 msgid "Toolbar Item" msgstr "Ilobretero" diff --git a/legacy/elementary/po/fr.po b/legacy/elementary/po/fr.po index bdf1f22c9f..c012b3484f 100644 --- a/legacy/elementary/po/fr.po +++ b/legacy/elementary/po/fr.po @@ -6,280 +6,278 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elementary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:08+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: French \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1370 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1341 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1385 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1356 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 -#: src/lib/elm_entry.c:1489 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1583 src/lib/elm_entry.c:1346 +#: src/lib/elm_entry.c:1371 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/lib/elc_fileselector.c:1597 +#: src/lib/elc_fileselector.c:1592 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:614 msgid "multi button entry label" msgstr "" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:635 msgid "multi button entry item" msgstr "" -#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 +#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1512 msgid "multi button entry" msgstr "" -#: src/lib/elc_naviframe.c:406 +#: src/lib/elc_naviframe.c:377 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" -#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 +#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retour" #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" -#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 +#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908 msgid "Popup Title" -msgstr "" +msgstr "Titre du Popup" -#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 +#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976 msgid "Popup Body Text" -msgstr "" +msgstr "Corps du texte du Popup" -#: src/lib/elm_bubble.c:192 +#: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Bulle" -#: src/lib/elm_button.c:67 +#: src/lib/elm_button.c:58 msgid "Clicked" msgstr "Cliqué" -#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 -#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 -#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 -#: src/lib/elm_toolbar.c:2205 +#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705 +#: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265 +#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:561 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1979 msgid "State: Disabled" msgstr "État : désactivé" -#: src/lib/elm_button.c:297 +#: src/lib/elm_button.c:304 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: src/lib/elm_calendar.c:150 +#: src/lib/elm_calendar.c:142 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: src/lib/elm_calendar.c:159 +#: src/lib/elm_calendar.c:151 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/lib/elm_calendar.c:168 +#: src/lib/elm_calendar.c:160 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/lib/elm_calendar.c:283 +#: src/lib/elm_calendar.c:274 msgid "calendar item" msgstr "élément du calendrier" -#: src/lib/elm_calendar.c:309 +#: src/lib/elm_calendar.c:300 msgid "calendar decrement month button" msgstr "bouton du mois précédent" -#: src/lib/elm_calendar.c:314 +#: src/lib/elm_calendar.c:305 msgid "calendar decrement year button" msgstr "bouton de l'année précédente" -#: src/lib/elm_calendar.c:319 +#: src/lib/elm_calendar.c:310 msgid "calendar increment month button" msgstr "bouton du mois suivant" -#: src/lib/elm_calendar.c:324 +#: src/lib/elm_calendar.c:315 msgid "calendar increment year button" msgstr "bouton de l'année suivante" -#: src/lib/elm_calendar.c:329 +#: src/lib/elm_calendar.c:320 msgid "calendar month" -msgstr "" +msgstr "Mois du calendrier" -#: src/lib/elm_calendar.c:334 +#: src/lib/elm_calendar.c:325 msgid "calendar year" -msgstr "" +msgstr "Année du calendrier" -#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 -#: src/lib/elm_radio.c:254 +#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92 +#: src/lib/elm_radio.c:266 msgid "State: On" msgstr "État : activé" -#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 +#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268 msgid "State: Off" msgstr "État : désactivé" -#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 +#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244 msgid "State" msgstr "État" -#: src/lib/elm_check.c:304 +#: src/lib/elm_check.c:312 msgid "Check" msgstr "À cocher" #: src/lib/elm_clock.c:301 msgid "clock increment button for am,pm" -msgstr "" +msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi" #: src/lib/elm_clock.c:309 msgid "clock decrement button for am,pm" -msgstr "" +msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi" -#: src/lib/elm_clock.c:647 +#: src/lib/elm_clock.c:659 msgid "State: Editable" -msgstr "" +msgstr "État : éditable" -#: src/lib/elm_clock.c:682 +#: src/lib/elm_clock.c:695 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/lib/elm_colorselector.c:1364 +#: src/lib/elm_colorselector.c:1370 msgid "color selector palette item" -msgstr "" +msgstr "élément de palette de choix de couleur" -#: src/lib/elm_config.c:3155 +#: src/lib/elm_config.c:2441 msgid "default:LTR" msgstr "LTR par défaut" -#: src/lib/elm_dayselector.c:394 -#, fuzzy +#: src/lib/elm_dayselector.c:422 msgid "day selector item" -msgstr "élément du calendrier" +msgstr "élement de choix de date" -#: src/lib/elm_diskselector.c:672 +#: src/lib/elm_diskselector.c:681 msgid "diskselector item" -msgstr "" +msgstr "élément de choix de disque" -#: src/lib/elm_entry.c:1451 +#: src/lib/elm_entry.c:1333 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/lib/elm_entry.c:1456 +#: src/lib/elm_entry.c:1338 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 +#: src/lib/elm_entry.c:1342 src/lib/elm_entry.c:1365 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/lib/elm_entry.c:1476 +#: src/lib/elm_entry.c:1358 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: src/lib/elm_entry.c:3430 +#: src/lib/elm_entry.c:3306 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée" -#: src/lib/elm_gengrid.c:749 +#: src/lib/elm_gengrid.c:735 msgid "Gengrid Item" msgstr "" -#: src/lib/elm_index.c:89 +#: src/lib/elm_index.c:102 msgid "Index" msgstr "" -#: src/lib/elm_index.c:116 +#: src/lib/elm_index.c:129 msgid "Index Item" msgstr "" -#: src/lib/elm_label.c:382 +#: src/lib/elm_label.c:408 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: src/lib/elm_panel.c:61 +#: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: opened" -msgstr "" +msgstr "état : ouvert" -#: src/lib/elm_panel.c:62 +#: src/lib/elm_panel.c:55 msgid "state: closed" -msgstr "" +msgstr "état : fermé" -#: src/lib/elm_panel.c:125 +#: src/lib/elm_panel.c:118 msgid "panel button" -msgstr "" +msgstr "bouton de panneau" -#: src/lib/elm_progressbar.c:284 +#: src/lib/elm_progressbar.c:296 msgid "progressbar" msgstr "barre de progression" -#: src/lib/elm_radio.c:282 +#: src/lib/elm_radio.c:296 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 +#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1981 msgid "State: Selected" msgstr "État : sélectionné" -#: src/lib/elm_segment_control.c:524 -#, fuzzy +#: src/lib/elm_segment_control.c:542 msgid "State: Unselected" -msgstr "État : sélectionné" +msgstr "État : désélectionné" -#: src/lib/elm_segment_control.c:536 +#: src/lib/elm_segment_control.c:554 msgid "Segment Control Item" -msgstr "" +msgstr "Élément de contrôle de segment" -#: src/lib/elm_slider.c:873 +#: src/lib/elm_slider.c:894 msgid "slider" msgstr "curseur" -#: src/lib/elm_spinner.c:657 +#: src/lib/elm_spinner.c:650 msgid "spinner increment button" msgstr "" -#: src/lib/elm_spinner.c:666 +#: src/lib/elm_spinner.c:659 msgid "spinner decrement button" msgstr "" -#: src/lib/elm_spinner.c:674 +#: src/lib/elm_spinner.c:667 msgid "spinner" msgstr "" -#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2203 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1977 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2209 +#: src/lib/elm_toolbar.c:1983 msgid "Has menu" msgstr "Possède un menu" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2261 +#: src/lib/elm_toolbar.c:2035 msgid "Unselected" msgstr "Désélectionné" -#: src/lib/elm_toolbar.c:2278 +#: src/lib/elm_toolbar.c:2052 msgid "Toolbar Item" msgstr "Élément de barre d'outils"