From 4c95ee677e3043c8b7df2278e3671f4915f1a175 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Thu, 23 Jun 2005 02:00:51 +0000 Subject: [PATCH] pl.poo SVN revision: 15496 --- po/pl.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa9a5f7cd..756cf705b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,37 +8,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:14+0200\n" "Last-Translator: Grzegorz Gaczyński \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i·Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i·Ghz" -#: src/bin/e_int_menus.c:656 +#: src/bin/e_int_menus.c:728 msgid "(Empty)" msgstr "(Puste)" -#: src/bin/e_int_menus.c:303 +#: src/bin/e_int_menus.c:367 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: src/bin/e_int_menus.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:541 src/bin/e_int_menus.c:783 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: src/bin/e_int_menus.c:566 +#: src/bin/e_int_menus.c:638 msgid "(Unused)" msgstr "(Nieużywane)" @@ -46,47 +46,47 @@ msgstr "(Nieużywane)" msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 msgid "100C" msgstr "100C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 msgid "10C" msgstr "10C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 msgid "20C" msgstr "20C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 msgid "30C" msgstr "30C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 msgid "40C" msgstr "40C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 msgid "50C" msgstr "50C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 msgid "60C" msgstr "60C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 msgid "70C" msgstr "70C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 msgid "80C" msgstr "80C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 msgid "90C" msgstr "90C" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Prosty moduł zegara analogowego." -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:297 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:392 +#: src/bin/e_module.c:384 msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_border.c:3770 +#: src/bin/e_border.c:4662 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Auto fit icons" msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/bin/e_gadman.c:530 +#: src/bin/e_gadman.c:556 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatyczna Wysokość" -#: src/bin/e_gadman.c:483 +#: src/bin/e_gadman.c:509 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatyczna Szerokość" @@ -172,19 +172,23 @@ msgstr "Bateria" msgid "Battery Running Low" msgstr "Niski Stan Baterii" +#: src/bin/e_border.c:4672 +msgid "Borderless" +msgstr "Bez ramki" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" -#: src/bin/e_gadman.c:512 +#: src/bin/e_gadman.c:538 msgid "Center Horizontally" msgstr "Wycentruj Poziomo" -#: src/bin/e_gadman.c:559 +#: src/bin/e_gadman.c:584 msgid "Center Vertically" msgstr "Wycentruj Pionowo" @@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Wycentruj Pionowo" msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Krótki (0.5 sek)" @@ -201,11 +205,11 @@ msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Krótki (1 sek)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Średni (1 sek)" @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Średni (5 sek)" msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Normalny (2 sek)" @@ -225,11 +229,11 @@ msgstr "Normalny (2 sek)" msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Długi (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Długi (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Bardzo długi (30 sek)" @@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "Bardzo długi (30 sek)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Bardzo długi (60 sek)" -#: src/bin/e_int_menus.c:496 +#: src/bin/e_int_menus.c:569 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" @@ -245,29 +249,30 @@ msgstr "Uporządkuj Okna" msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: src/bin/e_border.c:3721 +#: src/bin/e_border.c:4613 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_module.c:407 +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_int_menus.c:154 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: src/bin/e_config.c:879 +#: src/bin/e_config.c:1072 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" -#: src/bin/e_config.c:135 +#: src/bin/e_config.c:181 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" "will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" "data by default for usable functionality that your old\n" "configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" "that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" "liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara konfiguracja\n" +msgstr "" +"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara konfiguracja\n" "została usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak będzie się działo\n" "podczas tworzenia Enlightenment, więc nie ma potrzeby zgłaszania błędu.\n" "Oznacza to po prostu, że Enlightenment domyślnie wymaga nowszych danych\n" @@ -276,11 +281,16 @@ msgstr "Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara konfiguracja\n" "Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze swoimi upodobaniami.\n" "Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji.\n" +#: src/bin/e_container.c:103 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Pojemnik %d" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/bin/e_border.c:3825 +#: src/bin/e_border.c:4739 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" @@ -292,35 +302,44 @@ msgstr "Uwaga" msgid "Dark" msgstr "Ciemny" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_desk.c:45 +#, c-format +msgid "Desktop %d, %d" +msgstr "Pulpit %d, %d" + +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "Cień" -#: src/bin/e_border.c:3799 +#: src/bin/e_border.c:4713 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:435 src/modules/start/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:632 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 src/modules/start/e_mod_main.c:233 msgid "Edit Mode" msgstr "Tryb Edycji" -#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_module.c:388 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/bin/e_gadman.c:571 +#: src/bin/e_gadman.c:596 msgid "End Edit Mode" msgstr "Zakończ Tryb Edycji" -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -336,7 +355,7 @@ msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Moduł Cienia dla Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" @@ -344,7 +363,7 @@ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:455 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" @@ -356,7 +375,7 @@ msgstr "Moduł Pagera dla Enlightenment" msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." @@ -368,7 +387,7 @@ msgstr "Moduł Temperatury dla Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:174 +#: src/bin/e_main.c:208 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -376,7 +395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:267 +#: src/bin/e_main.c:309 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny ?" -#: src/bin/e_main.c:201 +#: src/bin/e_main.c:235 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -392,7 +411,15 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:240 +#: src/bin/e_main.c:243 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" +"Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:282 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -400,7 +427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:255 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -408,7 +435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:232 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -416,7 +443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:266 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -424,7 +451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:190 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -432,7 +459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:184 +#: src/bin/e_main.c:218 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -440,7 +467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -448,44 +475,56 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:332 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: src/bin/e_main.c:341 +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: src/bin/e_main.c:283 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:435 +msgid "Enlightenment cannot set up its inptu grab handling system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi wprowadzania." + +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:304 +#: src/bin/e_main.c:421 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." + +#: src/bin/e_main.c:346 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:396 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." -#: src/bin/e_main.c:275 +#: src/bin/e_main.c:449 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." + +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -493,7 +532,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:360 src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:408 src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -508,7 +547,7 @@ msgstr "" "*\n" "i spróbuj uruchomić ponownie." -#: src/bin/e_main.c:208 +#: src/bin/e_main.c:250 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -516,7 +555,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:246 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -526,7 +565,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -535,11 +574,11 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_error.c:357 +#: src/bin/e_error.c:364 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Błąd!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 msgid "Enormous" msgstr "Olbrzymi" @@ -582,7 +621,7 @@ msgstr "" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -647,7 +686,7 @@ msgstr "" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: start\n" @@ -673,11 +712,11 @@ msgstr "" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:142 +#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_border.c:3902 +#: src/bin/e_border.c:4808 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -689,7 +728,7 @@ msgstr "" "Proszę zainstalować e_util_eapp_edit\n" "lub upewnić się że jest on w zmiennej PATH.\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_menus.c:171 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Opuść Enlightenment" @@ -697,7 +736,7 @@ msgstr "Opuść Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 msgid "Extremely Large" msgstr "Niezwykle Duży" @@ -713,39 +752,47 @@ msgstr "PEŁNA" msgid "Far" msgstr "Daleko" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Szybko (1 sek)" -#: src/bin/e_int_menus.c:61 +#: src/bin/e_int_menus.c:68 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: src/bin/e_gadman.c:547 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +msgid "Follower" +msgstr "Goniec" + +#: src/bin/e_gadman.c:573 msgid "Full Screen Height" msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:500 +#: src/bin/e_gadman.c:526 msgid "Full Screen Width" msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" +#: src/bin/e_border.c:4682 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny Ekran" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 msgid "Fuzzy" msgstr "Zamazany" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantyczny" -#: src/bin/e_gadman.c:541 +#: src/bin/e_gadman.c:567 msgid "Half Screen Height" msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:494 +#: src/bin/e_gadman.c:520 msgid "Half Screen Width" msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" @@ -754,15 +801,15 @@ msgid "High" msgstr "Wysoki" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -770,11 +817,11 @@ msgstr "IBar" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/bin/e_border.c:3901 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Błąd Edytora Ikon" -#: src/bin/e_border.c:3729 +#: src/bin/e_border.c:4621 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" @@ -782,7 +829,7 @@ msgstr "Do Ikony" msgid "Immediately Underneath" msgstr "Bezpośrednio Pod" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 msgid "Large" msgstr "Duży" @@ -790,49 +837,53 @@ msgstr "Duży" msgid "Light" msgstr "Jasny" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Utracone Okna" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "Low" msgstr "Niski" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/bin/e_border.c:3750 +#: src/bin/e_border.c:4642 msgid "Maximized" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Średni (5 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Microscopic" msgstr "Mikroskopijny" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84 src/modules/start/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/start/e_mod_main.c:28 msgid "Module API Error" msgstr "Błąd API modułu" @@ -848,11 +899,11 @@ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:73 +#: src/bin/e_int_menus.c:80 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_main.c:422 +#: src/bin/e_main.c:486 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." @@ -868,27 +919,32 @@ msgstr "BRAK INFO" msgid "Near" msgstr "Blisko" -#: src/bin/e_int_menus.c:393 +#: src/bin/e_int_menus.c:457 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nowa Kolumna Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:385 +#: src/bin/e_int_menus.c:449 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:556 src/bin/e_int_menus.c:797 +msgid "No name!!" +msgstr "Bez nazwy!!" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" -#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 +#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:889 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/bin/e_main.c:122 +#: src/bin/e_main.c:156 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -931,19 +987,27 @@ msgstr "" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_menus.c:397 +#: src/bin/e_int_menus.c:461 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:389 +#: src/bin/e_int_menus.c:453 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Zrestartuj Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3783 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 +msgid "Run Command" +msgstr "Uruchom polecenie" + +#: src/bin/e_winlist.c:115 +msgid "Select a window" +msgstr "Wybierz Okno" + +#: src/bin/e_border.c:4695 msgid "Send To" msgstr "Wyślij na" @@ -951,20 +1015,20 @@ msgstr "Wyślij na" msgid "Set Alarm" msgstr "Ustaw Alarm" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 msgid "Set Controller" msgstr "Ustaw Kontroler" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 msgid "Set Speed" msgstr "Ustaw Prędkość" -#: src/bin/e_border.c:3740 +#: src/bin/e_border.c:4632 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" @@ -972,15 +1036,16 @@ msgstr "Zwiniń" msgid "Sharp" msgstr "Wyraźny" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Powolny (30 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Small" msgstr "Mały" @@ -992,7 +1057,7 @@ msgstr "Coś Innego" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/bin/e_border.c:3760 +#: src/bin/e_border.c:4652 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" @@ -1004,11 +1069,11 @@ msgstr "Temperatura" msgid "Test!!!" msgstr "Test!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Themes" msgstr "Tematy" -#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:101 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -1019,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono modułu %s w katalogu\n" "modułów.\n" -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:143 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -1034,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Zgłoszony błąd to:\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." @@ -1042,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością\n" "cpu poprzez aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." @@ -1050,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu\n" "poprzez aplikację setfreq modułu." -#: src/bin/e_int_menus.c:242 +#: src/bin/e_int_menus.c:298 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -1067,11 +1132,11 @@ msgstr "" "\n" "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -1115,7 +1180,7 @@ msgstr "" "interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. Prosimy\n" "o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad tym systemem." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" @@ -1131,7 +1196,7 @@ msgstr "Bardzo Daleko" msgid "Very Fuzzy" msgstr "Bardzo Zamazany" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo Duży" @@ -1147,19 +1212,19 @@ msgstr "Bardzo Blisko" msgid "Very Sharp" msgstr "Bardzo Wyraźny" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo Mały" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_init.c:34 +#: src/bin/e_init.c:36 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" @@ -1172,15 +1237,16 @@ msgstr "" "Twoja bateria się wyczerpuje.\n" "Możesz przełączyć się na źródło stałego zasilania." -#: src/bin/e_config.c:149 +#: src/bin/e_config.c:195 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" "Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" "a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"as a precaution your configuration has been now restored to\n" "defaults. Sorry for the inconvenience.\n" -msgstr "Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo\n" +msgstr "" +"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo\n" "dziwne. Tak nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą\n" "wersję Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej wersji\n" "Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja konfiguracja\n"