forked from enlightenment/efl
177 lines
4.8 KiB
Plaintext
177 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for ecore
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ecore\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 19:11+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:37-0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versão:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Utilização:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
msgstr "%s [opções]\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:264
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Direitos de autor:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:276
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licença:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:457
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:533
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Omissão:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:560
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Escolhas:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:661
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Opções:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:848
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "ERRO: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:931 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1068
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1084 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1099
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1116 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1283 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "o valor não está definido.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:963 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1014 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "formato do número inválido %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "incapaz de analisar o valor.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "parâmetro em falta.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1331
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "função de chamada em falta!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1360
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "nenhuma versão definida.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1377
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "direitos de autor não definidos.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1394
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "licença não definida.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: nenhum analisador fornecido.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1798
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr " Veja --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1841
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr " Veja -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"
|