2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
# Danish translation for Enlightenment (E17).
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
#
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# scootergrisen, 2017.
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 14:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
2014-06-10 02:17:34 -07:00
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Om Enlightenment"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:157
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Luk"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2016, by the Enlightenment Development "
|
|
|
|
|
"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
|
|
|
|
"writing it.<br><br>To contact us please "
|
|
|
|
|
"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"<title>Ophavsret © 2000-2016, af "
|
|
|
|
|
"Enlightenment-udviklerteamet</><br><br>Vi håber at du har lige så meget "
|
|
|
|
|
"glæde af at bruge dette software som vi har haft ved at skrive "
|
|
|
|
|
"det.<br><br>Besøg følgende sted for at kontakte "
|
|
|
|
|
"os:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:69
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</><br><br>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "<title>Teamet</><br><br>"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:340
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
|
|
|
|
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
|
|
|
|
"want to kill this window?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Du er ved at dræbe %s.<br><br>Husk venligst på at al data fra dette "
|
|
|
|
|
"vindue<br>som endnu ikke er blevet gemt, vil gå tabt!<br><br>Er du sikker "
|
|
|
|
|
"på, at du vil dræbe dette vindue?"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:352
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil dræbe dette vindue?"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:851
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
|
msgstr "Dræb"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1942
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Action Params Syntax Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl ved handlingsparametre"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2058
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte Enlightenment?"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2148
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Log ud"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2149
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to logout?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud?"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Power off"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sluk"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2209
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slukke computeren?"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "Genstart"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2266
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte din computer?"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspendér"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2328
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil suspenderer din computer?"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dvale"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2418
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil sætte din computer i dvale?"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2975
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Remapping"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Genkortlægning af mus"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2976
|
|
|
|
|
msgid "Mouse to key"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mus til tast"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue : Handlinger"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3002
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3013
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesmenu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Løft"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sænk"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3129
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue : Tilstand"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3041
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fasttgør-tilstand til/fra"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3045
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Enable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fasttgør-tilstand aktiv"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3050
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikon-tilstand til/fra"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3054
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Enable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikon-tilstand aktiv"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3059
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3063
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Enable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærmstilstand aktiv"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér lodret"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér vandret"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér til venstre"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Right"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér til højre"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3082
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimér fuldskærm"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3084
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimertilstand \"Smart\""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3086
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimertilstand \"Udvid\""
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3088
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimertilstand \"Udfyld\""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3095
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygge op-tilstand til/fra"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3097
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygge ned-tilstand til/fra"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3099
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygge venstre-tilstand til/fra"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3101
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygge højre-tilstand til/fra"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3103
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skyggetilstand til/fra"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3107
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Shaded State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt skyggetilstand"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3108
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "syntaks: \"(0|1) (op|ned|venstre|højre)\""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3112
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kantløs tilstand til/fra"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3117
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Border"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt kant"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3123
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cycle between Borders"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gennemløb kanter"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3129
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fastgjort tilstand til/fra"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3134
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til venstre"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3136
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til højre"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3138
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord op"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3140
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord ned"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3142
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord med..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3148
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip To Previous Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til forrige skrivebord"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3153
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vis skrivebordet"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3159
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vis hylden"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3164
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebordet til..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3169
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift skrivebord til... på skærm..."
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3175
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord lineært..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3181
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 0"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3183
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 1"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3185
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 2"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3187
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 3"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3189
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 4"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3191
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 5"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3193
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 6"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3195
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 7"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3197
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 8"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3199
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 9"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3201
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 10"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3203
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 11"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3205
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3211
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3213
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3215
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3217
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3219
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord med... (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3225
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3231
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3237
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord i retning..."
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3242
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3244
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3246
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3248
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 3 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3250
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 4 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3252
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 5 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3254
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 6 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3256
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 7 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3258
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 8 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3260
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 9 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3262
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 10 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3264
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 11 (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3266
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord... (alle skærme)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window : List"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue : Liste"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3272
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Jump to window..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hop til vindue..."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3276
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Jump to window... or start..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hop til vindue... eller start..."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skærm"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3281
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus til skærm 0"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3283
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus til skærm 1"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3285
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus til skærm..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3291
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus 1 skærm fremad"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3293
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus 1 skærm tilbage"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3295
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send mus fremad/tilbage skærme..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3300
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dim"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedton"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3303
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Undim"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedton fra"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3306
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Set"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning sæt"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3308
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Min"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning minimum"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3310
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Mid"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning medium"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3312
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Max"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning maksimum"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3315
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Adjust"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning juster"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3317
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning op"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3319
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning ned"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3325
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Update and re-apply screen setup"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opdater og genanvend skærmopsætning"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3330
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move To Center"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt til midten"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3335
|
|
|
|
|
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt/skift størrelse til øverste venstre område"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3340
|
|
|
|
|
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt/skift størrelse til øverste højre område"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3345
|
|
|
|
|
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt/skift størrelse til nederste venstre område"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3350
|
|
|
|
|
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt/skift størrelse til nederste højre område"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3355
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move To Coordinates..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt til koordinater..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3360
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move By Coordinate Offset..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt med koordinatforskydning..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3366
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize By..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse efter..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3372
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Push in Direction..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skub i retning..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3378
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Drag Icon..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Træk ikon..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue : Flytning"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3383
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til næste skrivebord"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3385
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til forrige skrivebord"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3387
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ved skrivebord nummer..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3393
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til skrivebord..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3399
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "To Next Screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til næste skærm"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3401
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "To Previous Screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til forrige skærm"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3406
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vis hovedmenu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3408
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis favoritmenu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3410
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis alle programmer-menu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3412
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis klientmenu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3414
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vis menu..."
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kør"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kommando"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3431
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Instance of Focused App"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny instans af fokuseret program"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Genstart"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3443
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Afslut nu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment : Tilstand"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3448
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Præsentationstilstand til/fra"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3453
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Offlinetilstand til/fra"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment : Modul"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3458
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable the named module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér det navngivne modul"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3462
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Disable the named module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Deaktivér det navngivne modul"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3466
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle the named module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Navngivne modul til/fra"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "System"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "System"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3470
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Log ud"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3474
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sluk nu"
|
2005-09-20 20:32:24 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3478
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sluk"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3486
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspend Now"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Suspendér nu"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3494
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspend Intelligently"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Suspendér intelligent"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3502
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate Now"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dvale nu"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3506
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate Intelligently"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Intelligent dvale"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3514
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lås"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ryd op i vinduer"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3524
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Generic : Actions"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Generisk : Handlinger"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3524
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Delayed Action"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forsinket handling"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Layouts"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tastaturlayouts"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3533
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use keyboard layout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug tastaturlayout"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3537
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Next keyboard layout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Næste tastaturlayout"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3541
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Previous keyboard layout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forrige tastaturlayout"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_bg.c:22
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set As Background"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt som baggrund"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_client.c:4347
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Client Error!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved klient!"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_client.c:4347
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Color Selector"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Farvevælger"
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Color Preview"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhåndsvisning af farve"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:67
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/agent.c:253
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Annuller"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:33
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Compositor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kompositør"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1055
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Change current window opacity"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift nuværende vindues opacitet"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1061
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set current window opacity"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt nuværende vindues opacitet"
|
2005-09-20 20:32:24 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1067
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle focused client's redirect state"
|
2005-09-20 20:32:24 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Synlig"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1204
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus-Out"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokus-ud"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1209
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus-In"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokus-ind"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjult"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Compositor Warning"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Advarsel for kompositør"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
|
|
|
|
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
|
|
|
|
"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
|
|
|
|
|
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Din skærmdriver understøtter ikke OpenGL, GLSL-shadere<br>eller der var ikke "
|
|
|
|
|
"kompileret eller installeret nogen OpenGL-motor<br>til Evas eller "
|
|
|
|
|
"Ecore-Evas. Falder tilbage til software-motor.<br><br>Du skal bruge en GPU "
|
|
|
|
|
"som formår OpenGL 2.0 (eller OpenGL ES 2.0)<br>for at bruge OpenGL med "
|
|
|
|
|
"komposition."
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås mislykkedes"
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
|
|
|
|
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Låsning af skrivebordet mislykkedes, fordi et program<br>har grebet enten "
|
|
|
|
|
"tastaturet eller musen eller begge dele<br>og grebet kan ikke brydes."
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
|
|
|
|
"This is needed for Enlightenment to function."
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore_X!\n"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
|
|
|
|
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
|
|
|
|
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
|
|
|
|
"XDamage support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere XSettings-systemet.\n"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1020
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
|
|
|
|
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
|
|
|
|
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
|
|
|
|
|
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
|
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
|
"the hiccup in your settings.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1037
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
|
|
|
|
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
|
|
|
|
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
|
|
|
|
|
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
|
|
|
|
|
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1153
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Your bindings settings version does not match the current settings "
|
|
|
|
|
"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from "
|
|
|
|
|
"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Problemer ved skrivning af Enlightenment-indstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1885
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while moving config "
|
|
|
|
|
"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
|
|
|
|
|
"aborted for safety.<br>"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2419
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Settings Upgraded"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger opgraderet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2437
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "The EET file handle is bad."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "EET-filhandle er dårligt."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2441
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "The file data is empty."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fildataen er tom."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2445
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
|
|
|
|
"permissions to your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der kan ikke skrives til filen. Måske er disken skrivebeskyttet<br>eller du"
|
|
|
|
|
" mistet "
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
"tilladelser til dine filer."
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2449
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Løb tør for hukommelse under forberedelse til at skrive.<br>Frigør venligst"
|
|
|
|
|
" hukommelse."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2453
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "This is a generic error."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette er en generisk fejl."
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2457
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
|
|
|
|
"at most)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Indstillingsfilen er for stor.<br>Den bør være meget lille (højst nogle"
|
|
|
|
|
" hundrede KB)."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2461
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2465
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "You ran out of space while writing the file."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Du løb tør for plads, mens filen blev skrevet."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2469
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "The file was closed while writing."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filen blev lukket, mens den blev skrevet."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2473
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hukommelseskortlægning (mmap) af filen mislykkedes."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2477
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "X509 Encoding failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "X509-kodning mislykkedes."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2481
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Signature failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Signatur mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2485
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "The signature was invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Signaturen er ugyldig."
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2489
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Not signed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikke signeret."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2493
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid "Feature not implemented."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Funktionalitet er ikke implementeret."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2497
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "PRNG was not seeded."
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "PRNG blev ikke podet."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2501
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Encryption failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kryptering mislykkede."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2505
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Decryption failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dekryptering mislykkede."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2509
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Denne fejl er ukendt for Enlightenment."
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2530
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
|
|
|
|
|
"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
|
|
|
|
|
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Avanceret"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
2010-02-15 20:33:06 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Grundlæggende"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Anvend"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Udvidelser"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
|
2013-11-04 23:44:30 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduler"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Look"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udseende"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
|
|
|
|
msgstr "Intern"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Composite Style Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for kompositstil"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:408
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Præferencer"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:265
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - no PAM support"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl - ingen PAM-understøttelse"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:266
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Activate Presentation Mode?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér præsentationstilstand?"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:581
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
|
|
|
|
|
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
|
|
|
|
|
"power saving?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No, but increase timeout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nej, men øg timeout"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No, and stop asking"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nej, og hold op med at spørge"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Incomplete Window Properties"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ufuldstændige vinduesegenskaber"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
|
|
|
|
|
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
|
|
|
|
|
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
|
|
|
|
|
"time the window starts up, and does not<br>change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Vinduet som du opretter et ikon for<br>indeholder ikke "
|
|
|
|
|
"egenskaberne vinduesnavn og -klasse<br>Du skal i stedet bruge<br>"
|
|
|
|
|
"vinduestitlen i dem. Dette vil kun<br>virke, hvis vinduestitlen er "
|
|
|
|
|
"den samme som<br>da vinduet starter op, og ændres<br>ikke."
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Entry Editor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Redigering af skrivebordspost"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Navn"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikon"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Generic Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Generisk navn"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesklasse"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorier"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mime Types"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "MIME-typer"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop file"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsfil"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Generelt"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Startup Notify"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opstartsnotifikation"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run in Terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "Kør i terminal"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show in Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis i menuer"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Valgmuligheder"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:854
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an Icon for '%s'"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg et ikon til '%s'"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:920
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an Executable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg en eksekverbar"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved kørsel"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:447
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:455
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:466
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:525
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:708
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application run error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved kørsel af program"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:710
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
|
|
|
|
"application failed to start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kunne ikke køre programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet kunne "
|
|
|
|
|
"ikke starte."
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:848
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application Execution Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved eksekvering af program"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s stopped running unexpectedly."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s stoppede uventet med at køre."
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:869
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:877
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af et interrupt-signal."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:880
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af et quit-signal."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:884
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af et abort-signal."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:887
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af en flydende kommafejl."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:891
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af et ikke-afbrydeligt kill-signal."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:895
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af en segmenteringsfejl."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:899
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af en ødelagt pipe."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:902
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af et termination-signal."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:906
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af en busfejl."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:909
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s blev afbrudt af signalnummeret %i."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:965
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"***Det tilbageværende output er blevet afkortet. Gem outputtet for at "
|
|
|
|
|
"vise.***\n"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error Logs"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejllog"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "There was no error message."
|
|
|
|
|
msgstr "Der var ingen fejlmeddelelse."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Save This Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Gem denne meddelelse"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1125
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Denne fejllog vil blive gemt som %s/%s.log"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1068
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error Information"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejlinformation"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1076
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error Signal Information"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Information om fejlsignal"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Output Data"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Outputdata"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:1094
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "There was no output."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Der var ingen output."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:1075
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Nonexistent path"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikke-eksisterende sti"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:1078
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't exist."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s findes ikke."
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u files"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%u fil"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%u filer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3137
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mount Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved montering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3137
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Can't mount device"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke montere enhed"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3153
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unmount Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved afmontering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3153
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Can't unmount device"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke afmontere enhed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3168
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Eject Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved udskubning"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3168
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Can't eject device"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke skubbe enhed ud"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:6810
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "A link to the requested URL already exists!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Et link til den anmodede URL findes allerede!"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort By Extension"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sortér efter endelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort By Modification Time"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sortér efter ændringstidspunkt"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort By Size"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sortér efter størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Directories First"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mapper først"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Directories Last"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mapper sidst"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "View Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Visningstilstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sortering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Refresh View"
|
|
|
|
|
msgstr "Genopfrisk visning"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny..."
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handlinger..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Sæt ind"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Link"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9206
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Klip"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiér"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2390
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Omdøb"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9322
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afmonter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9327
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mount"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Monter"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9332
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
|
|
|
|
msgstr "Skub ud"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Egenskaber"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application Properties"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programegenskaber"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Filegenskaber"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9566
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug standard"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Grid Icons"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gitterikoner"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefinerede ikoner"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default View"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standardvisning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9640
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Size (%d)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonstørrelse (%d)"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9667
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Could not create a directory!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette en mappe!"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9682
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Could not create a file!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette en fil!"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny mappe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New File"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny fil"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Already creating a new file for this directory!"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s can't be written to!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s kan ikke skrives til!"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9862
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mappe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fil"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9898
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Inherit parent settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedarv forælderindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9907
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis skjulte filer"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9919
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember Ordering"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Husk rækkefølge"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9928
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort Now"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sortér nu"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9936
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Single Click Activation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér med ét klik"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Secure Deletion"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sikker sletning"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Manager Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filhåndteringsindstillinger"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9965
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Icon Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filikonindstillinger"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set background..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt baggrund..."
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10054
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clear background"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ryd baggrund"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set overlay..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt overlægning..."
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10067
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clear overlay"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ryd overlægning"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename %s to:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Omdøb %s til:"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rename File"
|
|
|
|
|
msgstr "Omdøb fil"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s findes allerede!"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s kunne ikke omdøbes da den er beskyttet"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Internal filemanager error :("
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Intern filhåndteringsfejl :("
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Prøv igen"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Afbryd"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10654
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No to all"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nej til alle"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10657
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Yes to all"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ja til alle"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10660
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10663
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filen findes allerede, overskriv?<br><hilight>%s</hilight>"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10822
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move Source"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt kilde"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10823
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore this"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ignorer dette"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10824
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore all"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ignorer alle"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10829
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:11008
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekræft sletning"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:11018
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:11023
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
|
|
|
|
|
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Er du sikker på, at du vil slette<br><hilight>alle</hilight> %d filer "
|
|
|
|
|
"i<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:11033
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
|
|
|
|
|
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
|
|
|
|
|
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Er du sikker på, at du vil slette <br>%d valgt fil "
|
|
|
|
|
"i<br><hilight>%s</hilight>?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Er du sikker på, at du vil slette <br>%d valgte filer "
|
|
|
|
|
"i<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:59
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s %s—%s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s %s—%s"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%s—%s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s—%s"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:78
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flash Card—%s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flash-kort—%s"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt Volumen"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:340
|
|
|
|
|
msgid "Removable Device"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flytbar enhed"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot change permissions: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Navn:"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:400
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Placering:"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Størrelse:"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:416
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Occupied blocks on disk:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:424
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last Accessed:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sidst tilgået:"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidst ændret:"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:440
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified Permissions:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sidst ændret tilladelser:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Type:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filtype:"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilladelser"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "read"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "læs"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "write"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "skriv"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "execute"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "eksekver"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:468
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe:"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:477
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Others:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Andre:"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhåndsvisning"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:540
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Miniature"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:553
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use this icon for all files of this type"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug dette ikon til alle filer af denne type"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:561
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Link Information"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Linkinformation"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:568
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "This link is broken."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dette link er ødelagt."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:623
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg et billede"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Gadget error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved gadget"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s understøtter ikke deaktivering af automatisk rulning"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move to"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt til"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1767
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Automatically scroll contents"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rul indholdet automatisk"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Plain"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Almindelig"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Inset"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indsat"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2555
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stop moving"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stop flytning"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3202
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Insufficent gadcon support"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Utilstrækkelig gadcon-understøttelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3203
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Module %s needs to support %s"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your "
|
|
|
|
|
"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
|
|
|
|
|
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:118
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Binding Combination"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Musebindingskombination"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Key Binding Combination"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tastebindingskombination"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_hints.c:182
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
|
|
|
|
|
"on this screen. Aborting startup.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"En tidligere instans af Enlightenment er stadig aktiv\n"
|
|
|
|
|
"på denne skærm. Abryder opstart.\n"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Picture Import Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved import af billede"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Import Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved import"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
|
|
|
|
|
"valid image?"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Import Settings..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Importér indstillinger..."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill and Stretch Options"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Valgmuligheder for udfyld og stræk"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
|
|
|
msgstr "Stræk"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Center"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Centrér"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flæselæg"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Within"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Inden for"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udfyld"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
|
|
|
msgstr "Pan"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Quality"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filkvalitet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use original file"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug original fil"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.0f%%"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%3.0f%%"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill Color"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udfyldningsfarve"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:164
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a Picture..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg et billede..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:196
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindueslåsninger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Generic Locks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Generiske låsninger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from moving on its own"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhindr dette vindue i at flytte sig selv"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from being changed by me"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhindr dette vindue i at blive ændret af mig"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from being closed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhindr dette vindue i at blive lukket"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Do not allow the border to change on this window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tillad ikke at kanten ændres på dette vindue"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember the locks for this window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Husk låsene for dette vindue"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent Changes In:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhindr ændringer i:"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Placering"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stacking"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stakning"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconified state"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiseret tilstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stickiness"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fastgørelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shaded state"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygget tilstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximized state"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimeret tilstand"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen state"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærmstilstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Program Locks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programlåse"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Border style"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kantstil"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "User Locks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerlåse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forhindr:"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Closing the window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lukker vinduet"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logging out while this window is open"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Logge ud mens dette vindue er åbent"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Behavior Locks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Adfærdslåse"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember these Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk disse låsninger"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindue"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Align"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Juster"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Altid øverst"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fastgør"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:193
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygge"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Borderless"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kantløs"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Komposition"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:231
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unredirected"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikke-omdirigeret"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:493
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikke maksimeret"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:676
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit Icon"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rediger ikon"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret ikon"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj til favoritmenu"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:697
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add to IBar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj til ikonbjælke"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create Keyboard Shortcut"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opret tastaturgenvej"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:712
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edit Color Scheme"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rediger farveskema"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:758
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconify"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiser"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:771
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move with keyboard"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt med tastatur"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize with keyboard"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse med tastatur"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:808
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Spring over"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Border"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kant"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Låsninger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:838
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:860
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM/NetWM"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ICCCM/NetWM"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Justering"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click an object to align with."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klik på et objekt for at justere med det."
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "On window..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "På vindue..."
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Øverst"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Of window..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Af vindue..."
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Venstre"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højre"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen %d"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skærm %d"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always Below"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Altid neden under"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pin to Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fastgør til skrivebord"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unpin from Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Frigør fra skrivebord"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select Border Style"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg kantstil"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug Enlightenment standard ikonpræference"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Application Provided Icon"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug ikon fra program"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use User Defined Icon"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug brugerdefineret ikon"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Offer Resistance"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Giv modstand"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window List"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesliste"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Personsøger"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Taskbar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Proceslinje"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i×%i"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%i×%i"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i,%i"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%i,%i"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.3f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.3f"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.3f–%1.3f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.3f–%1.3f"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Withdrawn"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilbagetrukket"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconic"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonisk"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forget/Unmap"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Glem/afkortlæg"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Northwest"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nordvest"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "North"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nord"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Northeast"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nordøst"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "West"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vest"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "East"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øst"
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Southwest"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sydvest"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "South"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Syd"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Southeast"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sydøst"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Static"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Statisk"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Above"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Over på"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Below"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Neden under"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM Properties"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ICCCM-egenskaber"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "NetWM"
|
|
|
|
|
msgstr "NetWM"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "NetWM Properties"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "NetWM-egenskaber"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM"
|
|
|
|
|
msgstr "ICCCM"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klasse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Name"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonnavn"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Machine"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maskine"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rolle"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimum størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimal størrelse"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Base Size"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Basisstørrelse"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize Steps"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Trin for skift størrelse"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sizing"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensionering"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højde-bredde-forhold"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Initial State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indledende tilstand"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilstand"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window ID"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindues-ID"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Group"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesgruppe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transient For"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Overgang til"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Client Leader"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klientleder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tyngde"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "States"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilstande"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Take Focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tag fokus"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Accepts Focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Accepterer fokus"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Urgent"
|
|
|
|
|
msgstr "Haster"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Request Delete"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Anmod om sletning"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Request Position"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Anmod om placering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
|
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Modal"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Modal"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygget"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Skip Taskbar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Spring proceslinje over"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Skip Pager"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Spring personsøger over"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk for vindue"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:342
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window properties are not a unique match"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesegenskaber er ikke et unikt match"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:345
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
|
|
|
|
|
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
|
|
|
|
|
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
|
|
|
|
|
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
|
|
|
|
|
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
|
|
|
|
|
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
|
|
|
|
|
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
|
|
|
|
|
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
|
|
|
|
|
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
|
|
|
|
|
"sure and nothing will be affected."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Du forsøger at bede Enlightenment om at anvende egenskaber<br>(såsom "
|
|
|
|
|
"størrelse, placering, rammestil osv.) på et<br>vindue som <hilight>ikke har "
|
|
|
|
|
"unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler egenskaber "
|
|
|
|
|
"såsom navn/klasse, overgang, rolle osv. med<br>med mere end 1 andet vindue "
|
|
|
|
|
"på skærmen, og at huske<br> egenskaber for dette vindue vil således anvendes "
|
|
|
|
|
"på alle andre vinduer<br>der matcher disse egenskaber.<br><br>Dette er blot "
|
|
|
|
|
"en advarsel i tilfælde af at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, så "
|
|
|
|
|
"tryk på <hilight>Anvend</hilight> eller <hilight>OK</hilight><br>og dine "
|
|
|
|
|
"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk på <hilight>Annuller</hilight> "
|
|
|
|
|
"hvis du<br>ikke er sikker, og der vil ikke ske nogen ændringer."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No match properties set"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:550
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
|
|
|
|
|
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
|
|
|
|
|
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
|
|
|
|
|
"way of remembering this window."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Du forsøger at bede Enlightenment om at anvende egenskaber<br>(såsom "
|
|
|
|
|
"størrelse, placering, rammestil osv.) på et<br> vindue <hilight>uden at "
|
|
|
|
|
"specificere hvordan det skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere "
|
|
|
|
|
"mindst 1 måde hvorpå dette vindue kan huskes."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Intet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:659
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Size and Position"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Størrelse og placering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:663
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Size, Position and Locks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Størrelse, placering og låsninger"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window name"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesnavn"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesklasse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduesrolle"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window type"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduetype"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "wildcard matches are allowed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "match med jokertegn er tilladt"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transience"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Identifiers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Identifikatorer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Preference"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonpræference"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuelt skrivebord"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nuværende skærm"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Skip Window List"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Spring vinduesliste over"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opacity"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application file or name (.desktop)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programfil eller -navn (.desktop)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Match only one window"
|
|
|
|
|
msgstr "Match kun ét vindue"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:811
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always focus on start"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Altid fokus ved start"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keep current properties"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Behold nuværende egenskaber"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:821
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Start this program on login"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Start dette program ved login"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Composite Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kompositindstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:152
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ADVARSEL"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're "
|
|
|
|
|
"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option "
|
|
|
|
|
"enabled.<br>You have been warned."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit window matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimal hastighed"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select default style"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg standardstil"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:204
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stile"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:212
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fast Effects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hurtige effekter"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér hurtig kompositeffekter for vinduer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:219
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for popups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:222
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for objects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér hurtig kompositeffekter for objekter"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:225
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:230
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable Effects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Deaktivér effekter"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Deaktivér kompositeffekter for vinduer"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:234
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:237
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for popups"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:240
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for objects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Deaktivér kompositeffekter for objekter"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:243
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for overrides"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for screen"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:251
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Effekter"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Adfærd"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth scaling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Glat skalering"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't composite fullscreen windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Komposit ikke fuldskærmsvinduer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't fade backlight"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedton ikke baggrundsbelysning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Motor"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Software"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Software"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL options:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL-valgmuligheder:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Iturivningsfrie opdateringer (lodret synkroniseret)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:281
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Texture from pixmap"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:283
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Assume swapping method:"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:286
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Automatisk"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:288
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Invalidate (full redraw)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy from back to front"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Double buffered swaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Triple buffered swaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rendering"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "X Messages"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "X-meddelelser"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send flush"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send flush"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send dump"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Send dump"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Synkroniser"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Grab Server during draw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.2f Seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f sekunder"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:324
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "DANGEROUS"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "FARLIGT"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:325
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable advanced compositing features"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Diverse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:376
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Framerate"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis billedhastighed"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rolling average frame count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f Frames"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f billeder"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kant"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverst til venstre"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:390
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverst til højre"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:393
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst til venstre"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:396
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst til højre"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:401
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:539
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:570
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth scaling of window content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unused"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ubrugt"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Combo"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kombination"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dialog"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dock"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dok"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Træk-og-slip"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Menu (Dropdown)"
|
|
|
|
|
msgstr "Opsætning Popups"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Menu (Popup)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Menu (pop op)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Notifikation"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Splash"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Splash"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Værktøjslinje"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Værktøjstip"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Utility"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Redskab"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid " / "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr " / "
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Type:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Class:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klasse:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rolle:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Style:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stil:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Effect:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Effekt:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit E_Comp_Match"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rediger ikon"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Names"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Navne"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Types"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Typer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fra"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "ARGB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ARGB"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flag"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stil"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Effekt"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Op"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ned"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Del"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Rediger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programmer"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Popups"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pop op'er"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Menuer"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Objekter"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite Match Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Utilities"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Redskaber"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programstarter"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Core"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kerne"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mobil"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Module Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Modulindstillinger"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæs"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afindlæs"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
|
|
|
|
|
msgid "No modules selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen moduler valgt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
|
|
|
|
|
msgid "More than one module selected."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mere end et modul valgt."
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Loaded Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæste gadgets"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Available Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilgængelige gadgets"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Contents"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hyldeindhold"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar Contents"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Værktøjslinjens indhold"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Main"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hoved"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:164
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Favoritprogrammer"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:175
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programmer"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduer"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lost Windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tabte vinduer"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:233
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Om"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "About Theme"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Om tema"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:329
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Virtuelle"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Shelves"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hylder"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:344
|
|
|
|
|
msgid "Add Bryce"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj bryce"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:353
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show/Hide All Windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis/skjul alle vinduer"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:839
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "No applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen programmer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1073
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Virtual Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt virtuelle skriveborde"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "No windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen vinduer"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Untitled window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Unavngivet vindue"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelf %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hylde %s"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1827
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj en hylde"
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1834
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delete a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet en hylde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Shelf Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hyldeindstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Above Everything"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Oven på alt"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
|
|
|
|
|
msgid "Below Windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Neden under vinduer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Below Everything"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Neden under alt"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f pixels"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f pixels"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
|
|
|
|
|
msgid "Shrink to Content Width"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Formindsk til indholdets bredde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
|
|
|
|
|
msgid "Auto-hide the shelf"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjul automatisk hylden"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
|
|
|
|
|
msgid "Show on mouse in"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis ved mus i"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Show on mouse click"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis ved museklik"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
|
|
|
|
|
msgid "Hide timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul timeout"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f sekunder"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
|
|
|
|
|
msgid "Hide duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul varighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f sekunder"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
|
|
|
|
|
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Juster ikke vinduer når hylden overlappes"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
|
|
|
|
|
msgid "Auto Hide"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjul automatisk"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
|
|
|
|
|
msgid "Show on all Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis på alle skriveborde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
|
|
|
|
|
msgid "Show on specified Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis på angivne skriveborde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Værktøjslinjeindstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:355
|
|
|
|
|
msgid "Input Method Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved inputmetode"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:356
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
|
|
|
|
|
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
|
|
|
|
|
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Fejl ved start af inputmetode-eksekverbar<br><br>Sørg venglist for, at din "
|
|
|
|
|
"inputmetode-konfiguration<br>er korrekt, og<br>at din konfigurations "
|
|
|
|
|
"<br>eksekverbar er i din PATH<br>"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:287
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Eina!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:293
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke oprette et logningsdomæne!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:365
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Eet!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:374
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:389
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere EFX!\n"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:398
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere EIO!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:410
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:417
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:424
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke oprette en USER signal handler.\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:433
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore_File!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:442
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore_Con!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:451
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore_Ipc!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:464
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore_Evas!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:473
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Elementary!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:484
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere Emotion!\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:498
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
|
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
|
|
|
|
"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:508
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
|
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
|
|
|
|
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:517
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
|
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
|
|
|
|
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:531
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere E_Intl!\n"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:542
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
|
|
|
|
|
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarmssystem.\n"
|
|
|
|
|
"Har du sat din DISPLAY-variabel?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:554
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
|
|
|
|
|
"Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:564
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit registreringssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:573
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit konfigurationssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:582
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit miljø.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:599
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke opsætte søgestier til at finde filer.\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:616
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit skrifttypesystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:629
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit temasystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:641
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Message Bus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt meddelelsesbus"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:647
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
|
|
|
|
|
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
|
|
|
|
|
"machine.\n"
|
|
|
|
|
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:660
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
|
|
|
|
|
"out of memory or disk space?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kan ikke initialisere FDO-skrivebordssystemet.\n"
|
|
|
|
|
"Måske mangler du tilladelser på ~/.cache/efreet eller er\n"
|
|
|
|
|
"måske er du løbet tør for diskplads?"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:669
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Starting International Support"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Starter international understøttelse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:673
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit intl-system.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:686
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Actions"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt handlinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:690
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit handlingssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:704
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Powersave Modes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt strømsparingstilstande"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:708
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sine strømsparingstilstande.\n"
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:715
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Screensaver"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt pauseskærm"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:719
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke konfigurere X-pauseskærmen.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:726
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Screens"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt skærme"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:730
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
|
|
|
|
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment kunne ikke blive opsat som vindueshåndtering på alle\n"
|
|
|
|
|
"skærmene på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:740
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit pegesystem.\n"
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:750
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit skaleringssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:761
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit init-system.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:785
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup ACPI"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt ACPI"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:792
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Backlight"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt baggrundsbelysning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:796
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere baggrundsbelysningen.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:802
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup DPMS"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt DPMS"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:806
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke konfigurere DPMS-indstillingerne.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:813
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Desklock"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt skrivebordslås"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:817
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit skrivebordslåsningssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:827
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Paths"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt stier"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:833
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup System Controls"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt systemstyringer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:837
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:844
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Execution System"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt eksekveringssystem"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:848
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit eksekveringssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:858
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Filemanager"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt filhåndtering"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:862
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:869
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Message System"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt meddelelsessystem"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:873
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit meddelelsessystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:880
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Grab Input Handling"
|
|
|
|
|
msgstr "Opsætning Grab Input Håndtering"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:884
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit grib-input håndteringssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:891
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Modules"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt moduler"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit modulsystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:902
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Remembers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt huskere"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:906
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte husk indstillinger.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:915
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt gadgets"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:924
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Gadcon"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt Gadcon"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:928
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit gadget kontrolsystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:935
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Toolbars"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt værktøjslinjer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:939
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sine værktøjslinjer.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:946
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt tapet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:950
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit skrivebordsbaggrundssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:957
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Mouse"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt mus"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:961
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke konfigurere museindstillingerne.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:967
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Bindings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt bindinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:971
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit bindingssystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:978
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Thumbnailer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt miniatureskaber"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:982
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere miniaturebilledsystemet.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:991
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1000
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1007
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Desktop Environment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt skrivebordsmiljø"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1011
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit skrivebordsmiljø.\n"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1018
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup File Ordering"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt filrækkefølge"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1022
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit rækkefølgefilsystem.\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1033
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Load Modules"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæs moduler"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1062
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Bryces"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt bryces"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1070
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Shelves"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt hylder"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1084
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Almost Done"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Næsten færdig"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1228
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Version: %s\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Version: %s\n"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1237
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
"\t-display DISPLAY\n"
|
|
|
|
|
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tEG: -display :1.0\n"
|
|
|
|
|
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
|
|
|
|
|
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
|
|
|
|
|
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
|
|
|
|
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
|
|
|
|
"800x600+800+0\n"
|
|
|
|
|
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
|
|
|
|
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
|
|
|
|
"default or just \"default\".\n"
|
|
|
|
|
"\t-good\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe good.\n"
|
|
|
|
|
"\t-evil\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe evil.\n"
|
|
|
|
|
"\t-psychotic\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe psychotic.\n"
|
|
|
|
|
"\t-locked\n"
|
|
|
|
|
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
|
|
|
|
|
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
|
|
|
|
|
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
"\t-version\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1291
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
|
|
|
|
|
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
|
|
|
|
|
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
|
|
|
|
|
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
|
|
|
|
|
"and launching any other required services etc.\n"
|
|
|
|
|
"before enlightenment itself begins running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1544
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Testing Format Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Test Format Support"
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1548
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
|
|
|
|
|
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1559
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1569
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1579
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1589
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1603
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
|
|
|
|
|
"fontconfig\n"
|
|
|
|
|
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1621
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke oprette en kompositør.\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1629
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup DND"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt DND"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1633
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment kan ikke opsætte sit dnd-system.\n"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1749
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
|
|
|
|
|
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
|
|
|
|
|
"will not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1755
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
|
|
|
|
|
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
|
|
|
|
|
"will not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1763
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
|
|
|
|
|
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
|
|
|
|
|
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
|
|
|
|
|
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1771
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
|
|
|
|
|
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
|
|
|
|
|
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
|
|
|
|
|
"should let you select your<br>modules again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:302
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Loading Module: %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæser modul: %s"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:370
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
|
|
|
|
|
"be found in the<br>module search directories.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul"
|
|
|
|
|
" ved "
|
|
|
|
|
"navn %s kunne findes i søgemapperne<br>for moduler.<br>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error loading Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
|
|
|
|
|
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
|
|
|
|
|
"til dette modul er:<br>%s<br>Den rapporteret fejl var:<br>%s<br>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:403
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul ikke indeholder alle de nødvendige funktioner"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:418
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
|
|
|
|
|
"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
|
|
|
|
|
"modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:423
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment %s Module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s-modul"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:802
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hvilken handling skal foretages med dette modul?<br>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Behold"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:949
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
|
|
|
|
|
"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:961
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unstable module tainting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:965
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "I know"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Jeg ved det"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:194
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
|
|
|
|
|
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
|
|
|
|
|
"power saving?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Float"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyd"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:66
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vandret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:67
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Lodret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Top-left Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverst i venstre hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Top-right Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverst i højre hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-left Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst i venstre hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-right Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst i højre hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Left-top Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Venstre i øverste hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Right-top Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højre i øverste hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Left-bottom Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Venstre i nederste hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:79
|
|
|
|
|
msgid "Right-bottom Corner"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højre i nederste hjørne"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shelf #%d"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hylde nummer %d"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:902
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Autohide Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved automatisk skjulning af hylde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:902
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
|
|
|
|
|
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1089
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add New Shelf"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj ny hylde"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1110
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved hylde"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1110
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "A shelf with that name already exists!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Der findes allerede en hylde med det navn!"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stop Moving Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stop flytning af gadgets"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Begin Moving Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Begynd flytning af gadgets"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1724
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne hylde?"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1726
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
|
|
|
|
|
"it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Du anmodede om at slette denne hylde.<br><br>Er du sikker på, at du vil "
|
|
|
|
|
"slette den?"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2258
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Der findes allerede en hylde med det navn og id!"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2277
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rename Shelf"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Omdøb hylde"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indhold"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2361
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Orientering"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjul automatisk"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2377
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_startup.c:79
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Starting %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Starter %s"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:502
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Checking System Permissions"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tjekker systemtilladelser"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:577
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "System Check Done"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Systemtjek udført"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:645
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
|
|
|
|
|
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
|
|
|
|
|
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Udlogning tager for lang tid.<br>Nogle programmer nægter at lukke.<br>Vil du"
|
|
|
|
|
" færdiggøre udlogningen <br>alligevel uden at lukke disse<br>programmer"
|
|
|
|
|
" først?<br><br>Logger automatisk ud om %d sekunder."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:705
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout problems"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Problemer ved udlogning"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:707
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout now"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Log ud nu"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:709
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wait longer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vent længere"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:711
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Logout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Annuller udlogning"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:768
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout in progress"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udlogning i gang"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:771
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udlogning i gang.<br><hilight>Vent venligst.</hilight>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment is busy with another request"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment er optaget med en anden anmodning"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:805
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
|
|
|
|
|
"begun."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Logger ud.<br>Du kan ikke udføre andre systemhandlinger<br>når en udlogning "
|
|
|
|
|
"er begyndt."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:812
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
|
|
|
|
|
"shutdown has been started."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Slukker.<br>Du kan ikke udføre andre systemhandlinger<br>når en nedlukning "
|
|
|
|
|
"er begyndt."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:818
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
|
|
|
|
|
"has begun."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Genstarter.<br>Du kan ikke udføre andre systemhandlinger<br>når en genstart "
|
|
|
|
|
"er begyndt."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:824
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
|
|
|
|
|
"is complete."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Suspenderer.<br>Du kan ikke udføre andre systemhandlinger<br>før suspendér "
|
|
|
|
|
"er fuldført."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:830
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
|
|
|
|
|
"hibernation is complete."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Går i dvale.<br>Du kan ikke udføre andre systemhandlinger<br>før dvale er "
|
|
|
|
|
"fuldført."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "EEK! This should not happen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åh nej! Det burde ikke ske"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:861
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power off failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Slukning mislykkedes."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:865
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reset failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nulstilling mislykkedes."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:869
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend failed."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Suspendér mislykkedes."
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:873
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Dvale mislykkedes."
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:965
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Slukker.<br><hilight>Vent venligst.</hilight>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:1007
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resetting"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nulstiller"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:1010
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nulstiller.<br><hilight>Vent venligst.</hilight>"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_theme.c:14
|
|
|
|
|
msgid "Set As Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Sæt som tema"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_theme_about.c:23
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select Theme"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg tema"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_toolbar.c:128
|
|
|
|
|
msgid "EFM Toolbar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "EFM-værktøjslinje"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_update.c:72
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bother me later"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forstyr mig senere"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_update.c:74
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Never tell me"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Informer mig aldrig"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_update.c:77
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Update Notice"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opdateringsnotits"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_update.c:81
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
|
|
|
|
|
"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
|
|
|
|
|
"update your system packages<br>to get a new version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:134
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cannot exit - immortal windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:135
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
|
|
|
|
|
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
|
|
|
|
|
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:552
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%'.0f bytes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.0f byte"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:556
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.0f KiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.0f KiB"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:560
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f MiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.1f MiB"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:564
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f GiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GiB"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:568
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f TiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.1f TiB"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:587
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "In the future"
|
|
|
|
|
msgstr "I fremtiden"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:591
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "In the last minute"
|
|
|
|
|
msgstr "I det sidste minut"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:595
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Years ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Sidst år"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li år siden"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:600
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Months ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Sidste måned"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li måneder siden"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:605
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Weeks ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Sidste uge"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li uger siden"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:610
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Days ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "I går"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li dage siden"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:615
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An hour ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Hours ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En time siden"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li timer siden"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:620
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A minute ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Minutes ago"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Et minut siden"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li minutter siden"
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error creating directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:698
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
|
|
|
|
|
"set."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:706
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette mappe: %s .<br>En fil med det navn findes allerede."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:847
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
|
|
|
|
|
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
|
|
|
|
|
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
|
|
|
|
|
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
|
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
|
"the hiccup in your configuration.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Konfiguration af data nødvendige opgradering. Din gamle konfiguration<br>er "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"blevet udslettet, og et nyt sæt initialiseret misligholdelse. Dette<br>vil "
|
|
|
|
|
"ske løbende under udvikling, så du skal ikke indberette en<br>fejl. Dette "
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"betyder ganske enkelt modulet har brug for nye konfigurationsdata<br>data "
|
|
|
|
|
"som standard for brugbar funktionalitet, som din gamle<br>konfiguration "
|
|
|
|
|
"simpelthen mangler. Dette nye sæt af standarder vil løse<br>, at ved at "
|
|
|
|
|
"tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din<br>smag. Beklager "
|
|
|
|
|
"ulejligheden.<br>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%s Configuration Updated"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s Konfiguration opdateret"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:869
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
|
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
|
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
|
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
|
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Din modul konfiguration er NYERE end modulet version. Dette er "
|
|
|
|
|
"meget<br>mærkeligt. Dette bør ikke ske, medmindre du nedgraderede<br>modulet "
|
|
|
|
|
"eller kopierede konfigurationen fra et sted, hvor<br>en nyere version af "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"modulet kørte. Det er skidt, og<br>som en sikkerhedsforanstaltning din "
|
|
|
|
|
"konfiguration er nu blevet gendannet til<br>standard. Beklager "
|
|
|
|
|
"ulejligheden.<br>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aldrig"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:957
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "A second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Et sekund"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li sekunder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:961
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Years"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Et år"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li år"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:966
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Months"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En måned"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li måned"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:971
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Weeks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En uge"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li uger"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:976
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Days"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En dag"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li dage"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:981
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "An hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Hours"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En time"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li timer"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:986
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Minutes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Et minut"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%li minutter"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opløsning:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mime-type:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "MIME-type:"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.1f%%"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%3.1f%%"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Length:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Længde:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Used:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugt:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reserved:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Reserveret:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mount status:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Monteringsstatus:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Owner:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ejer:"
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Permissions:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilladelser:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Modified:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ændret:"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Read-Write"
|
|
|
|
|
msgstr "Læse-skrive"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unmounted"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afmonteret"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "You"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dig"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Protected"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Beskyttet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forbudt"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
|
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj til favoritter"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
|
|
|
|
|
msgid "Go up a Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gå en mappe op"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Application Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programmenu"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsbelysning"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Controls"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Styring af baggrundbelysning"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Battery Monitor Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for batteriovervågning"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show alert when battery is low"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis besked når batteriet er lavt"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use desktop notifications for alert"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug skrivebordsnotifikationer ved besked"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Check every:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tjek hver:"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f ticks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f ticks"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend when below:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Suspendér når mindre end:"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate when below:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dvale, når under:"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shutdown when below:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Shutdown når mindre end:"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f %%"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f %%"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Polling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Trækning"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show low battery alert"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis besked om lavt batteri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alert when at:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Besked når det er på:"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f min"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f min"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Auto dismiss in..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afskedig automatisk om..."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f s"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alert"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Besked"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Auto Detect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Registrer automatisk"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
|
|
|
|
msgid "udev"
|
|
|
|
|
msgstr "udev"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udvisket tilstand"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "HAL"
|
|
|
|
|
msgstr "HAL"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
|
|
|
|
msgid "Hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "Hardware"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Batteri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Management Timing"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømstyringstiming"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Your battery is low!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dit batteri er lavt!"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "AC power is recommended."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømforsyning anbefales."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "-"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "FEJL"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Battery Meter"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Batterimåler"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:117
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afvis"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:136
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pin Code Requested"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pinkode anmodet"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:137
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
|
|
|
|
|
"alphanumeric."
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Indtast pinkoden ovenfor. Det skal være på 1-16 tegn og være "
|
|
|
|
|
"alfanumeriske."
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:149
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Passkey Requested"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Adgangsnøgle anmodet"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:150
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Indtast adgangsnøglen overfor. Det skal være en numerisk værdi mellem"
|
|
|
|
|
" 0-999999."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:168
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%d taster blev tastet på %s. Adgangsnøgle i %06d"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:170
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Passkey"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis adgangsnøgle"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:184
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pincode for %s is %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pinkoden til %s er %s"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:185
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Pincode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis pinkode"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:200
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%06d er adgangsnøglen præsenteret i %s?"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:203
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Request"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bekræft anmodning"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bekræft"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:217
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Grant permission for %s to connect?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udsted tilladelse til at %s kan oprette forbindelse?"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:220
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Authorize Connection"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Autoiser forbindelse"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/agent.c:220
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Grant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Udsted"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
|
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bluez Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved Bluez"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Searching for Devices..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Søger efter enheder..."
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Adapter Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Adaptorindstillinger"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Powered"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pairable"
|
|
|
|
|
msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Adapters Available"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Adaptorer tilgængelige"
|
2010-09-08 16:59:07 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Paired Devices"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Parret enheder"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Forget"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Glem"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock on disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "afbryde"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unlock on disconnect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lås op når forbindelsen afbrydes"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bluez4"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bluez4"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search New Devices"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Søg efter nye enheder"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "An error has ocurred"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Der opstod en fejl"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Egenskab af %s ændret, men kunne ikke læses"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error reading list of devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error reading list of adapters"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error reading path of Default Adapter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error reading path of Added Adapter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Clock Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Urindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ur"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Analog"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Digital"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Digital"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sekunder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
|
|
|
|
|
msgid "12 h"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "12 timer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
|
|
|
|
|
msgid "24 h"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "24 timer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dato"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuld"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Numbers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tal"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
|
|
|
|
|
msgid "Date Only"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kun dato"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
|
|
|
|
|
msgid "ISO 8601"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ISO 8601"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Week"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Uge"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Weekend"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Weekend"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dage"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%a, %e %b, %Y"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%A den %e. %B %Y"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %x"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%a, %x"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle calendar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kalender til/fra"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationspanel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Show configurations in menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis konfigurationer i menu"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Settings Panel"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillingspanel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Præsentation"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilstande"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
|
|
|
|
|
msgid "IBar Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonbjælke-programmer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Startup Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opstartsprogrammer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Restart Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Genstart programmer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screen Lock Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås Indstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Screen Unlock Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skærmoplåsningsprogrammer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rækkefølge"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
|
|
|
|
msgid "Personal Application Launchers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Personlige programstartere"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Default Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standardprogrammer"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom Browser Command"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret browserkommando"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Browser"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Papirkurv"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Terminal"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Terminal"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Selected Application"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Valgt program"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Environments"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsmiljøer"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Execution"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Eksekvering"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Only launch single instances"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Start kun én instans"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "X11 Basics"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "X11 grundlæggende"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Load X Resources"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæs X-ressourcer"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Load X Modifier Map"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indlæs X-ændringskort"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Major Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hovedskriveborde"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Start GNOME services on login"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Start GNOME-tjenester ved login"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Start KDE services on login"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Start KDE-tjenester ved login"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show applications only for Environment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis kun miljøets programmet"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "enhver"
|
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Create Application Launcher"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opret programstarter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
|
|
|
|
|
msgid "IBar Other"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonbjælke andet"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "ACPI Bindings Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for ACPI-bindinger"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
|
|
|
|
|
msgid "ACPI Bindings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ACPI-bindinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handling"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Action Params"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handlingsparametre"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "AC Adapter Unplugged"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømforsyning taget ud"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "AC Adapter Plugged"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømforsyning sat i"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ac Adapter"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømforsyning"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Knap"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Blæser"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid Unknown"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Låg ukendt"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid Closed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Låg lukket"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid Opened"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Låget er åbent"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Låg"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømknap"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Processor"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sleep Button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sovknap"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Thermal"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Termisk"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wifi"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Wifi"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Zoom ud"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Zoom ind"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Brightness Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lysstyrke ned"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Brightness Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lysstyrke op"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Assist"
|
|
|
|
|
msgstr "Tildel"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "S1"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vaio"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vaio"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mute"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lydstyrke"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lysstyrke"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Volume Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lydstyrke ned"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Volume Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lydstyrke op"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tablet On"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tablet tændt"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tablet Off"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tablet slukket"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoom"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screenlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Battery Button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Batteriknap"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tablet Disabled"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tablet deaktiveret"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tablet Enabled"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tablet aktiveret"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tablet"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tablet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
|
|
|
|
|
msgid "<None>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Ingen>"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "ACPI Binding"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "ACPI-binding"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
|
|
|
|
|
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
|
|
|
|
|
"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the "
|
|
|
|
|
"slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edge Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge bindinger Indstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edge Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge Bindinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ændret"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Delete All"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet alle"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restore Default Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Restore Default Bindinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Museknap"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "generelle indstillinger"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edge Binding Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Kant bindingssekvens"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clickable edge"
|
|
|
|
|
msgstr "klikbart kant"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag only"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret ikon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
|
|
|
|
|
msgid "No edge selected"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen kant valgt"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edge Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "musebindinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
|
|
|
|
|
"action.<br>Please choose another edge to bind."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "ALT"
|
|
|
|
|
msgstr "ALT"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "SHIFT"
|
|
|
|
|
msgstr "SKIFT"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "WIN"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "VIN"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Venstre kant"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverste kant"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højre kant"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederste kant"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top Left Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverste venstre kant"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top Right Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverste højre kant"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederste højre kant"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederste venstre kant"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "(left clickable)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "(venstre klikbar)"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "(clickable)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "(klikbar)"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
|
|
|
|
|
msgid "(drag only)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "(kun træk)"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Single key"
|
|
|
|
|
msgstr "enkelt tast"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Key Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastebindinger Indstillinger"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Vigtige Bindinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Binding Key Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Binding Key Fejl"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"The binding key combination that you chose is already used by "
|
|
|
|
|
"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
|
|
|
|
|
"combination."
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "CTRL"
|
|
|
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Musebindinger Indstillinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
|
|
|
|
|
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "musebindinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "musebindinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Action Context"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handlingskontekst"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Win List"
|
|
|
|
|
msgstr "Vind List"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pop op"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Zone"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "manager"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Buttons"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Museknapper"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheels"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Venstre knap"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højre knap"
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button %i"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Knap %i"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Middle button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Midterste knap"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra button (%d)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ekstra knap (%d)"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheel Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Musehjul op"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheel Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ekstra hjul (%d) op"
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ekstra hjul (%d) ned"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Signal Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge Bindinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
|
|
|
|
|
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"The signal and source that you entered are already used "
|
|
|
|
|
"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add Signal Binding"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj signalbinding"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kilde:"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signal:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Signal:"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2014-06-22 21:37:36 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signal Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge Bindinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signal Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge bindinger Indstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Input"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogindstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "generelle indstillinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Deaktiver Bekræftelse Dialoger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal Windows"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardindstillinger Dialoger tilstand"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Basic Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Grundlæggende tilstand"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Avanceret tilstand"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember size and position of dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk størrelsen og placeringen af dialoger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Default Dialog Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standard dialogtilstand"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Profile Selector"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Profilvælger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Available Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "tilgængelige profiler"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:156
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg en profil"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scratch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected profile: %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Valgte profil: %s"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add New Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj ny profil"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Du er ved at slette profilen \"%s\".<br><br>Er du sikker?"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne profil?"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dialoger"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiler"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desk Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Desk Indstillinger"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tapet"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Sæt"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen Lock Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås Indstillinger"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock on Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås ved opstart"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock on Suspend"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lås ved suspendér"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use System Authentication"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug systemautentifikation"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use PIN (insecure)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug PIN (usikker)"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use External Screenlock Command"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Desklock kodeord"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "PIN Entry (insecure)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "PIN-indtastning (usikker)"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "External Screenlock Command"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationspanel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Locking"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Låsning"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tastaturlayout"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show on all screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis på alle skærme"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show on current screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis på det aktuelle skærmbillede"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show on screen #:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis på skærm nummer:"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Login Box"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Loginboks"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock after screensaver activates"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lås efter X screensaver aktiveres"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sekunder"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock when idle time exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås ved tomgang er overskredet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f minutes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f minutter"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
|
|
|
msgstr "Timere"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suggest if deactivated before"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Foreslå hvis deaktiveret inden"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Præsentationstilstand"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
|
|
|
|
|
msgid "Theme Defined"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Temadefineret"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tematapet"
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Current Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nuværende tapet"
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a Background..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg en baggrund..."
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "Personlig"
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide Logo"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjul logo"
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Number of Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Antal Desktops"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click to change wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klik for at skifte tapet"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
|
|
|
|
|
msgid "Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skriveborde"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flip, når du trækker objekter på skærmen kanten"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wrap desktops around when flipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Wrap desktops rundt, når flipping"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Animation"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vend"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Backlight Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for baggrundsbelysning"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Normal Backlight"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Normal baggrundsbelysning"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
|
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.0f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%3.0f"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Dim Backlight"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedton baggrundsbelysning"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Idle Fade Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Idle Fade Time"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f second(s)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sekund(er)"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fade Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Fade tid"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.1f second(s)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sekund(er)"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
|
|
|
|
|
msgid "Dimming"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nedtoner"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screen Blank Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås Indstillinger"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable screen blanking"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiver X Pauseskærm"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Timeout"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend on blank"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Suspendér ved blank"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend even if AC"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspendér tid"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspendér tid"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Blanking"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Blanking"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wake on notification"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vågn ved notifikation"
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wake on urgency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wakeups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Screen Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Desk"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Interaction Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "interaktion Indstillinger"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Thumbscroll"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tommelrulning"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Thumbscroll"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiver Thumbscroll"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
|
|
|
|
msgstr "Tærskel for en tommelfinger træk"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Threshold for applying drag momentum"
|
|
|
|
|
msgstr "Tærskel for anvendelsen træk momentum"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f pixels/s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f pixels/s"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Friction slowdown"
|
|
|
|
|
msgstr "friktion afmatning"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.2f s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f s"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "museindstillinger"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Cursor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis markør"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "E Theme"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Idle effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Idle effekter"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis Markør"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Hand"
|
|
|
|
|
msgstr "Mouse Hand"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Mouse Acceleration"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Acceleration"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tærskel"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
|
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mus"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Touch"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryk"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Input Method Indstillinger"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Input Method Selector"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use No Input Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug No Input Method"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Selected Input Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Opsætning Valgt Input Method"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Importér..."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Parameters"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Inputmetode-parametre"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Execute Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Kør kommando"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Command"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opsæt kommando"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Exported Environment Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksporterede miljøvariabler"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an Input Method Settings..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg en inputmetodeindstillinger..."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Config Import Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Input Method Config Import Fejl"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
|
"this is really a valid configuration?"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprogindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desklock Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprogindstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
|
|
|
|
|
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
|
|
|
|
|
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
|
|
|
|
|
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Possible Locale problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Mulige Lokale problemer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Language Selector"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sprogvælger"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_010.c:178
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
|
|
|
msgstr "System Standard"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Locale Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "locale Valgte"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
|
|
|
msgstr "Landestandard"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprog"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Menu Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Menuindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Default"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment standard"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Personal Default"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Personlig standard"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Primær menu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Favoritter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Applications Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generic"
|
|
|
|
|
msgstr "Generisk navn"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Gadgets"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show gadget settings in top-level"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis gadget-indstillinger i topniveau"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Margen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.0f pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "%2.0f pixels"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Margin"
|
|
|
|
|
msgstr "cursor Margin"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Autoscroll"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoscroll"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable icons in menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikon Tema"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu Scroll Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu Scroll Speed"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%5.0f pixels/s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%5.0f pixels/s"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Hurtig Mouse Flyt grænsen"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%4.0f pixels/s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%4.0f pixels/s"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click Drag Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik Træk Timeout"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%2.2f s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%2.2f s"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Diverse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "miljøvariabler"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afsæt"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search Path Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg Path Indstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Billeder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrifttyper"
|
2012-04-26 23:17:08 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikoner"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Baggrunde"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Meddelelser"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Paths"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment-stier"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default Directories"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standardmapper"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "User Defined Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefinerede mapper"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg Directories"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Performance Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "performance Indstillinger"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Framerate"
|
|
|
|
|
msgstr "framerate"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f fps"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f billeder/s"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Application priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow module load delay"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Management Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis strømstyringsindstillinger"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Levels Allowed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilladte niveauer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Min."
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maks."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Level"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Niveau"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Saving to disk"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "f.eks. gem på disk"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.1f s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f s"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Medium"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%.0f s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%.0f s"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Høj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekstremt nær"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Ydelse"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Power Management"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen Setup"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skærmopsætning"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klon"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Left of"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til venstre for"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Right of"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til højre for"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Outputs"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Outputs"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Laptop lid"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bærbarens låg"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Prioritet"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
|
|
|
msgstr "Relativ"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "To"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Til"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975
|
|
|
|
|
msgid "Custom Scale"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret skala"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skalér"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Restore setup on start"
|
|
|
|
|
msgstr "Genopret opløsning ved start"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Monitor hotplug"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hotplug af skærm"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lid Events"
|
|
|
|
|
msgstr "begivenheder"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Configured Shelves: Display %d"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigureret hylder: Skærm %d"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Shelf Deletion"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bekræft sletning af hylde"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default Border Style"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standard kantstil"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Border Selection"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Valg af vindueskant"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Husk denne kant for dette vindue næste gang det vises"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Farver"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Titellinje"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu Item"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Menu Title"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Menutitel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Plain"
|
|
|
|
|
msgstr "tekstblok Plain"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Light"
|
|
|
|
|
msgstr "tekstblok Light"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Big"
|
|
|
|
|
msgstr "tekstblok Big"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
|
|
|
|
|
msgid "Move Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Flyt tekst"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Resize Text"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tekst for skift størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Winlist Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Winlist titel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Settings Heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger Overskrift"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
|
|
|
|
|
msgid "About Title"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Om titel"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
|
|
|
|
|
msgid "About Version"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Om version"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Button Text"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Knaptekst"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desklock Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Desklock titel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desklock Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Desklock kodeord"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved dialog"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Exebuf Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Exebuf Kommando"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Splash Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Splash titel"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Splash Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Splash tekst"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Splash Version"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Splash version"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Digital Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitalur"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Widgets"
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indtastning"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Frame"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Label"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Knapper"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Slider"
|
|
|
|
|
msgstr "Slider"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Radio Buttons"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Radioknapper"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Check Buttons"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Text List Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst List Item"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "List Item"
|
|
|
|
|
msgstr "List Item"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "List Header"
|
|
|
|
|
msgstr "list header"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Filemanager"
|
|
|
|
|
msgstr "Filemanager"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Typebuf"
|
|
|
|
|
msgstr "Typebuf"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Desktop Ikon"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Lille"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Stor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Small Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "lille Styled"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal Styled"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Large Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "stor Styled"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Font Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
|
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Meget lille"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Big"
|
|
|
|
|
msgstr "Big"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
|
|
|
|
|
msgid "Really Big"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Virkelig stor"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kæmpe stor"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%d pixel"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d pixels"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%d pixel"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d pixels"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Custom Font Classes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér brugerdefinerede skrifttypeklasser"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Font Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Font Klasser"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Font Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiver Font klasse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "font"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hinting"
|
|
|
|
|
msgstr "Hint"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bytecode"
|
|
|
|
|
msgstr "bytekode"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Font Fallbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Font Fallbacks"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fallback Name"
|
|
|
|
|
msgstr "fallback navn"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Fallbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiver Fallbacks"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hinting / Fallbacks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hinting/fallbacks"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scale Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Basale indstillinger"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "DPI Scaling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "DPI-skalering"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Må ikke Skaler"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scale relative to screen DPI"
|
|
|
|
|
msgstr "Målestok i forhold til skærmen DPI"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Basis DPI (nuværende %i DPI)"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f DPI"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f DPI"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom scaling factor"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret faktor"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.2f x"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f x"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Politik"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Minimum"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimum"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f times"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f gange"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimum"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Constraints"
|
|
|
|
|
msgstr "begrænsninger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme Selector"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Temavælger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme File Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved temafil"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s is probably not an E theme!"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%s er formodentligt ikke et E-tema!"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid " Import..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr " Importér..."
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show startup splash"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis opstartssplash"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg et tema..."
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme Import Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved import af tema"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
|
|
|
|
|
"really a valid theme?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transition Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Transition Indstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
|
msgstr "begivenheder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Startup"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opstart"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desk Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Desk Change"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Background Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Baggrund Change"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Overgange"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Tapetindstillinger"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Go up a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Gå op et register"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Theme Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brug temaets tapet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Picture..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Billede..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hvor tapetet skal placeres"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alle skriveborde"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "This Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dette skrivebord"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "This Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne skærm"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application Theme Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikon Temaindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment batterimodul"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable X Application Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikon Temaindstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "GTK Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "GTK-programmer"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable icon theme for applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug ikon tema for applikationer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktiver ikontema for Enlightenment"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Application Theme"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Programtema"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Borders"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kanter"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalering"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Window List Menu Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for vindueslistemenu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppér efter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Include windows from other screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Medtag vinduer fra andre skærme"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Separate Groups By"
|
|
|
|
|
msgstr "Separat Grupper By"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Using separator bars"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug separator barer"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Using menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug af menuer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "gruppering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alphabetical"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfabetisk"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window stacking layer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesstakningslag"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Most recently used"
|
|
|
|
|
msgstr "Senest anvendt"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Rækkefølge"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Group with owning desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Group med at eje desktop"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group with current desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Group med nuværende desktop"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Separate group"
|
|
|
|
|
msgstr "særlig gruppe"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warp to owning desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Warp at eje skrivebord"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconified Windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiseret vinduer"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Limit caption length"
|
|
|
|
|
msgstr "Begræns billedtekst længde"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f Chars"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f tegn"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Captions"
|
|
|
|
|
msgstr "Indstilinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokusindstillinger"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click Window to Focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klik på vindue for at fokusere"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window under the Mouse"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue under musen"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Most recent Window under the Mouse"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Seneste vindue under musen"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise windows on mouse over"
|
|
|
|
|
msgstr "Hæv vinduer på musen over"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Politik"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik på"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pointer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sloppy"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sjusket"
|
2013-06-05 06:53:51 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New Window Focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokusering af nyt vindue"
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No window"
|
|
|
|
|
msgstr "(Ingen vinduer)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "All windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alle vinduer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Only dialogs"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kun dialoger"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Only dialogs with focused parent"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kun dialoger med fokuseret forælder"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Autoraise"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk hævning"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Delay before raising:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pause inden hævning:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Hæv vindue"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Raise when starting to move or resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Hæv når de begynder at flytte eller ændre størrelsen"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Raise when reverting focus"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hæv, når du klikker for at fokusere"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Active Window Hint Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Window maksimere de politiske"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore hint"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ignorér hint"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animate on hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Activate on hint"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér ved tip"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Activate if on visible desk"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivitet hvis på synligt skrivebord"
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
|
2014-02-19 21:44:26 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hints"
|
|
|
|
|
msgstr "Hint"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warping"
|
|
|
|
|
msgstr "gruppering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
|
|
|
|
|
msgstr "Skub markøren til en ny fokuseret vindue"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warp speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Warp speed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Other Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Andre indstillinger"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always pass click events to programs"
|
|
|
|
|
msgstr "Altid passere klik begivenheder programmer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click raises the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hæver vinduet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Click focuses the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik fokuserer vinduet"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Refocus last window on desktop switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokuser sidste vindue på skrivebordet switch"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
|
|
|
|
|
msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus last focused window on lost focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokuser sidste vindue på skrivebordet switch"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Window Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduesvisning"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Border Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Rammer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "User defined"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugdefineret"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application provided"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move Geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "Information ved flytning af vinduer"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display information"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis information"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follows the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Følger vinduet"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize Geometry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse på geometri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Visning"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Smart placering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smart Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Smart placering"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't hide Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Må ikke skjul Gadgets"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Place at mouse pointer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Placer ved musemarkør"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Place manually with the mouse"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Placer manuelt med musen"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Group with windows of the same application"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppér med vinduer fra samme program"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch to desktop of new window"
|
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebordet nyt vindue"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokusering af nye vinduer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animate"
|
|
|
|
|
msgstr "Animér"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Lineær"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate, then decelerate"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Accelerér, deaccelerér herefter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Accelerér"
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Decelerate"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Deaccelerér"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pronounced accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Accelerér"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pronounced decelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Decelerér"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Udtalt Acceleratem derefter falde"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
|
|
|
|
msgstr "Bounce"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bounce more"
|
|
|
|
|
msgstr "Bounce mere"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skygning"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "%1.2f seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f sekunder"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Maximizing"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimerer"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hold vinduer indenfor grænserne af den visuelle skærm"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillad vinduer over fullscreen vindue"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillad vinduer over fullscreen vindue"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen Limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Window Geometry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesgeometri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resist obstacles"
|
|
|
|
|
msgstr "Modstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Other windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Andre vinduer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edge of the screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanten af skærmen"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsgadgets"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resistance"
|
|
|
|
|
msgstr "Modstand"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smart expansion"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Smart udvidelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill available space"
|
|
|
|
|
msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Retning"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "både"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Manipulation"
|
|
|
|
|
msgstr "Manipulering af vinduer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillade manipulation af maksimerede vinduer"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow windows above fullscreen window"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillad vinduer over fullscreen vindue"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximization"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimering"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Automatically accept changes after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk acceptere ændringer efter:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move by"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt med"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize by"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse efter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tastatur"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Limit resize to useful geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "Begræns størrelsen til nyttig geometri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Adjust windows on shelf hide"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Juster vinduer når hylde skjules"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Efterfølger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Resize"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Følg skift størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Raise"
|
|
|
|
|
msgstr "Efterfølger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Efterfølger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Efterfølger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord op"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Iconify"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Følg ikonifiser"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transients"
|
|
|
|
|
msgstr "Midlertidighed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Process Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Window Process Management"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Kill process if unclosable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dræb proces hvis den ikke kan lukkes"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Kill process instead of client"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dræb proces i stedet for klient"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Kill timeout:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Timeout for dræb:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ping clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug af menuer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Ping interval:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Interval for ping:"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:25
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Window Focus"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Window List Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindueslistemenu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Remembers"
|
|
|
|
|
msgstr "Window Husker"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember internal dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk interne dialoger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember file manager windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk filhåndtering vinduer"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk filhåndtering vinduer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detaljer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No selection"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Intet valgt"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/agent.c:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis Markør"
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/agent.c:249
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Input requested"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Input anmodet"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/agent.c:252
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Connection Manager"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forbindelseshåndtering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Missing Application"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Manglende program"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
|
|
|
|
|
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Denne modul ønsker at eksekvere et eksternt program, EConnMan som ikke "
|
|
|
|
|
"findes.<br>Installer venligst <b>EConnMan</b>-programmet."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wifi On"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Wifi tændt"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigurer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Gendan CPU Power Politik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
|
|
|
|
|
msgid "Automatic powersaving"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Automatisk strømsparing"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update poll interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Cache flush interval"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fast (4 ticks)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hurtig (4 ticks)"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Medium (8 ticks)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Medium (8 ticks)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal (32 ticks)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Normal (32 ticks)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Slow (64 ticks)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Langsom (64 ticks)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Very Slow (256 ticks)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Meget langsom (256 ticks)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Power State"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokusindstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Power State"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokusindstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Cpufreq"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Cpufreq"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
|
|
|
|
|
msgid "Lower Power Automatic"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Formindsk automatisk strømforbrug"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Automatic Interactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk strømsparende"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Speed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Minimum hastighed"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Speed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimum hastighed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i MHz"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%i MHz"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f GHz"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GHz"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Time Between Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Tid mellem opdateringer"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set CPU Power Policy"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt CPU-strømpolitik"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set CPU Speed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sæt CPU-hastighed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Powersaving behavior"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Strømsparingsadfærd"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power State Min"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokusindstillinger"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power State Max"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
|
|
|
|
|
"module's<br>setfreq utility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte<br>CPU-frekvensguvernøren via "
|
|
|
|
|
"modulets<br>setfreq-redskab."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
|
|
|
|
|
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
|
|
|
|
|
"support this feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Din kerne understøtter ikke indstilling af<br>CPU-frekvens overhovedet. Du "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"kan mangle<br>kerne moduler eller funktioner, eller dit CPU<br>simpelthen "
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"ikke understøtter denne funktion."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
|
|
|
|
|
"module's<br>setfreq utility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte<br>CPU-frekvensindstillingen via "
|
|
|
|
|
"modulets<br>setfreq-redskab."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
|
|
|
|
|
"module's<br>setfreq utility."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte<br>CPU-strømindstillingen via "
|
|
|
|
|
"modulets<br>setfreq-redskab."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cpufreq Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved cpufreq"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
|
|
|
|
|
"failed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"freqset-binæren i cpufreq-modulets mappen<br>findes ikke (stat "
|
|
|
|
|
"mislykkedes)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cpufreq Permissions Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved cpufreq-tilladelser"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For "
|
|
|
|
|
"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"freqset-binæren i cpufreq-moduleter ikke<br>ejet af root eller har ikke "
|
|
|
|
|
"sat setuid-bitten.<br>Sørg venligst for at det sker.<br>F.eks.:"
|
|
|
|
|
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "CPU Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "Haster"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Everything Launcher"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med programstarter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Show Everything Launcher"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis alt med programstarter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Everything Configuration"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med konfiguration"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
|
|
|
|
|
msgid "Everything Module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med modul"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run Everything"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kør alt"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
|
|
|
|
|
msgid "Everything Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med indstillinger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Available Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "tilgængelige plugin"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt op"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:389
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show in \"All\""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis i \"Alt\""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:395
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show in top-level"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis i topniveau"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:401
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Minimum characters for search"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimum tegn til søgning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:410
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Plugin Trigger"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin Trigger"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search only when triggered"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg når udløses"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:422
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Plugin View"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin View"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Detaljeret"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animate scrolling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Animér rulning"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Up/Down select next item in icon view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:481
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide input when inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul input, når inaktiv"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:486
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide list"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul liste"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:491
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quick Navigation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kviknavigation"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Emacs stil (ALT n, p, F, B, m, i)"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vi-stil (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
|
2013-11-04 23:44:30 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No Sorting"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen sortering"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:506
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "By usage"
|
|
|
|
|
msgstr "ved brug"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:509
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Most used"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mest anvendte"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:512
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Last used"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidst anvendt"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Subject Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Emne plugins"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:528
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Action Plugins"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handling-plugins"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:532
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Object Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt plugins"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:535
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:734
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup størrelse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:543
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:576
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Bredde"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:550
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Højde"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Align"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Juster"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:575
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edge Popup Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Edge Popup størrelse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "Prøv igen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Collection"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med samling"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Everything Starter"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med starter"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med gadgets"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Plugin"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Handling"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d items"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%d punkt"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d punkter"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No plugins loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen indlæst plugins"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exebuf"
|
|
|
|
|
msgstr "Typebuf"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open with..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åbn med..."
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open File..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åbn fil..."
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit Application Entry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rediger programpost"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New Application Entry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ny programpost"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run with Sudo"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kør med Sudo"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open Terminal here"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åbn terminal her"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run Executable"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kør eksekverbar"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med programmer"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommando"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Terminal Command"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Terminal-kommando"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sudo GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "sudo GUI"
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Plugin"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med plugin"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
|
|
|
|
|
msgid "Calculator"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lommeregner"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy To ..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiér til..."
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move To ..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt til..."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åbn mappe"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort by Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis ikon Extension"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort by Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorter nu"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Recent Files"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Seneste filer"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Files"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alt med filer"
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show recent files"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis seneste filer"
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search recent files"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg seneste filer"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Search cached files"
|
|
|
|
|
msgstr "Søg cachede filer"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cache visited directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Cache besøgte mapper"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clear cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryd"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Show Dialog"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis dialog"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch to Window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift til vindue"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm til/fra"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send to Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Send til skrivebord"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show %s Plugin"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis %s-plugin"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gennemse %s"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
|
|
|
|
|
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
|
|
|
|
|
"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
|
|
|
|
|
"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
|
|
|
|
|
"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
|
|
|
|
|
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
|
|
|
|
|
"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"<hilight><return></hilight> run action<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> "
|
|
|
|
|
" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> "
|
|
|
|
|
" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> "
|
|
|
|
|
" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilbage"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Other application..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Andet program..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Go To Parent Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gå til forældermappe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clone Window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Klon vindue"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy Path"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiér sti"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kør"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Åbn"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d files"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%d fil"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d filer"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Known Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "kendte Applikationer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suggested Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forslåede programmer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "All Applications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alle programmer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom Command"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret kommando"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copying is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiering afbrydes"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytning afbrydes"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Sletning afbrydes"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secure deletion is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Sletning afbrydes"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of %s done"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopi af %s færdig"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copying %s (eta: %s)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kopierer %s (estimeret ankomst: %s)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move of %s done"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving %s (eta: %s)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flytter %s (estimeret ankomst: %s)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete done"
|
|
|
|
|
msgstr "Slet gjort"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Deleting files..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sletter filer..."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secure delete done"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmopløsning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Securely deleting files..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sletter filer på en sikker måde..."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown operation from slave %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "EFM Navigation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "EFM-navigation"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "filikoner"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Types"
|
|
|
|
|
msgstr "filtyper"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "File Icon"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Basic Info"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Grundlæggende info"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mime:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "MIME:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Generated Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug Dannet Thumbnail"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Theme Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug Tema Ikon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Edje File"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug Edje File"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug billede"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug standard"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an Edje file"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg en Edje-fil"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select an image"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg et billede"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonstørrelse"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Udvidelser"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Full Path In Title"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fuld sti i titel"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icons On Desktop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikoner på skrivebord"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open Dirs In Place"
|
|
|
|
|
msgstr "Åbne kataloger på plads"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Single Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug enkelt klik"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "'cp+rm' i stedet for 'mv'"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Brug Alternative Selection Modifiers"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow Navigation On Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f MiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f MiB"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Spring Delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspendér tid"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilstand"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show device icons on desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mount volumes on insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Monter mængder på Indsæt"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open filemanager on mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Open filemanager på bjerget"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enhed"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show tooltip"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis værktøjslinje"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clamp video size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip delay"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.1f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.0f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%2.0f"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Værktøjstips"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Manager"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Filhåndtering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Navigate"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Naviger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fileman"
|
|
|
|
|
msgstr "Filemanager"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "No listable items"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen punkter at vise"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "GTK Bookmarks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "GTK-bogmærker"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Current Directory"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nuværende mappe"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Hjem"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Root"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rod"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Navigate..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Naviger..."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Processing %d operation"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Processing %d operations"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Filemanager is idle"
|
|
|
|
|
msgstr "Filemanager er inaktiv"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "EFM Operation Info"
|
|
|
|
|
msgstr "EFM Operation Info"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Baggrund"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
|
|
|
|
|
msgid "Overlay (Action Toggle)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Overlægning (handling til/fra)"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsgadgets"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Available Layers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilgængelige lag"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Configure Layer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigurer lag"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
|
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lag"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
|
|
|
|
|
msgid "Custom Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret billede"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Brugerdefineret farve"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Transparent"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Animationer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
|
|
|
|
|
msgid "Background Options"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Baggrundsvalgmuligheder"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Overlay"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsoverlægning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Begin move/resize"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Begynd flytning/skift størrelse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ledig"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Udseende"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add other gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj andre gadgets"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Show/hide gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Change Gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skift gadgets"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "IBar Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonbjælke-indstillinger"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Selected source"
|
|
|
|
|
msgstr "Valgt Bar Source"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Opsætning"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Icon Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "ikon Etiketter"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show icon label"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis ikon Label"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock icon move"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lås flytning af ikon"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Don't add items on launch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Track launch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu on mouse over"
|
|
|
|
|
msgstr "Hæv vinduer på musen over"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create new IBar source"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opret ny ikonbjælke-kilde"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this new source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Indtast et navn for denne nye kilde:"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
|
|
|
|
"bar source?"
|
2009-08-27 03:44:51 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne bar-kilde?"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "IBar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonbjælke"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create new Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Opret nyt ikon"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add to bar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj til linje"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remove from bar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fjern fra linje"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikon %s"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus IBar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokuser ikonbjælke"
|
2013-05-21 06:06:03 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
|
|
|
|
|
msgid "IBox Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "IBox-indstillinger"
|
2013-05-21 06:06:03 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Expand When On Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pin til Desktop"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis ikonetiket"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Visningsnavn"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
|
2013-05-21 06:06:03 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis titel"
|
2013-05-21 06:06:03 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis klasse"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Icon Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis Ikon Navn"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Border Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis Border Caption"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show windows from all screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduer fra alle skærme"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from current screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduer fra det aktuelle skærmbillede"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduer fra alle desktoppe"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from active desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "IBox"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "IBox"
|
2013-10-31 07:36:22 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:57
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Authenticating..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Autentificere..."
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:62
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:220
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your PIN"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indtast venligst din PIN"
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:311
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your unlock password"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indtast venligst din adgangskode for at låse op"
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Caps Lock is On"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:533
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Authentication System Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication System Error"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/lokker/lokker.c:534
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
|
|
|
|
|
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
|
|
|
|
|
"happening. Please report this bug."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "New volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny volumen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
|
|
|
|
msgid "Mixer"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mixer"
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Volume changed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lydstyrke ændret"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Increase Volume"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mute volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny volumen"
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mute Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny volumen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Music controller"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:163
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Music Player"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Musikafspiller"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:173
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"* Din afspiller skal være konfigureret til at eksportere DBus-grænsefladen "
|
|
|
|
|
"MPRIS2."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:176
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pause music when screen is locked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:247
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Music control Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Notification Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Notifikationsindstillinger"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Urgency"
|
|
|
|
|
msgstr "Haster"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Levels of urgency to display:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
|
|
|
msgstr "Lodret"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Default Timeout"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standard timeout"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Force timeout for all notifications"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tving timeout for alle notifikationer"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Skærmlås"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Primary screen"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Primær skærm"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Current screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuværende Screen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
|
|
|
|
|
msgid "All screens"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Alle skærme"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Xinerama"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Xinerama"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Corner"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Popup størrelse"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Top left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Øverst til venstre"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Top right"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Popup Højde"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Bottom left"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst til venstre"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
|
|
|
|
|
msgid "Bottom right"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nederst til højre"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Ignore replace ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
msgid "Entered Presentation Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Gik i præsentationstilstand"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
|
|
|
|
|
"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
|
|
|
|
|
"you are not interrupted."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exited Presentation Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forlod præsentationstilstand"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
|
|
|
|
|
"saving settings will be restored."
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enter Offline Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Offlinetilstand"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
|
|
|
|
|
"that use network will stop polling remote services."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exited Offline Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forlod offlinetilstand"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
|
|
|
|
|
"regular tasks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Notification Module"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Notifikationsmodul"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error during notification server initialization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
|
|
|
|
|
"correctly installed and running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Packages"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Genopfrisk pakker"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
|
|
msgstr "24 timer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dagligt"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Package list"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pakkeliste"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show package name"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksekverbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show package description"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksekverbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Package Manager"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pakkehåndtering"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Updates Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "stat"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "No package manager configured"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
|
|
|
|
|
"configuration and set<br>the program to run.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "No information available"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen information tilgængelig"
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "One update available"
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid_plural "%d updates available"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr[0] "En tilgængelig opdatering"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d tilgængelige opdateringer"
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Your system is updated"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Dit system er opdateret"
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run the package manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Personsøgerindstillinger"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
|
|
|
|
|
msgstr "Flip skrivebordet på musehjulet"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Always show desktop names"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis desktop navne"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup on desktop change"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis popup på skrivebordet forandring"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup for urgent windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis popup for presserende vinduer"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resistance to dragging"
|
|
|
|
|
msgstr "Resistens over for at trække"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%.0f pixels"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%.0f pixels"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select and Slide button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg og skyb knappen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to set"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik for at indstille"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop button"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Træk-og-slip knappen"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag whole desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk hele skrivebordet"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup pager height"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Højde for pop op-personsøger"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Popup duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul varighed"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
|
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f seconds"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sekunder"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager action popup height"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Pop op-højde for personsøgerhandling"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup for urgent window"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis popup for presserende vinduer"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Urgent popup sticks on screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Hastende popup sticks på skærmen"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup for focused windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis popup for fokuseret vinduer"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Urgent popup duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Haster popup hastighed"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Urgent Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Forsvundne vinduer"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
|
msgstr "Udvidelser"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
|
|
|
|
|
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
|
|
|
|
|
"works in the popup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Du kan ikke bruge den højre museknap i<br>hylden for dette, da det allerede"
|
|
|
|
|
" er "
|
|
|
|
|
"taget af intern<br>kode for genvejsmenuer.<br>Denne knap virker kun i pop"
|
|
|
|
|
" op'en."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Pager Popup"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis personsøger pop op"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Højre"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Venstre"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Up"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Down"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Næste"
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Popup Desk Forrige"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Live preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enter a unique name for this entry"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indtast et unikt navn til denne post"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable Warning Dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Deaktiver Bekræftelse Dialoger"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable Startup Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "indtastning"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide Instead Of Raising"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide If Focus Lost"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Skjul hvis fokus tabes"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger for kvikadgang"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
|
|
|
|
|
msgid "Quickaccess"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kvikadgang"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Visibility"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Synlighed til/fra"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
|
|
|
|
|
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj kvikadgang for nuværende vindue"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
|
|
|
|
|
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Error"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fejl med kvikadgang"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Could not determine command for starting this application!"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
|
|
|
|
|
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
|
|
|
|
|
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
|
|
|
|
|
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
|
|
|
|
|
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
|
|
|
|
|
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like "
|
|
|
|
|
"so:<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Help"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hjælp for kvikadgang"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
|
|
|
|
|
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this "
|
|
|
|
|
"option.<br>Please choose an action to take:"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "container"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "More Help"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Mere hjælp"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keybind Error"
|
|
|
|
|
msgstr "musebindinger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide Instead Of Raise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Jump Mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hoptilstand"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Relaunch When Closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Transient"
|
|
|
|
|
msgstr "Midlertidighed"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remove Quickaccess"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fjern kvikadgang"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kvikadgang..."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add Quickaccess"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj kvikadgang"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"The options found in the Quickaccess menu are as "
|
|
|
|
|
"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
|
|
|
|
|
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When "
|
|
|
|
|
"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window "
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
|
|
|
|
|
"window (not permanent)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Stop"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
|
|
|
|
|
"same keys!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Demo"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kvikadgang demo"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any "
|
|
|
|
|
"window.<br>Click Continue to see a demonstration."
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
|
|
|
|
|
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
|
|
|
|
|
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
|
|
|
|
|
"keyboard shortcut."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
|
|
|
|
|
"you like some usage tips?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "quick access name/identifier"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "hurtig adgangsnavn/identifikator"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error saving screenshot file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Path: %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sti: %s"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Unknown format"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl Information"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
|
|
|
|
|
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select screenshot save location"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælg placeringen hvor skærmbilledet skal gemmes"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Gem"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded %s / %s"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Uploadede %s/%s"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Upload Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error - Can't create file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't open file"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Bad size"
|
|
|
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get size of file '%s'"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't allocate memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't read picture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke tilføje ikon"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Uploading screenshot"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Uploader skærmbillede"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Uploading ..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Uploader..."
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screenshot is available at this location:"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto Skjul"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Share"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bekræft deling"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
|
|
|
|
|
"visible."
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Dette billede vil blive uploadet<br>til enlightenment.org. Det vil kunne ses"
|
|
|
|
|
" af "
|
|
|
|
|
"offentligheden."
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
|
|
|
|
|
msgid "Where to put Screenshot..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hvor skærmbilledet skal være..."
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
|
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
|
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Perfekt"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Del"
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Monteringsfejl"
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing "
|
|
|
|
|
"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing "
|
|
|
|
|
"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu"
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
2014-05-13 22:40:07 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
|
|
|
|
"has sufficient permissions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Take Shot"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tag billede"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tag billede"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shot Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Monteringsfejl"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize network"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere netværk"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "System Controls Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "System Controls"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Secondary"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Sekundær"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Extra"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ekstra"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Sizes"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonstørrelser"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do default action after timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Nej, men øge timeout"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default Action"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Standardhandling"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2014-05-02 05:25:06 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "System Controls"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Show Menu"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis menu"
|
2014-01-16 07:23:58 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Systray Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "skrifttype -indstillinger"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Another systray exists"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "En anden systembakke findes"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Der kan kun være én systembakkegadget og der findes allerede en anden."
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Systray"
|
|
|
|
|
msgstr "Systray"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tasks Configuration"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration af opgaver"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show icon only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis ikon Label"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show text only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis ikoner på skrivebordet"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Item width"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimal hastighed"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f px"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f px"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Item height"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimal hastighed"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opgaver"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable remote media fetching"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotation"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Maximum media size to fetch"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%2.0f MiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%2.0f MiB"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum media cache size in RAM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%4.0f MiB"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%4.0f MiB"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum media cache age on disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%3.0f Days"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%3.0f dage"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortryd"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable video previews"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksempel"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse-out hide delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
2013-05-13 03:43:47 -07:00
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-09-20 08:38:21 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Teamwork Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Desk Indstillinger"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 12:46:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
|
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Teamwork"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Popup Visibility"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Synlighed af pop op til/fra"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Temperature Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Temperatur indstillinger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
|
|
|
|
|
msgid "Sensors"
|
|
|
|
|
msgstr "Sensorer"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
|
|
|
|
|
msgid "Celsius"
|
|
|
|
|
msgstr "Celsius"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
|
|
|
|
|
msgid "Fahrenheit"
|
|
|
|
|
msgstr "Fahrenheit"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Display Units"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Visningsenheder"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Check Interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjekinterval"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
|
|
|
|
|
msgid "High Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "Høj temperatur"
|
2013-06-28 03:19:37 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f F"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f b"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f C"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f C"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
|
|
|
|
|
msgid "Low Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav temperatur"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
|
|
|
|
|
msgid "Temperatures"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Temperaturer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
|
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "Temperatur"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show window titles"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduestitler"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tile dialog windows"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fliselæg dialogvinduer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable floating split-mode"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér/deaktivér fliselægning pr. skrivebord."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Padding between windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukke vinduet"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hjælp"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tiling Configuration"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration af fliselægning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Floating"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flydende"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tiling"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fliselægning"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle floating"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flydende til/fra"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move the focused window up"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "(Ingen vinduer)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move the focused window down"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesrolle"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move the focused window left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduet til venstre"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move the focused window right"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindue mod højre"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle split mode"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opdelt tilstand til/fra"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 17:09:41 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461
|
2014-02-22 04:25:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Swap window"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Byt vinduer"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window Switcher Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Window Listeindstillinger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Windows from other desks"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows fra andre skriveborde"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Windows from other screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows fra andre skærme"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconified"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiser"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconified from other desks"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiser fra andre skriveborde"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Iconified from other screens"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonifiser fra andre skærme"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Uniconify/Unshade"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Afikonifiser/afskygge"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warp mouse while selecting"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Warp musen, mens du vælger"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Warp mouse at end"
|
|
|
|
|
msgstr "Warp mus ved udgangen"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Jump to desk"
|
|
|
|
|
msgstr "Hop til skrivebord"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move to current desk after switch"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Flyt til nuværende skrivebord efter skift"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Selecting"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vælger"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scroll Animation"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rulanimation"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Scroll speed"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Rulhastighed"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Minimum width"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Minimum bredde"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%4.0f"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%4.0f"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum width"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimum bredde"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Minimum height"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Minimum højde"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Maximum height"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimum højde"
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Vandret justering"
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Lodret justering"
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Window Switcher"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vinduesskifter"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Next Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Næste vindue"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Previous Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Forrige vindue"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Next window of same class"
|
|
|
|
|
msgstr "Næste vindue af samme klasse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Previous window of same class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forrige vindue af samme klasse"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Next window class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Næste vinduesklasse"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Previous window class"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Forrige vinduesklasse"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Window on the Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduet til venstre"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Window Down"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue ned"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Window Up"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vindue op"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Window on the Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindue mod højre"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Winlist Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Monteringsfejl"
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a window"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg et vindue"
|
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Næste"
|
2005-09-20 20:32:24 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Please Wait..."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vent venligst..."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2015-02-04 02:05:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Enlightenment"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Velkommen til Enlightenment"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:114
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select one"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg en"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:112
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_040.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Adding missing App files"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføjer manglende programfiler"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred size"
|
|
|
|
|
msgstr "Vælg foretrukne størrelse"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Fokusering:"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Whenever a window is clicked"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Når der klikkes på et vindue"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:46
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
|
|
|
|
msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Keys:"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nøgler:"
|
2016-10-11 05:15:16 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
|
|
|
|
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
|
|
|
|
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
|
|
|
|
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
|
|
|
|
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
|
|
|
|
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
|
|
|
|
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
|
|
|
|
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
|
|
|
|
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Network Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Power Management"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:15
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Connman network service not found"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Connman-netværkstjeneste ikke fundet"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Installer/Aktivér Connman-tjeneste for understøttelse af netværkshåndtering"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Connman- og Wireless-moduler deaktiveret"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Install one of these modules for network management support"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"Installer en af disse moduler for at få undersøttelse af netværkshåndtering"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:153
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Checking to see if Connman exists"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tjekker om Connman findes"
|
2005-09-20 20:32:24 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:28
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Compositing"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Komposition"
|
2005-07-12 08:28:05 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:50
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Hardwareaccelereret (OpenGL)"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:51
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Iturivningsfri genvigelse (kun OpenGL)"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:23
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Opdateringer"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Check for available updates"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Søg efter tilgængelige opdateringer"
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:37
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
|
|
|
|
|
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
|
|
|
|
|
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
|
|
|
|
|
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
|
|
|
|
|
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
|
|
|
|
|
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like "
|
|
|
|
|
"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
|
|
|
|
|
"bugs."
|
2013-05-06 01:33:39 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:59
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable update checking"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktiver søgning efter opdateringer"
|
2008-11-11 05:51:08 -08:00
|
|
|
|
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
2005-11-30 22:46:40 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:37
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "En opgavelinje kan tilføjes for at<br>vise åbne vinduer og programmer."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:46
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivér proceslinje"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2015-06-08 05:14:46 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Settings"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tastaturindstillinger"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Configurations"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationer"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Models"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Modeller"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Anvend aldrig nogen tastaturindstillinger"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Label only in gadgets"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Kun etiket i gadgets"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add New Configuration"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilføj ny konfiguration"
|
2005-07-11 20:53:56 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Available"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Tilgængelig"
|
2005-10-21 00:37:08 -07:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Variant"
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
|
2016-08-29 00:49:27 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
|
2013-11-29 02:37:37 -08:00
|
|
|
|
msgid "NONE"
|
2017-07-25 15:39:15 -07:00
|
|
|
|
msgstr "INGEN"
|