forked from enlightenment/efl
303 lines
7.0 KiB
Plaintext
303 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Russian translations for elementary package
|
||
# Английские переводы для пакета elementary.
|
||
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the elementary package.
|
||
# Automatically generated, 2012.
|
||
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 13:54+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>\n"
|
||
"Language-Team: ru <ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Дом"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1396
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1421
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
|
||
msgid "multi button entry label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
|
||
msgid "multi button entry item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
|
||
msgid "multi button entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_naviframe.c:405
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_popup.c:284 src/lib/elc_popup.c:928
|
||
msgid "Popup Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elc_popup.c:294 src/lib/elc_popup.c:996
|
||
msgid "Popup Body Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_bubble.c:217
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:58
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Нажато"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
|
||
#: src/lib/elm_genlist.c:1469 src/lib/elm_list.c:1764 src/lib/elm_radio.c:267
|
||
#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1982
|
||
msgid "State: Disabled"
|
||
msgstr "Состояние: Отключено"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_button.c:304
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:146
|
||
msgid "%B %Y"
|
||
msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:155
|
||
msgid "%B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:164
|
||
msgid "%Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:279
|
||
msgid "calendar item"
|
||
msgstr "элемент календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar decrement month button"
|
||
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar decrement year button"
|
||
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar increment month button"
|
||
msgstr "кнопка увеличения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar increment year button"
|
||
msgstr "кнопка увеличения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:325
|
||
msgid "calendar month"
|
||
msgstr "месяц календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_calendar.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar year"
|
||
msgstr "элемент календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
|
||
#: src/lib/elm_radio.c:268
|
||
msgid "State: On"
|
||
msgstr "Состояния: Включено"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
|
||
msgid "State: Off"
|
||
msgstr "Состояние: Выключено"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_check.c:314
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Флажок"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clock increment button for am,pm"
|
||
msgstr "кнопка увеличения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
||
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State: Editable"
|
||
msgstr "Состояние: Отключено"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_clock.c:687
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
|
||
msgid "color selector palette item"
|
||
msgstr "элемент выбора цвета палитры"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_config.c:2983
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "по умолчанию: ЛНП"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "day selector item"
|
||
msgstr "элемент диска выбора"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_diskselector.c:668
|
||
msgid "diskselector item"
|
||
msgstr "элемент диска выбора"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1383
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1388
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Вырезать"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1392 src/lib/elm_entry.c:1415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:1408
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_entry.c:3396
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Запись"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_gengrid.c:723
|
||
msgid "Gengrid Item"
|
||
msgstr "Элемент сетки"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_index.c:91
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Алфавитный указатель"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_index.c:118
|
||
msgid "Index Item"
|
||
msgstr "Элемент алфавитного указателя"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_label.c:396
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "state: opened"
|
||
msgstr "Состояние: Выбрано"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "state: closed"
|
||
msgstr "Состояние: Отключено"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_panel.c:127
|
||
msgid "panel button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_progressbar.c:298
|
||
msgid "progressbar"
|
||
msgstr "индикатор прогресса"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_radio.c:298
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радио флажок"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1984
|
||
msgid "State: Selected"
|
||
msgstr "Состояние: Выбрано"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_segment_control.c:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State: Unselected"
|
||
msgstr "Состояние: Выбрано"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_segment_control.c:558
|
||
msgid "Segment Control Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elm_slider.c:895
|
||
msgid "slider"
|
||
msgstr "бегунок"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:682
|
||
msgid "spinner increment button"
|
||
msgstr "кнопка увеличения счетчика"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:691
|
||
msgid "spinner decrement button"
|
||
msgstr "кнопка уменьшения счетчика"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_spinner.c:699
|
||
msgid "spinner"
|
||
msgstr "счетчик"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1453 src/lib/elm_toolbar.c:2043
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Выбрано"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Разделитель"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:1986
|
||
msgid "Has menu"
|
||
msgstr "С меню"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2038
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unselected"
|
||
msgstr "Выбрано"
|
||
|
||
#: src/lib/elm_toolbar.c:2055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toolbar Item"
|
||
msgstr "Элемент инструментов"
|
||
|
||
#~ msgid "Genlist Item"
|
||
#~ msgstr "Элемент списка"
|
||
|
||
#~ msgid "List Item"
|
||
#~ msgstr "Пункт списка"
|