efl/legacy/elementary/po/sr.po

279 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:192
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2205
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"
#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr "месечни календар"
#: src/lib/elm_calendar.c:334
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "Провера"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Сат"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"
#: src/lib/elm_config.c:3155
msgid "default:LTR"
msgstr "задато:слева на десно"
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
msgid "day selector item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"
#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
#: src/lib/elm_entry.c:1476
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже"
#: src/lib/elm_index.c:89
msgid "Index"
msgstr "Садржина"
#: src/lib/elm_index.c:116
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"
#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"
#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"
#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr "дугме плоче"
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"
#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
msgid "State: Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
msgstr "клизач"
#: src/lib/elm_spinner.c:657
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"
#: src/lib/elm_spinner.c:666
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2203
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2209
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2261
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"