From 5f78df83cc91c0a5498ae0b69964dac1046a9dab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 21 Feb 2011 19:10:16 +0000 Subject: [PATCH] updating slovenian translation SVN revision: 57223 --- po/sl.po | 6645 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3432 insertions(+), 3213 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 65bdaa7bb..692fa5b6c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,38 +1,37 @@ +# Renato Rener , 2011. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" -"Last-Translator: Perat Tomaž \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:48+0100\n" +"Last-Translator: r1to \n" +"Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:243 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:669 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -40,7 +39,6 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:23 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -51,19 +49,19 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se " -"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju." -"

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne " -"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da " -"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu." -"

Enlightenment je trenutno v MOČNEM RAZVOJU in je " -"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še " -"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " -"POSVARJENI!" +"Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se " +"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju." +"

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in " +"kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas " +"naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na " +"vašem sistemu.

Enlightenment je trenutno v faziMOČNEGA " +"RAZVOJA in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso " +"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. " +"Bili ste POSVARJENI!" #: src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" -msgstr "D' Ekipa" +msgstr "Ekipa" #: src/bin/e_actions.c:366 #, c-format @@ -72,601 +70,640 @@ msgid "" "window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" +"Ubil boš %s.

Prosim, zavedaj se, da bodo vsi podatki tega okna
ki " +"še niso bili shranjeni - izgubljeni!

Ali si prepričan da hočeš ubiti " +"to okno?" #: src/bin/e_actions.c:378 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?" -#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288 -#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 +#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2266 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9421 +#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289 -#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9422 +#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1831 +#: src/bin/e_actions.c:1906 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi radi " +"izhod?" -#: src/bin/e_actions.c:1928 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?" -#: src/bin/e_actions.c:1930 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2005 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +msgstr "Zahtevali ste odjavo

Ste prepričani, da si to želite?" -#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?" -#: src/bin/e_actions.c:1993 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste izklop računalnika.

Ste prepričani, da hočete izklop?" -#: src/bin/e_actions.c:2054 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?" -#: src/bin/e_actions.c:2056 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika

Ste prepričani, da hočete " +"ponovni zagon?" -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2199 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.

Ste prepričani, da hočete " +"zaustavitev?" -#: src/bin/e_actions.c:2180 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2260 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?" -#: src/bin/e_actions.c:2182 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste uspavanje računalnika.

Ste prepričani, da hočete " +"uspavanje?" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852 -#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2688 +#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2962 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:145 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_fm.c:6145 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" -msgstr "Jaz" +msgstr "Premakni" -#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" -msgstr "Upor" +msgstr "Spremeni velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 +#: src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2991 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2680 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_int_border_menu.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "Privzdigni" -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" -msgstr "Nizko" +msgstr "Znižaj" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231 +#: src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" -msgstr "Uniči" +msgstr "Ubij" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 -#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 -#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2722 +#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2754 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2782 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2708 +#, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2715 +#, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2722 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_int_border_menu.c:176 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" -msgstr "Maksimiraj" +msgstr "Razpni" -#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: src/bin/e_actions.c:2731 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2734 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2657 +#: src/bin/e_actions.c:2737 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2739 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2741 +#, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" +msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2743 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: src/bin/e_actions.c:2750 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2752 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2754 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2756 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2758 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2765 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2770 +#, fuzzy +msgid "Set Border" +msgstr "Obroba" + +#: src/bin/e_actions.c:2776 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2782 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699 -#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709 -#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726 -#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736 -#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 -#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 -#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2834 +#: src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2840 +#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2848 src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2889 +#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895 +#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2901 +#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 +#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 +#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2787 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2789 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2791 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2793 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2795 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: src/bin/e_actions.c:2801 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2807 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2720 +#: src/bin/e_actions.c:2812 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2726 +#: src/bin/e_actions.c:2818 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2824 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2826 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2828 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2830 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2832 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2834 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2836 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2838 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2840 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2842 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2844 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2846 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: src/bin/e_actions.c:2848 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "PoÅ¡lji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2854 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2856 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2858 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: src/bin/e_actions.c:2860 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2862 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2868 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2874 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2880 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2885 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2887 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2889 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2891 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2893 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2895 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2897 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2899 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2901 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2903 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2905 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2907 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2909 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "PoÅ¡lji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Zakleni zaslon" +msgstr "Zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: src/bin/e_actions.c:2935 +#, fuzzy +msgid "Move To Center" +msgstr "Geometrija premikanja" + +#: src/bin/e_actions.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Več..." + +#: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy +msgid "Move By..." +msgstr "Več..." + +#: src/bin/e_actions.c:2950 +#, fuzzy +msgid "Resize By..." +msgstr "Spremeni velikost za" + +#: src/bin/e_actions.c:2956 +#, fuzzy +msgid "Push in Direction..." +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:2962 +#, fuzzy +msgid "Drag Icon..." +msgstr "Ustvari ikono" + +#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2977 #, fuzzy msgid "Window : Moving" -msgstr "Zasenčevanje oken" +msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2875 +#: src/bin/e_actions.c:2967 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "PoÅ¡lji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2969 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2879 +#: src/bin/e_actions.c:2971 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: src/bin/e_actions.c:2977 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: src/bin/e_actions.c:2983 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: src/bin/e_actions.c:2985 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: src/bin/e_actions.c:2987 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: src/bin/e_actions.c:2989 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" +msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2899 +#: src/bin/e_actions.c:2991 #, fuzzy msgid "Show Menu..." -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Zaženi" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Program" -#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Ponovni zagon" -#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" -msgstr "Počakaj z izhodom" +msgstr "Izhod" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:3015 #, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "Počakaj z izhodom" +msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:3025 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_configure.c:349 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -679,84 +716,93 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistemsko" -#: src/bin/e_actions.c:2937 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2941 -msgid "Power Off Now" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2945 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2949 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2953 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:3029 #, fuzzy -msgid "Hibernate" -msgstr "Brez Mehčanja" +msgid "Log Out" +msgstr "Oddalji pogled" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:3033 +#, fuzzy +msgid "Power Off Now" +msgstr "Ugasni" + +#: src/bin/e_actions.c:3037 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasni" + +#: src/bin/e_actions.c:3041 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Root" + +#: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy +msgid "Suspend Now" +msgstr "Čas zaustavitve" + +#: src/bin/e_actions.c:3049 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "Zaustavitev" + +#: src/bin/e_actions.c:3053 +msgid "Hibernate" +msgstr "Spanje" + +#: src/bin/e_actions.c:3061 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Zaklepi" -#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3071 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3071 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082 #, fuzzy msgid "Acpi" msgstr "Dejanje" -#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:3078 #, fuzzy msgid "Dim Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:3082 #, fuzzy msgid "Undim Screen" msgstr "Zakleni zaslon" #: src/bin/e_bg.c:50 -#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "Nastavi Ozadje za" +msgstr "Nastavi kot ozadje" +# +# This translator was created/edited with the Elive translation tool #: src/bin/e_color_dialog.c:26 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Izbirnik barve" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1578 src/bin/e_config.c:2165 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8679 src/bin/e_fm.c:9323 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 +#: src/bin/e_utils.c:710 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 @@ -764,14 +810,14 @@ msgstr "Tematski izbirnik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1165 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 @@ -780,10 +826,9 @@ msgstr "V Redu" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Prekliči" -#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:943 src/bin/e_config.c:976 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -793,15 +838,14 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " -"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le " -"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša " -"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " -"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" +"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve
so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim " +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih
. To le pomeni, " +"da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara " +"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari " +"po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosi.
" -#: src/bin/e_config.c:950 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:960 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -809,66 +853,129 @@ msgid "" "This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " -"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " +"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno
čudno in se " +"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " "oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " "Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:1565 src/bin/e_config.c:2152 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Težave Zapisovanja Enlightenment Nastavitev" + +#: src/bin/e_config.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" +"s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." +"
" +msgstr "" +"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek
iz:" +"
%s

v:
%s

Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " +"opuščeno.
" + +#: src/bin/e_config.c:2063 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Nastavitve posodobljene" -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occurred " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_config.c:2080 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab." -#: src/bin/e_config.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " -"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_config.c:2083 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Prazna vsebina datoteke" -#: src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:2086 msgid "" -"An output error occurred when writing the settings
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " +"permissions to your files." msgstr "" +"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje
ali pa ste izgubili " +"dovoljenja za vaše datoteke." -#: src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " -"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: src/bin/e_config.c:2089 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" +"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.
Prosimo, sprostite " +"nekaj spomina." -#: src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format +#: src/bin/e_config.c:2092 +msgid "This is a generic error." +msgstr "To je splošna napaka!" + +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." msgstr "" +"Nastavitvena datoteka je prevelika.
Morala bi biti zelo majhna (največ " +"nekaj sto KB)." #: src/bin/e_config.c:2097 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Nastavitev Enlightenment" +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "Na disku imate I/O napake.
Morda potrebuje zamenjavo?" + +#: src/bin/e_config.c:2100 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "Med zapisovanjem vam je zmanjkalo prostora" + +#: src/bin/e_config.c:2103 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem" + +#: src/bin/e_config.c:2106 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke " + +#: src/bin/e_config.c:2109 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Spodletelo kodiranje X509" + +#: src/bin/e_config.c:2112 +msgid "Signature failed." +msgstr "Podpisovanje spodletelo" + +#: src/bin/e_config.c:2115 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Neveljaven podpis" + +#: src/bin/e_config.c:2118 +msgid "Not signed." +msgstr "Ni podpisano" + +#: src/bin/e_config.c:2121 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Funkcija ni vgrajena" + +#: src/bin/e_config.c:2124 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "PRNG ni bil sejan" + +#: src/bin/e_config.c:2127 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifriranje spodletelo" + +#: src/bin/e_config.c:2130 +msgid "Decruption failed." +msgstr "Razšifriranje spodletelo" + +#: src/bin/e_config.c:2133 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" + +#: src/bin/e_config.c:2155 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" +"s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem
svoje nastavitvene " +"datoteke.
%s

Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:
%" +"s

Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana." +"
" #: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 @@ -887,7 +994,16 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36 +#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +msgid "Extensions" +msgstr "Podaljški" + +#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:234 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 @@ -895,80 +1011,78 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 -msgid "Extensions" -msgstr "" - #: src/bin/e_container.c:129 #, c-format msgid "Container %d" -msgstr "Območje %d" +msgstr "Vsebovalnik %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: src/bin/e_desklock.c:170 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Napaka - ni podpore PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:251 +#: src/bin/e_desklock.c:171 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" +"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato
je zaklepanje zaslona " +"onemogočeno." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Lock Failed" -msgstr "Zaklep neuspešen" +msgstr "Zaklepanje spodletelo" -#: src/bin/e_desklock.c:316 -#, fuzzy +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " -"miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." +"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program
prevzel tipkovnico " +"oziroma miško ali oboje
in se prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: src/bin/e_desklock.c:321 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" +msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: src/bin/e_desklock.c:660 msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Sistemska napaka overjanja" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: src/bin/e_desklock.c:661 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " "The error code was %i.
This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" +"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju
seje overjanja. " +"Koda napake%i.
To je slabo in se ne bi smelo dogajati. " +"Prosimo, sporočite nam tega hrošča." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 +#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Aktiviram predstavitveni način?" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 +#: src/bin/e_desklock.c:992 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" +"Prehitro ste odklenili namizje.

Ali bi želeli omogočiti " +"predstavitveni način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, " +"zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109 +#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Ne in ne sprašuj več" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Nepopolne Okenske·Lastnosti" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 msgid "" @@ -978,26 +1092,30 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" +"Okno, za katero ustvarjate ikono
ne vsebuje lastnosti imena in razreda " +"okna
potrebne lastnosti za
ikono, da bi lahko bila uporabljena za to " +"okno
ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba
uporabiti naslov " +"okna. To bo delovalo
le če je naslov okna enak ob
zagonu okna, in se " +"ne
spremeni." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov" #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Po imenu" +msgstr "Ime" #: src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +msgstr "Opomba" #: src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 @@ -1006,9 +1124,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/bin/e_eap_editor.c:742 -#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "Splošni podatki" +msgstr "Splošno ime" #: src/bin/e_eap_editor.c:748 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 @@ -1017,89 +1134,80 @@ msgstr "Razred Okna" #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije" #: src/bin/e_eap_editor.c:761 -#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Vrste MIME" #: src/bin/e_eap_editor.c:768 -#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "Desktop" +msgstr "Datoteka namizja" #: src/bin/e_eap_editor.c:778 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: src/modules/everything/evry_config.c:380 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/everything/evry_config.c:463 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" -msgstr "Obvestilo ob zagonu" +msgstr "Zagonsko Obvestilo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 +#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071 msgid "Run in Terminal" -msgstr "" +msgstr "Zaženi v terminalu" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#, fuzzy msgid "Show in Menus" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži v menijih" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" -msgstr "Opcije" +msgstr "Možnosti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:819 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi ikono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi izvršilno datoteko" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8171 src/bin/e_shelf.c:1694 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 -#, fuzzy +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8079 msgid "Cut" -msgstr "Odreži" +msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6140 src/bin/e_fm.c:8093 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 -#, fuzzy +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8106 msgid "Paste" -msgstr "Hitro" +msgstr "Prilepi" #: src/bin/e_entry.c:529 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izberi vse" -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:234 +#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:235 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:235 +#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:236 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format @@ -1129,64 +1237,65 @@ msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" #: src/bin/e_exec.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" +msgstr "Vrnjena je bila izhodna koda %i zaradi %s" #: src/bin/e_exec.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom" #: src/bin/e_exec.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen z Quit signalom" #: src/bin/e_exec.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom" #: src/bin/e_exec.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" +msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice" #: src/bin/e_exec.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom" #: src/bin/e_exec.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" +msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako" #: src/bin/e_exec.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" +msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo" #: src/bin/e_exec.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination signalom" #: src/bin/e_exec.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" +msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila" #: src/bin/e_exec.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" +msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i" #: src/bin/e_exec.c:572 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" +"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" #: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" @@ -1203,7 +1312,7 @@ msgstr "Shrani to sporočilo" #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" +msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log" #: src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Information" @@ -1221,419 +1330,397 @@ msgstr "Izhodni podatki" msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:947 +#: src/bin/e_fm.c:969 msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "Neobstoječa pot" -#: src/bin/e_fm.c:950 +#: src/bin/e_fm.c:972 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s ne obstaja" -#: src/bin/e_fm.c:3018 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Mount Error" -msgstr "Napaka pri zagonu" +msgstr "Napaka priklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Ne morem priklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3034 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Unmount Error" -msgstr "Napaka pri zagonu" +msgstr "Napaka odklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Ne morem odklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3049 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Eject Error" -msgstr "Napaka" +msgstr "Napaka izmeta" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Ne morem izvreči naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3684 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:3725 +#, c-format msgid "%i Files" -msgstr "%1.0f files" +msgstr "%i Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:6153 src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Link" -msgstr "Linearno" +msgstr "Bližnjica" -#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9246 msgid "Abort" -msgstr "O" +msgstr "Opusti" -#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:7844 src/bin/e_fm.c:8004 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Namestitev izbire" +msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" -msgstr "Urejevalni Način" +msgstr "Način pogleda" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:7860 src/bin/e_fm.c:8020 msgid "Refresh View" -msgstr "Stopnja osveževanja" +msgstr "Osveži pogled" -#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 +#: src/bin/e_fm.c:7868 src/bin/e_fm.c:8028 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:7880 src/bin/e_fm.c:8040 msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapomni si uporabo" +msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti zdaj" -#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 +#: src/bin/e_fm.c:7901 src/bin/e_fm.c:8064 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 -#, fuzzy msgid "New Directory" -msgstr "Mapa" +msgstr "Nova Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8179 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: src/bin/e_fm.c:8198 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8070 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8203 msgid "Mount" -msgstr "Meni" +msgstr "Priklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8208 msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Izvrzi" -#: src/bin/e_fm.c:8087 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8220 msgid "Application Properties" -msgstr "Napaka pri pogonu programa" +msgstr "Lastnosti programa" -#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8226 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Lastnosti Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8463 src/bin/e_fm.c:8516 msgid "Use default" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Uporabi privzeto" -#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" -msgstr "Informacije o Datoteki:" +msgstr "Umreži ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" -msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" +msgstr "Ikone po meri" -#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:489 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8505 src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" -msgstr "Seznam Oken" +msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:8397 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:8530 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8576 src/bin/e_fm.c:8782 msgid "Set background..." -msgstr "Nastavi Ozadje za" +msgstr "Nastavi Ozadje..." -#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8581 src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Set overlay..." -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" -msgstr "Blizu" +msgstr "Počisti" -#: src/bin/e_fm.c:8773 +#: src/bin/e_fm.c:8906 msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Ustvari Novo Mapo" -#: src/bin/e_fm.c:8774 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8907 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Mapa" +msgstr "Ime Nove Mape" -#: src/bin/e_fm.c:8828 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:8961 +#, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "Preimenuj" +msgstr "Preimenuj %s v:" -#: src/bin/e_fm.c:8830 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8963 msgid "Rename File" -msgstr "Preimenuj" +msgstr "Preimenuj datoteko" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:9104 src/bin/e_fm.c:9245 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Ponovno poskusi" -#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:9251 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:8978 +#: src/bin/e_fm.c:9111 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9166 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ne za vse" -#: src/bin/e_fm.c:9035 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Da za vse" -#: src/bin/e_fm.c:9038 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9171 msgid "Warning" -msgstr "Zaganjam %s" +msgstr "Opozorilo" -#: src/bin/e_fm.c:9041 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:9174 +#, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9114 +#: src/bin/e_fm.c:9247 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Spreglej to" -#: src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Spreglej vse" -#: src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:9253 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" -msgstr "" +msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9291 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9424 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potrdi" +msgstr "Potrdi Brisanje" -#: src/bin/e_fm.c:9296 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:9429 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9302 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:9435 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da hočete izbrisati
the %d izbrane datoteke v:" +"
%s ?" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 +#: src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:182 +#: src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:184 +#: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:186 +#: src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" -msgstr "" +msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:188 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" -msgstr "" +msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm_device.c:72 +#, c-format msgid "Unknown Volume" -msgstr "Neznan" +msgstr "Neznana naprava" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" -msgstr "" +msgstr "Odstranljivi pogon " #: src/bin/e_fm_prop.c:332 -#, fuzzy msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: src/bin/e_fm_prop.c:346 -#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "Zadnja sprememba:" +msgstr "Zadnjič spremenjeno:" #: src/bin/e_fm_prop.c:353 -#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Vrsta datoteke:" #: src/bin/e_fm_prop.c:360 -#, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" #: src/bin/e_fm_prop.c:367 msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Ostali lahko berejo" #: src/bin/e_fm_prop.c:369 msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Ostali lahko pišejo" #: src/bin/e_fm_prop.c:371 msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Lastnik lahko bere" #: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Lastnik lahko piše" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Predogled" #: src/bin/e_fm_prop.c:426 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/everything/evry_config.c:432 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Privzeto" #: src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Sličica" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Odreži" +msgstr "Po meri" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 -#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Informacija o napaki" +msgstr "Informacija o povezavi" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 -#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi sliko" -#: src/bin/e_gadcon.c:1329 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" -msgstr "Jaz" +msgstr "Premakni v" -#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" -msgstr "" +msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1360 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" -msgstr "Upor" +msgstr "Spremenljiva velikost" -#: src/bin/e_gadcon.c:1367 +#: src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "Samodejno drsenje vsebine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Golo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" -msgstr "Ikone" +msgstr "Uokvirjeno" -#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 -msgid "Appearance" -msgstr "" +#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Izgled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1446 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" -msgstr "Preimenuj" +msgstr "Odstrani" -#: src/bin/e_gadcon.c:1898 +#: src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "" +msgstr "Prenehaj premikanje/spreminjanje velikosti tega Gadgeta" #: src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" +"Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n" +"na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:620 msgid "Window Locks" -msgstr "Zaklepi Oken" +msgstr "Zaklepanje Oken" #: src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" -msgstr "Splošni Zaklepi" +msgstr "Splošno Zaklepanje" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem" +msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo obnašalo le kot hočem" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" @@ -1642,7 +1729,7 @@ msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno" +msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je to pomembno" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1650,19 +1737,19 @@ msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič" +msgstr "Zapomni si zaklepanje okna za naslednjič" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" -msgstr "Pozicija" +msgstr "Položaj" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 @@ -1670,8 +1757,8 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:592 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" @@ -1680,12 +1767,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Minimirano stanje" #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" @@ -1694,7 +1781,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maksimirano stanje" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celozaslonsko stanje" @@ -1702,7 +1789,7 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "Stil Okvirjev" @@ -1722,304 +1809,279 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Dodaj Program" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 msgid "Send to Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Pošlji na Namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Pripni na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Odpni z Namizja" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Več..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 msgid "Iconify" -msgstr "Minimiraj" +msgstr "Ikoniziraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:407 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:408 msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimirano po vertikali" +msgstr "Razpni Navpično" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:418 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:419 msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimirano po horizontali" +msgstr "Razpni Vodoravno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:429 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:430 msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimiraj" +msgstr "Razveljavi Razpetost" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:540 msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Bližnjica tipkovnice" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "V meni Priljubljenih" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:551 msgid "To Launcher" -msgstr "" +msgstr "Na Zaganjalnik" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" -msgstr "Okvir" +msgstr "Obroba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Preskoči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stanje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:628 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Okenske Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:853 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:863 msgid "Always On Top" -msgstr "Vedno na vrhu" +msgstr "Vedno zgoraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:864 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:874 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:875 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:885 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:966 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:976 msgid "Select Border Style" -msgstr "Stil Okvirjev" +msgstr "Izberi slog obrobe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:978 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:996 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" +msgstr "Uporabi privzeto ikono programa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Ustvari ikono" +msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1013 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "Nudi odpor" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" -msgstr "Zasenči" +msgstr "Zavito" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" -msgstr "Prilepi" +msgstr "Lepljivo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1105 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1140 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Pager" -msgstr "Nevarno" +msgstr "Preklopnik" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1150 msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Opravilnica" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Lastnosti ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:1193 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:1190 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Celzij" +msgstr "Razred" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "Ime ikone" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Naprava" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Vloga" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "Najmanjša hitrost" +msgstr "Najmanjša velikost" #: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimiraj" +msgstr "Največja velikost" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "Velikost" +msgstr "Osnovna velikost" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "Koraki spreminjanja velikosti" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Razmerje" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "Minimirano stanje" +msgstr "Začetno stanje" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "Okno" +msgstr "ID okna" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "Tip Okna" +msgstr "Okenska Skupina" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "Prehodnost" +msgstr "Prehodnost za" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Glavni odjemalec" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Težnost" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "Fokus" +msgstr "Prevzemi fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "Sprejme fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Nujno" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Zahtevaj izbris" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "Pozicija" +msgstr "Zahtevaj položaj" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Lastnosti NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "Moduli" +msgstr "Na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Ne vključi v opravilno vrstico" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" -msgstr "Nevarno" +msgstr "Obidi Pager" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skrito" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:82 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2042,11 +2104,11 @@ msgstr "" "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2058,184 +2120,182 @@ msgstr "" "kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zaponi to Okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:611 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:613 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in Lokacija" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:621 src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:623 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Počasi" +msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:632 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:635 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:641 msgid "Window name" -msgstr "Ime Okna" +msgstr "Ime okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:647 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:653 msgid "Window class" -msgstr "Razred Okna" +msgstr "Razred okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:671 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 msgid "Window type" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 -msgid "Icon Preference" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Zaželena ikona" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Current Screen" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Trenutni zaslon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:741 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:750 msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Napaka pri pogonu programa" +msgstr "Ime programa ali ime (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Na začetku vedno fokusiraj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Keep current properties" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Ohrani trenutne lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" -msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" +msgstr "Obnovi ta program pri prijavi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 -#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy +msgid "Utilities" +msgstr "Pripomoček" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#, fuzzy +msgid "Launcher" +msgstr "Zaženi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Vogal" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223 +#: src/bin/e_shelf.c:1686 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 -msgid "Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Vse" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:96 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" -msgstr "Nastavitve Modulov" +msgstr "Nastavitev Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" -msgstr "Naložen" +msgstr "Naloži" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:165 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" -msgstr "Nenaložen" +msgstr "Ustavi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Noben modul ni izbran" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:601 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Več kot en modul izbran" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" -msgstr "" +msgstr "Vsebina police" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 -#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Vsebina orodne vrstice" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "Pripomočki" +msgstr "Dodaj Gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "Pripomočki" +msgstr "Odstrani dodatek" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 -#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve orodjarne" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Razporeditev" #: src/bin/e_intl.c:359 msgid "Input Method Error" @@ -2247,30 +2307,28 @@ msgid "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Napaka pri zagonu metode vnosa.

Prepričajte se, da je vaša metoda " -"vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " -"\"PATH\"
" +"Napaka pri zagonu izvršilnega načina vstopa.

Prepričajte se, ali je " +"vaša metoda vstopaa
pravilno nastavljena in ali je vaša " +"izvršilna
datoteka navedena v vaši poti
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Ročno" +msgstr "Glavni Meni" #: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Priljubljeni programi" +msgstr "Priljubljeni Programi" #: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042 #: src/modules/wizard/page_070.c:201 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Programi" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 @@ -2296,32 +2354,29 @@ msgstr "O" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/bin/e_int_menus.c:275 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Navidezno" #: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "Polica" #: src/bin/e_int_menus.c:291 -#, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Prikaži minimirana okna" +msgstr "Prikaži/skrij vsa okna" #: src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" #: src/bin/e_int_menus.c:750 -#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Nastavi Navidezna Namizja" #: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" @@ -2333,99 +2388,87 @@ msgstr "Ni Imena!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(Ni polic)" #: src/bin/e_int_menus.c:1481 msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Dodaj polico" #: src/bin/e_int_menus.c:1488 -#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izbriši polico" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" +msgstr "Nastavitve Police" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 -#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "Vse" +msgstr "Nad vsem" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 -#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "Pod Okni" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 -#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "Vse" +msgstr "Pod Vsem" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 -#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f pikslov" +msgstr "Višina %3.0f pikslov" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Skrči na širino vsebine" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Naslov" +msgstr "Slog" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Samodejno skrivanje police" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 -#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "prikazi na zaslonski coni :" +msgstr "Prikaz ob prehodu z miško" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Prikaz ob kliku z miško" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Časovna zakasnitev skritja" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" +msgstr "%.1f sekund" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 -#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "Brez Mehčanja" +msgstr "Trajanje skrivanja" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 -#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" +msgstr "Samodejno skrivanje" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 -#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži na vseh Namizjih" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 -#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži na določenih Namizjih" #: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format @@ -2437,6 +2480,12 @@ msgid "" "or is not owned by you. Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"Možen poskus IPC napada. IPC vtičnica\n" +"mape že obstaja, a ima dovoljenja\n" +"ki so preveč leanient (morajo biti le za branje\n" +"in jih lahko zapisuje le uporabnik, nihče drug)\n" +"ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format @@ -2446,9 +2495,13 @@ msgid "" "Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"Mapa IPC vtičnika ne more biti ustvarjena, ali\n" +"pregledana.\n" +"Prosimo, preverite:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_main.c:333 +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2475,19 +2528,19 @@ msgid "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -"Opcije:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tPoveži z zaslonom.\n" -"\t\tNPR: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n" +"Možnosti:\n" +"\t-zaslon ZASLON\n" +"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n" +"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n" +"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n" +"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n" "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" "\t\tsimuliramo xinerama način.\n" -"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " +"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600" +"+800+0\n" +"\t-profil CONF_PROFILE\n" +"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " "default ali preprosto \"default\".\n" "\t-dober\n" "\t\tBodi dober.\n" @@ -2495,8 +2548,12 @@ msgstr "" "\t\tBodi hudoben.\n" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" +"\t-zaklenjen\n" +"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n" +"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n" +"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:419 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2512,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2520,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2528,16 +2585,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" +"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2545,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2553,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2561,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2569,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2577,16 +2633,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" -"To se ne bi smelo dogajati." +"Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n" +"To se ne bi smelo zgoditi." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2594,7 +2649,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2604,7 +2659,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2614,16 +2669,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:556 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" -"Ste mogoče ostali brez spomina?" - -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:567 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2631,26 +2677,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:580 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:605 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:613 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:610 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca." -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2658,15 +2701,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2674,19 +2717,27 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Začenjanje mednarodne podpore" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:690 -msgid "Testing Format Support" +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:698 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "Testiranje podpornega formata" + +#: src/bin/e_main.c:709 src/bin/e_main.c:769 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2694,7 +2745,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2702,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2710,7 +2761,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2718,26 +2769,25 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" -"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite " +"ali ima Evas fontconfig.\n" +"podporo, in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Check SVG Support" -msgstr "" +msgstr "Preveri podporo SVG" -#: src/bin/e_main.c:781 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Screens" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Nastavi Zaslone" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2746,271 +2796,258 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:792 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona" -#: src/bin/e_main.c:797 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona." -#: src/bin/e_main.c:801 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Desklock" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Nastavi zaklepanje" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:811 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Popups" -msgstr "Prikaži popup" +msgstr "Nastavii pojavna okna" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken" -#: src/bin/e_main.c:829 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Paths" -msgstr "Nastavitve Fokusa" +msgstr "Nastavi poti" -#: src/bin/e_main.c:846 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastavi nadzornika" +msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje" -#: src/bin/e_main.c:851 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" - -#: src/bin/e_main.c:856 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Priljubljeni programi" - -#: src/bin/e_main.c:861 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n" #: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgid "Setup Actions" +msgstr "Nastavi dejanja" #: src/bin/e_main.c:870 -#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj." + +#: src/bin/e_main.c:874 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "Nastavi izvršilni sistem" + +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup FM" -msgstr "" +msgstr "Nastavi FM" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Nastavi sistem sporočil" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Nastavi DND" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Nastavi obnašanje ob zajemu vnosa" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:928 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Modules" -msgstr "Moduli" +msgstr "Nastavi module" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov." -#: src/bin/e_main.c:938 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Remembers" -msgstr "Zapomni si" +msgstr "Nastavi zapomnitve" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti zapomnitvenih nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:948 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Nastavi razrede barv" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:958 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Nastavi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti" -#: src/bin/e_main.c:968 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup ACPI" -msgstr "Nastavitve Fokusa" - -#: src/bin/e_main.c:975 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:980 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." +msgstr "Nastavi ACPI" #: src/bin/e_main.c:984 -#, fuzzy +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Nastavi DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:989 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev." + +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Setup Powersave modes" -msgstr "Zapomni si" - -#: src/bin/e_main.c:988 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." - -#: src/bin/e_main.c:993 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Preskok na namizje z miško" +msgstr "Nastavi načine upravljanja porabe" #: src/bin/e_main.c:998 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za upravljanje porabe" #: src/bin/e_main.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Izbriši" +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Nastavi Ozadje" #: src/bin/e_main.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja." #: src/bin/e_main.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Naveze tipk" +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Nastavi Miško" #: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev." + +#: src/bin/e_main.c:1023 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Nastavi povezave tipk" + +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:1023 +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Nastavi police" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Nastavi vzorce sličic" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:1048 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:1043 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1053 msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Naveze tipk" +msgstr "Nastavi zaporedje datotek" -#: src/bin/e_main.c:1047 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1057 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema vrstnega reda datotek." -#: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1072 msgid "Load Modules" -msgstr "(Ni naloženih modulov)" +msgstr "Naloži module" -#: src/bin/e_main.c:1079 +#: src/bin/e_main.c:1089 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " "error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu
in se je ponovno zagnal. Prišlo je do " +"napake
nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen
in ne bo " +"naložen." -#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101 +#: src/bin/e_main.c:1094 src/bin/e_main.c:1111 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal." -#: src/bin/e_main.c:1085 +#: src/bin/e_main.c:1095 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " "error loading module named: %s

This module has been disabled and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.
Prišlo je do " +"napake nalaganja modula: %s.

Ta modul je bil onemogočen in ne bo " +"naložen." -#: src/bin/e_main.c:1094 +#: src/bin/e_main.c:1104 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je
ponovno zagnal. Vsi moduli " +"so onemogočeni:
in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, " +"ki
povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module
lahko znova izberete " +"v izbirniku Modulov
" -#: src/bin/e_main.c:1102 +#: src/bin/e_main.c:1112 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.
Vsi moduli " +"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko
odstranite module, ki " +"povzročajo težave iz vaših nastavitev.

Module lahko znova izberete v " +"izbirniku modulov" -#: src/bin/e_main.c:1131 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1141 msgid "Configure Shelves" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavi police" -#: src/bin/e_main.c:1142 +#: src/bin/e_main.c:1152 msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "Skoraj zaključeno" -#: src/bin/e_module.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_module.c:98 +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "(Ni naloženih modulov)" +msgstr "Nalaganje modula: %s" -#: src/bin/e_module.c:129 +#: src/bin/e_module.c:136 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3019,11 +3056,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3032,79 +3069,79 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:169 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:177 +#: src/bin/e_module.c:184 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " -"Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" +"Napaka v Modulu API
Napaka pri zagonu modula: %s
Potrebuje najmanj " +"Modul API verzije: %i
Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:189 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:508 +#: src/bin/e_module.c:515 msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" +msgstr "Bi radi zaprli ta modul?
" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" +"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.

Ali želite omogočiti " +"predstavitveni naÄčin in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, " +"zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: src/bin/e_shelf.c:163 +#: src/bin/e_shelf.c:164 msgid "Shelf #" -msgstr "" +msgstr "Polica #" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1297 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" -#: src/bin/e_shelf.c:1297 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1298 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste izbris te police.

Ste prepričani, da jo hočete " +"izbrisati?" -#: src/bin/e_shelf.c:1670 +#: src/bin/e_shelf.c:1671 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Nehaj premikati/spreminjati velikost Gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1672 +#: src/bin/e_shelf.c:1673 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Začni Premikanje/spreminjanje velikosti Gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1681 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Contents" -msgstr "Komentar" +msgstr "Vsebina" -#: src/bin/e_startup.c:63 -#, fuzzy +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" -msgstr "Zaganjam %s" +msgstr "Zaganjanje" #: src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja" #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 #: src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Pregled sistema končan" #: src/bin/e_sys.c:305 #, c-format @@ -3113,291 +3150,279 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?

Auto logout in %d seconds." msgstr "" +"Odjava traja predolgo.
Nekateri programi se nočejo zapreti.
Ali se " +"želite odjaviti
vseeno brez zaprtja teh
programov?

samodejna " +"odjava v %d sekundah." #: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Težave z odjavljanjem" #: src/bin/e_sys.c:368 -#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "Izgubljena Okna" +msgstr "Odjavi zdaj" #: src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "Čakaj..." #: src/bin/e_sys.c:370 -#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Prekliči odjavo" #: src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Odjava v teku..." #: src/bin/e_sys.c:412 -#, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "Neuspešno brisanje
%s" +msgstr "Odjava v teku.
Prosimo počakajte." #: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499 -#, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." +msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo." #: src/bin/e_sys.c:444 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" +"Odjavljanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko začne dejanje " +"odjavljanja." #: src/bin/e_sys.c:452 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Ugašanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne ugašanje." #: src/bin/e_sys.c:459 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Ponovni zagon.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne " +"ponovni zagon." #: src/bin/e_sys.c:466 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" +"Zaustavljanje.
Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete
izvajati " +"drugih aktivnosti." #: src/bin/e_sys.c:473 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." -msgstr "" +msgstr "Uspavanje
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
pred zaključkom" #: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi" #: src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Ugašanje spodletelo" #: src/bin/e_sys.c:511 -#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "Desktop" +msgstr "Ponovni zagon neuspešen" #: src/bin/e_sys.c:516 -#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Zaustavitev neuspešna" #: src/bin/e_sys.c:521 -#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "Brez Mehčanja" +msgstr "Spanje neuspešno" #: src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Ugasni" #: src/bin/e_sys.c:581 -#, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "Neuspešno brisanje
%s" +msgstr "Izklop.
Prosimo počakajte." #: src/bin/e_sys.c:605 -#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Ponovni zagon" #: src/bin/e_sys.c:608 -#, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "Neuspešno brisanje
%s" +msgstr "Ponovni zagon.
Prosimo počakajte." #: src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "Zaustavitev" #: src/bin/e_sys.c:636 -#, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "Neuspešno brisanje
%s" +msgstr "Zaustavljanje.
Prosimo počakajte." #: src/bin/e_sys.c:661 -#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "Brez Mehčanja" +msgstr "Uspavanje" #: src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Spanje
Prosimo, počakajte." #: src/bin/e_theme_about.c:14 -#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "O tej temi" +msgstr "O temi" #: src/bin/e_theme.c:40 -#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "O tej temi" +msgstr "Nastavi kot temo" #: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi premikanje/spreminjanje velikost predmetov" #: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" +msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti predmetov" #: src/bin/e_toolbar.c:340 -#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Nastavitve" - -#: src/bin/e_utils.c:279 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" +msgstr "Nastavi vsebino orodjarne" #: src/bin/e_utils.c:280 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,
" -"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " -"oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" +"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To " +"pomeni,
da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta
okna ne " +"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.
" -#: src/bin/e_utils.c:855 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, c-format msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minut" +msgstr "%'.0f Bytov" -#: src/bin/e_utils.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:878 +#, c-format msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:863 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:882 +#, c-format msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%'.0f MB" #: src/bin/e_utils.c:886 #, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: src/bin/e_utils.c:905 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "V prihodnosti" + +#: src/bin/e_utils.c:909 #, c-format msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "V zadnji minuti" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "" +msgstr "%li let" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "" +msgstr "%li mes." -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: src/bin/e_utils.c:915 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" +msgstr "%li ted." -#: src/bin/e_utils.c:898 +#: src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "" +msgstr "%li dn." -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:919 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "" +msgstr "%li ur." -#: src/bin/e_utils.c:902 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%li Pred minutami" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:927 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_utils.c:1162 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1159 msgid "Image Import Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve Uvoza slik" -#: src/bin/e_utils.c:1166 +#: src/bin/e_utils.c:1163 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvozi" -#: src/bin/e_utils.c:1183 +#: src/bin/e_utils.c:1180 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Različne Nastavitve" +msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Raztegni" + +#: src/bin/e_utils.c:1189 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +msgid "Center" +msgstr "Usredini" + +#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +msgid "Within" +msgstr "Znotraj" #: src/bin/e_utils.c:1192 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Območje" - -#: src/bin/e_utils.c:1194 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Širina" - -#: src/bin/e_utils.c:1195 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Uniči" +msgstr "Zapolni" -#: src/bin/e_utils.c:1200 +#: src/bin/e_utils.c:1197 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 -#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "Visoka kvaliteta" +msgstr "Kvaliteta datoteke" -#: src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Uporabi originalno datoteko" -#: src/bin/e_utils.c:1206 +#: src/bin/e_utils.c:1203 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1507 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1532 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3409,18 +3434,17 @@ msgid "" msgstr "" "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le " -"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša " -"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " -"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da " +"modul potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena " +"datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. " +"Opravičujemo se za nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544 +#: src/bin/e_utils.c:1545 src/bin/e_utils.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "Nastavitve Osvežene" +msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_utils.c:1533 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1558 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3428,36 +3452,36 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " -"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " -"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " -"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " +"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno " +"čudno
in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili " +"starejši
modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer " +"teče
novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " -"vse nevšečnosti.
" +"vse neprijetnosti.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gor" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dol" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Dodaj k Priljubljenim" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 @@ -3465,107 +3489,99 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 -#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "Mapa" +msgstr "Premik v zgornjo mapo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 -#, fuzzy +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" -msgstr "Zadnja sprememba:" +msgstr "Spremenjeno:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Ti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#, c-format msgid "Protected" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Zaščiteno" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Ime" +msgstr "Le za branje" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Prepovedano" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Branje-Pisanje" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:59 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Nastavitev Baterije" +msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:209 -#, fuzzy msgid "Check every:" -msgstr "Preveri baterijo vsake:" +msgstr "Preveri vsake:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f files" +msgstr "%1.0f tikov" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:214 msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" +msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 -#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" +msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije na:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f minut" +msgstr "%1.0f min" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f" +msgstr "%1.0f·%%" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Samodejna opustitev čez..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "%1.0f sek" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Pospeši" +msgstr "Opozorilo" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Prilagodi" +msgstr "Samodejno zaznaj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3573,75 +3589,66 @@ msgstr "Prilagodi" #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "Pod oknom" +msgstr "Notranje" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Mehko" +msgstr "Zmedeno" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Strojna oprema" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Baterija" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 -#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" +msgstr "Vaša baterija je prazna!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Priporoča se priklop na električni tok" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:533 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Ni na voljo" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "NAPAKA" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:715 -#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "Preveri baterijo vsake:" +msgstr "Merilnik baterije" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "Zaklepi" +msgstr "Ura" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Nastavitvena plošča" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3653,13 +3660,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le " -"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša " -"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " -"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da " +"modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove
privzete nastavitve, " +"ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to " +"popravila s tem dodatkom
Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po " +"svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3668,117 +3675,88 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " -"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " -"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " -"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " -"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " -"vse nevšečnosti.
" +"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno
in se " +"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
modul, oziroma " +"ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo " +"slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " +"Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Predstavitveni" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Nepovezani" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Moduli" +msgstr "Načini" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Nastavitve Osvežene" +msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "iBar programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "Priljubljeni programi" +msgstr "Zagonski programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 -#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "Priljubljeni programi" +msgstr "Ponovni zagon programov" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izbira" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" -msgstr "Okvir" +msgstr "Zaporedje" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "Uporabi" +msgstr "Programi" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Nov program" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "IBar drugo" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 -#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "Stil Okvirjev" +msgstr "Privzeti Slog Obrobe" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" -msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" +msgstr "Izbira Okenskih Obrob" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy -msgid "Look" -msgstr "Zaklepi" +msgstr "Zapomni si Obrobr tega Okna za naslednjič" #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" -msgstr "Okvirji" +msgstr "Obrobe" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy msgid "Client List Settings" -msgstr "Nastavitve Seznama Oken" +msgstr "Uporabniška Nastavitev Seznamov" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 -#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "Skupina:" +msgstr "Uskupini po:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 @@ -3792,91 +3770,82 @@ msgid "None" msgstr "Noben" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Skupina:" +msgstr "Razskupini po:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Uporaba ločilnih vrstic" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "Uporaba menijev" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Skupina:" +msgstr "Uskupinjanje:" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Abecedno" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 -#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "Ime Okna" +msgstr "Plast·okenskega sklada" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Zadnje uporabljeno" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 -#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "Okvir" +msgstr "Zaporedje razvrščanja" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "Loči skupino" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Skoči na lastniško namizje" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 -#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "Prikaži minimirana okna" +msgstr "Ikonizirana okna" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Omejitev dolžine vsebine" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f C" +msgstr "%1.0f Znakov" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 -#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "Opcije" +msgstr "Napisi" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78 -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Meni" +msgstr "Meniji" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Client List Menu" -msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" +msgstr "Uporabniško določen seznam menijev" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 #, fuzzy @@ -3905,8 +3874,9 @@ msgid "Menu Title" msgstr "Naslov" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Stil Okvirjev" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 @@ -3915,8 +3885,9 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #, fuzzy @@ -3925,13 +3896,15 @@ msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Premakni v" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Spremeni velikost" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #, fuzzy @@ -3944,8 +3917,9 @@ msgid "Winlist Item Active" msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 @@ -3969,84 +3943,99 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Gumb" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Preveri vsake:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "O" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "List Item Text Selected" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve Ozadij" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve Ozadij" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 #, fuzzy @@ -4054,8 +4043,9 @@ msgid "Frame Background Base" msgstr "Nastavitve Ozadij" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve Ozadij" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 #, fuzzy @@ -4068,114 +4058,101 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Zapri" +msgstr "Barve" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Razred barve:·%s" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Razred barve ni izbran" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 -#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Barve po mei" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Obroba:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "Prikaži sledilnik" +msgstr "Senca:" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 -#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "Ime Okna" +msgstr "Okenski Upravitelj" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "Pripomočki" +msgstr "Widgeti" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 -#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "Druge Nastavitve" +msgstr "Drugo" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "Nastavitve Namizij" +msgstr "Nastavitve Namizja" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 -#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "Desktop" +msgstr "Ime namizja" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Po imenu" +msgstr "Ime:" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 -#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Preskok na namizje z miško" +msgstr "Ozadje namizja" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Nastavi" #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "Desktop" +msgstr "Namizje" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Nastavi Ozadje za" +msgstr "Izberi Ozadje" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 @@ -4185,76 +4162,63 @@ msgstr "Nastavi Ozadje za" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Dovoljenja:" +msgstr "Osebno:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Nastavitve Drsenja" +msgstr "Nastavitev Zaklepanja Zaslona" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Zakleni zaslon" +msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 -#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Zakleni zaslon" +msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 -#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "Zaklepi" +msgstr "Zaklepanje" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 -#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" +msgstr "Prikaži na vseh zaslonih" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 -#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" +msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy msgid "Show on screen #:" -msgstr "prikazi na zaslonski coni :" +msgstr "Prikaži na zaslonu #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: src/modules/everything/evry_config.c:408 -#: src/modules/everything/evry_config.c:551 -#: src/modules/everything/evry_config.c:558 -#: src/modules/everything/evry_config.c:583 -#: src/modules/everything/evry_config.c:590 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/everything/evry_config.c:407 +#: src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: src/modules/everything/evry_config.c:557 +#: src/modules/everything/evry_config.c:582 +#: src/modules/everything/evry_config.c:589 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 -#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" +msgstr "Prijavno okno" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" +msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 @@ -4262,11 +4226,11 @@ msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" +msgstr "%1.0f sek." #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Zakleni po preseženem določenem času" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 @@ -4275,40 +4239,36 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 #, c-format msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minut" +msgstr "%1.0f min." #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Naslov" +msgstr "Časomerji" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "Celozaslonsko stanje" +msgstr "Predstavitveni način" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "Določeno po temi" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 -#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Ozadje teme" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Preskok na namizje z miško" +msgstr "Trenutno ozadje" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 @@ -4316,128 +4276,110 @@ msgstr "Preskok na namizje z miško" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Ozadje" #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Zaklepanje zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:795 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Nastavitev Navideznih Namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število Namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Preskok na namizje z miško" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preklop namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 -msgid "Animated flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 -#, fuzzy -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285 -#: src/modules/everything/evry_config.c:478 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: src/modules/everything/evry_config.c:477 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Izključeno" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 msgid "Pane" -msgstr "Nevarno" +msgstr "Pult" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 msgid "Zoom" -msgstr "Spodaj" +msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 msgid "Background panning" -msgstr "Nastavitve Ozadij" +msgstr "Nastavitve Ozadja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212 msgid "Animation speed" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Hitrost animiranja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221 msgid "X-Axis pan factor" -msgstr "" +msgstr "X-Axis·pan·factor" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#, c-format msgid "%.2f" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%.2f" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230 msgid "Y-Axis pan factor" -msgstr "" +msgstr "Y-Axis·pan·factor" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Flip Animation" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Animacija preklopa" #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Navidezna Namizja" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" +msgstr "Nastavitev Pogovornih Oken" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: src/modules/everything/evry_config.c:522 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Nastavitvena plošča" +msgstr "Onemogoči Pogovorna okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "Normalna okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Privzet način pogovornega okna" +msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -4451,104 +4393,99 @@ msgstr "Napredni način" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Privzet način pogovornega okna" +msgstr "Privzet način pogovornih oken" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pogovorna okna" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" "Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " -"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " -"Hz shranila v %d sekundah." +"Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d " +"pri %d Hz shranila v %d sekundah." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " -"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " -"Hz shranila v %d sekundah." +"Izgleda to v redu? Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, " +"če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d obnovila v " +"%d sekundah." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " -"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " -"Hz shranila v %d sekundah." +"Izgleda to v redu?Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, če " +"ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz " +"obnovilaTAKOJ!!!." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " -"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " -"Hz shranila v %d sekundah." +"Izgleda to v redu? Pritisnite Shrani, če je temu tako, " +"ali Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%" +"d obnovila ·TAKOJ!!!" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Zasenči" +msgstr "Shrani" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Upor" +msgstr "Obnovi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Ločljivost" +msgstr "Nastavitev Ločljivosti Zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" +msgstr "Izberi Ločljivost" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 -#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" +msgstr "Obnovi Ločljivost Ob Prijavi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" +msgstr "Izberi Osveževanje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Ločljivost" +msgstr "Kroženje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Zrcaljenje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoče funkcije" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 msgid "" @@ -4558,10 +4495,15 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandR support detected." msgstr "" +"Vaš X Display strežnik nima podpore za
XRandR (X " +"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.
Ne morete spreminjati " +"resolucije monitorja
brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da
ob " +"času, ko je bil ecorezgrajen, podpora
za XRandR ni " +"bila zaznana." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 msgid "" @@ -4571,50 +4513,51 @@ msgid "" "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" +"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.
Če poganjate " +"ugnezden X Display Strežnik, je
to pričakovano. Če pa ne, potem
bo " +"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob
nastavljanju resolucije, kar " +"lahko povzroči okvaro vašega zaslona." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ločljivost" +msgstr "Ločljivost zaslona" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "" +msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja porabe" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "" +msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima
DPMS sposobnosti." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "" +msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima
DPMS podaljška." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 -#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" +msgstr "Prikaz nastavitev upravljalnika porabe" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Omogoči upravljanje porabe zaslona" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "Čas pripravljenosti" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 -#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "Pošlji na namizje" +msgstr "Čas zaustavitve" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "Čas Izklopa" #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje porabe" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4630,129 +4573,120 @@ msgid "" "

You can either specify a delay of this
action using the slider, " "or make it
respond to edge clicks:" msgstr "" +"Prosim izberite rob,
ali kliknite Zapri za " +"Preklic

Lahko določite časovni zamik za to dejanje
z uporabo " +"drsnika, ali izberete
odzivanje·robov na klik:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Nastavitve vezave tipk" +msgstr "Nastavitve naveze robov" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "Naveze tipk" +msgstr "Naveze robov" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 -#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "Naveza tipk" +msgstr "Dodaj navezo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 -#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "Naveza tipk" +msgstr "Izbriši navezo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 -#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "Naveza tipk" +msgstr "Spremeni navezo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izbriši vse" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Izbriši navezo tipk" +msgstr "Obnovi privzete naveze" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 -#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "Parametri" +msgstr "Parametri dejanja" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 -#, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Splošne nastavitve" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 -#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 -#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje naveze tipk" +msgstr "Zaporedje naveze robov" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f seconds" -msgstr "%2.1f sekund" +msgstr "%2f sek." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "Vogal na klik" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 -#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "Napaka naveze tipk" +msgstr "Napaka naveze roba" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " -"zaporedje." +"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja.
%s " +"action.
Prosimo izberite drugo navezo za rob" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4762,40 +4696,31 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ikone" +msgstr "Vnos" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" +msgstr "Nastavitve pogona" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enable Composite" -msgstr "Razred Ikone" - #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -#, fuzzy -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Razred Ikone" +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " +"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,
a vaš trenutni zaslon ne " +"podpira kompozita.

Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za " +"ARGB ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 -#, fuzzy -msgid "Core" -msgstr "Zapri" +msgstr "Pogon" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 #, fuzzy @@ -4825,8 +4750,9 @@ msgid "About Title" msgstr "O tej temi" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "O" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy @@ -4834,38 +4760,44 @@ msgid "About Text" msgstr "O" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Datoteka namizja" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 #, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "Prikaži geslo" +msgstr "Prikaži geslo" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Pogovorno okno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Poženi ukaz" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Prikaz Naslova" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Predstavitveno okno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Predstavitveno okno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Ponovno poskusi" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 #, fuzzy @@ -4873,13 +4805,14 @@ msgid "Frame" msgstr "\"Framerate\"" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznake ikon" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 #, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "Spodaj" +msgstr "Gumb" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy @@ -4887,24 +4820,29 @@ msgid "Slider" msgstr "Velikost" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Gumb za vklop" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Gumb za vklop" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "Glavni odjemalec" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy @@ -4919,20 +4857,21 @@ msgstr "Tip:" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži ime namizja" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Majhno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Široko" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #, fuzzy @@ -4940,136 +4879,132 @@ msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 -#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve Fokusa" +msgstr "Nastavitev Pisav" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Majceno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Veliko" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "Zelo veliko" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Ogromno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "%1.0f pikslov" +msgstr "%d pikslov" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 -#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Omogoči uporabniški razred pisave" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Ikone" +msgstr "Pisave" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Osnovni predogled besedila: čćžšđ-ali-se-res-sveti" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 -#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Razredi Pisav" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Omogoči razred pisave" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Ikone" +msgstr "Pisava" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Napredni·predogled besedila.čćžšđ-ČĆŽŠĐ ali-se-res-sveti?!" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "Brez Mehčanja" +msgstr "Namigovanje" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 -#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" +msgstr "Bitna koda" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" -msgstr "Avtomatsko" +msgstr "Samodejno" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Zasilna Pisava" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "Povrnitveno - ime:" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Namigi·/·Povrnitve" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" +msgstr "Nastavitev Ikonskih Tem" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264 -msgid "This overrides general theme" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 +msgid "Enable icon theme" msgstr "" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy +msgid "Icons override general theme" +msgstr "To prepiše splošno temo" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "Ikonska Tema" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +msgstr "Nastavitev Načinov Vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 -#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +msgstr "Izbirnik načina vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 -#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +msgstr "Ne uporabi načina vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Nastavi izbrani način vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" @@ -5077,216 +5012,195 @@ msgstr "Novo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Uvozi..." #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 -#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +msgstr "Parametri načina vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 -#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Izvrši ukaz" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 -#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Nastavi ukaz" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabile Izvoženega okolja" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 -#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Nastavitve IBox" +msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..." #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 -#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Nastavitve IBox" +msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitve za načina vnosa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." +"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:

Ali ste prepričani da " +"gre·res za veljavne nastavitve?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve
zaradi napake pri kopiranju." #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 #: src/modules/wizard/page_010.c:139 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Upravitelj" +msgstr "Jezik" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "Namestitev izbire" +msgstr "Namestitev izmenjave" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Drsenje Sličic" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Omogoči·Drsenje Sličic" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Prag vleke sličice" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikslov" +msgstr "%1.0f pik." #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pikslov/sek" +msgstr "%1.0f pik./sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "Upočasnjevanje trenja" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "%1.2f sek." #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Pod oknom" +msgstr "Izmenjava" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" +msgstr "Nastavitve Jezika" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 -#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Izbirnik jezika" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "Izbran prevod" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 -#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "Zaklep neuspešen" +msgstr "Krajevno" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -#, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " +"Pritisnite željeno zaporedje tipk,

ali Escape za " "opustitev" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "Ena sama tipka" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Nastavitve vezave tipk" +msgstr "Nastavitev Navez Tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje naveze tipk" +msgstr "Zaporedje navez tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Napaka naveze tipk" +msgstr "Napaka naveze tipke" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 +#, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " -"zaporedje." +"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, žeuporablja
%sdejanje.
Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" +msgstr "Nastavitev Menijev" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Glavni Meni" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prilljubljeni" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Zaslon" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Splošni podatki" +msgstr "Splošno" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Komentar" +msgstr "Pripomba" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 #: src/modules/wizard/page_030.c:121 -#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Sistemsko Privzeto" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Ročno" +msgstr "Rob" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 @@ -5297,120 +5211,99 @@ msgstr "Ročno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pikslov" +msgstr "%2.0f pik." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" +msgstr "Meje Kazalca" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" +msgstr "Samodejno Drsenje" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Hitrost Drsenja Menija" +msgstr "Hitrost drsenja menija" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pikslov/sek" +msgstr "%5.0f pik./sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Hitrostni prag premika miške" +msgstr "Prag hitrosti premikanja miške" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pikslov/sek" +msgstr "%4.0f pik./sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Klikni in potegni timeout" +msgstr "Časovni zamik klika in vleke" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "%2.2f sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Različne Nastavitve" +msgstr "Mešano" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "Informacije o Datoteki:" +msgstr "Določi ikone datotek" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 -#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Vrste datotek" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 -#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "Informacije o Datoteki:" +msgstr "Ikona datoteke" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 -#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "Maksimiraj" +msgstr "Vrsta Mime:" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 -#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Ustvari ikono" +msgstr "Uporabi ikono teme" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Uporabi Edje datoteko" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 -#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "Prilagodi sliko" +msgstr "Uporabi sliko" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 -#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Uporabi privzeto" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi edje datoteko" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Izberi okno" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Izberi sliko" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5418,159 +5311,147 @@ msgid "" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" +"Prosimo označite želeno navezo
in pritisnite miškin gumb,
ali " +"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.
Pritisnite Escape za opustitev." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Nastavitve vezave tipk" +msgstr "Nastavitve navez miške" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Naveze tipk" +msgstr "Naveze miške" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "Kontekst naveze" +msgstr "Kontekst dejanja" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" -msgstr "Katerikoli" +msgstr "Karkoli" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam Oken" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" -msgstr "Popup" +msgstr "Pojavno okno" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" -msgstr "Cona" +msgstr "Območje" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" -msgstr "Območje" +msgstr "vsebovalnik" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje naveze tipk" +msgstr "Zaporedje naveze miške" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavitve Kazalca" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Prikaži sledilnik" +msgstr "Prikaži kazalec" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Nedejavni učinki" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Uporabi X kazalec" +msgstr "Miškin kazalec" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "Nastavitve Modulov" +msgstr "Nastavitev Miške" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 -#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "Naveze tipk" +msgstr "Miškina roka" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 -#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Dejanja Modula" +msgstr "Pospeševanje miške" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 -#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "Pospeši" +msgstr "Pospeševanje" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Časovni prag" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Nastavitve Zagona" +msgstr "Nastavitev iskalnih poti" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Podatki" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Razporedi sliko" +msgstr "Slike" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Teme" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/everything/evry_config.c:444 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/modules/everything/evry_config.c:443 +#: src/modules/everything/evry_config.c:492 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "Nastavitve Ozadij" +msgstr "Ozadja" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sporočila" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 -#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "Pot" +msgstr "Enlightenment Poti" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 -#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Privzete Mape" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Uporabniško določene mape" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "Išči Imenike" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" -msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" +msgstr "Nastavitev Delovanja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" -msgstr "\"Framerate\"" +msgstr "Hitrost sličic" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -5578,19 +5459,16 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -#, fuzzy msgid "Applications priority" -msgstr "Napaka pri pogonu programa" +msgstr "Prednost programov" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 -#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" +msgstr "Premor praznjenja pomnilnika" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 -#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "Velikost pomnilnika pisav" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5599,7 +5477,7 @@ msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5607,22 +5485,19 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Pomnilniki" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f files" +msgstr "%1.0f dat." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" @@ -5632,326 +5507,295 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Edje pomnilnik" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" +msgstr "Delovanje" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Izbirnik profila" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 -#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Dostopni profili" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:118 -#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi profil" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Upor" +msgstr "Obnovi" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izbrani profil:·%s" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".

Ste prepričani?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 -#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izbris.V redu?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nov profil" #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Profili" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" +msgstr "Nastavitev umerjanja" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Umeri z DPI" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativno" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "%1.0f DPI" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #, c-format msgid "Currently %i DPI" -msgstr "" +msgstr "Trenutno %i DPI" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Ne umerjaj" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" +msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Osebne Nastavitve" +msgstr "Osebna Nastavitev Umerjanja" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f files" +msgstr "%1.2f·krat" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Najmanjša hitrost" +msgstr "Najmanjše" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Maksimiraj" +msgstr "Največje" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 -#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "Območje" +msgstr "Omejitve" #: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Razvrščanje" +msgstr "Umerjanje" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 -#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Nastavitve Drsenja" +msgstr "Nastavitev Ohranjevalnika Zaslona" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 -#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#, fuzzy msgid "Screensaver" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "Minimirano stanje" +msgstr "Začetna časovna zakasnitev" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "Časovna zakasnitev alternacije" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "Razvrščanje" +msgstr "Praznenje" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Priljubljeno" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "Ne priljubljeno" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Dejanja izpostavljenosti" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Počasi" +msgstr "Dovoli" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Ne dovoli" #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "Zaslonsko Območje" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavljene Police" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "Ostro" +msgstr "Nastavitev" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste izbris·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete izbrisati to " +"polico?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" -msgstr "Nastavitve Zagona" +msgstr "Nastavitev·Zagona·Prijave" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 -#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Prikaži začetno animacijo" +msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi" #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "Ostro" +msgstr "Zagon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Izbirnik Teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Uvozi..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Povezan..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 -#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Predmet Teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Dodeli" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Počisti vse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Izberi temo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka uvoza teme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.

Ali ste prepričani da je ta tema " +"res veljavna?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme
zaradi napake pri kopiranju." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 -#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "Ikone" +msgstr "Razmenjaj teme" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavitev Lokacije" +msgstr "Nastavitev Prehodov" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Dogodki" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Sprememba namizja" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 -#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "Nastavitve Ozadij" +msgstr "Sprememba Ozadja" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Prehodnost" +msgstr "Prehajanja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 -#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve ozadja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Uporabi ozadje teme" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Slika..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Povezano..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Kam postaviti ozadje" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" @@ -5962,51 +5806,43 @@ msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 -#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "Zakleni zaslon" +msgstr "Ta zaslon" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 -#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve Ozadja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Naslov" +msgstr "Tlakovanje" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "Izberi sliko..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka uvažanja slike" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." +msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti slike
zaradi napake pri pretvorbi ." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka uvažanja ozadja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"zagnal." +"Enlightenment ni uspelo uvoziti ozadja:
zaradi napake pri kopiranju." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 @@ -6014,36 +5850,36 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.

Ali ste prepričani da gre za " +"veljavno ozadje?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Od" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 -#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Tematski izbirnik" +msgstr "Izmenjava ozadja" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Nenaložen" +msgstr "Prenesi" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Izberite ozadje iz seznama" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 @@ -6051,45 +5887,38 @@ msgid "Window Display" msgstr "Prikaz Okna" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 -#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "Geometrija premikanja oken" +msgstr "Geometrija premikanja" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Vidni Podatki Geometrije Zaslona" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 -#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Zaprtje okna" +msgstr "Sledi oknu" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 -#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" +msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Ustvari ikono" +msgstr "Uporabniško določeno" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 -#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" +msgstr "Privzeta programska ikona" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 -#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "Okvir" +msgstr "Ikona okvirja" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Pametno razpostavljanje" +msgstr "Razpostavljanje" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" @@ -6097,7 +5926,7 @@ msgstr "Pametno razpostavljanje" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne skrij pripomočkov" +msgstr "Ne Prekrivajj Gadgetov" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" @@ -6105,31 +5934,27 @@ msgstr "Postavi ob kazalec" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" +msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Preklopi na namizje novega okna" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 -#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "Nova okna" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Animiraj" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" -msgstr "Linearno" +msgstr "Ravno" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 -#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" +msgstr "Pospeši in potem zaviraj" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" @@ -6140,17 +5965,16 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Razvrščanje" +msgstr "Osenčevanje" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavitve Fokusa" +msgstr "Nastavitve fokusa" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" +msgstr "Pridobi fokus s klikom na Okno" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" @@ -6158,46 +5982,39 @@ msgstr "Okno pod Kazalcem" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" +msgstr "Zadnje Uporabljeno Okno Pod Kazalcem" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Zaklepi" +msgstr "Klik" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "Fokus Kazalca" +msgstr "Kazalec" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 -#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "Nemarni Fokus" +msgstr "Nemaren" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus na novo Okno" +msgstr "Fokus na novo okno" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 -#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "Brez Okna" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 -#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "Okna" +msgstr "Vsa Okna" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 -#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" +msgstr "Le nova Pogovorna Okna" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 -#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" +msgstr "Le Pogovorna Okna s Starševskimi v fokusu" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 @@ -6209,105 +6026,91 @@ msgid "Other Settings" msgstr "Druge Nastavitve" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 -#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" +msgstr "Vedno podaj klik dogodke programom" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 -#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Zaprtje okna" +msgstr "Klik Privzdigne Okno" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 -#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Fokus na Klik" +msgstr "Klik postavi okno v fokus" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 -#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." +msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 -#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" +msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 #: src/modules/wizard/page_060.c:23 -#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "Fokus na novo Okno" +msgstr "Fokus Okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometrija premikanja oken" +msgstr "Geometrija oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "Upor" +msgstr "Odpornost na ovire" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "Druga Okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Upor na robu zaslona:" +msgstr "Rob zaslona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 -#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Desktop" +msgstr "Gadgeti namizja" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" -msgstr "Upor" +msgstr "Odpornost" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "Jaz" +msgstr "Premakni za" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 -#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "Upor" +msgstr "Spremeni velikost za" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tipkovnica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "Premakni po spremembi velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Taktika Maksimiranja" +msgstr "Taktika Razpenjanja Oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" -msgstr "Taktika Maksimiranja" +msgstr "Taktika Razpenjanja" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 @@ -6317,200 +6120,169 @@ msgstr "Pametno razširjanje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Fill available space" -msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" +msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: src/modules/everything/evry_config.c:572 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" -msgstr "Centriraj horizontalno" +msgstr "Vodoravno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: src/modules/everything/evry_config.c:565 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:564 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" -msgstr "Centriraj vertikalno" +msgstr "Navpično" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Oboje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Smer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" +msgstr "Prilagodi okna pri skrivanju police" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "Zasenčevanje oken" +msgstr "Zlaganje oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" +msgstr "Privzdigni Okna pri prehodu s kazalcem" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" +msgstr "Samodejno privzdigovanje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 msgid "Delay before raising:" -msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" +msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 -#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "Okno" +msgstr "Privzdigni okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 -#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Fokus na Klik" +msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" +msgstr "Zapomnitve Okna" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Zapomni si te zaklepe" +msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Zapomni si te zaklepe" +msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Zapomni si" +msgstr "Izbriši Zapomnitve" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Podrobnosti" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 -#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "Celzij" +msgstr "Razred:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslov:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Naslov" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Vloga:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window List Settings" -msgstr "Nastavitve Seznama Oken" +msgstr "Nastavitev Okenskih Seznamov" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" +msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Okna iz drugih zaslonov" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Minimirano stanje" +msgstr "Ikonizirano" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" +msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Razkrij" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro" +msgstr "Ovij kazalec med izbiro" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Ovij na koncu" +msgstr "Ovij kazalec na koncu" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Preskoči na namizje med izbiro" +msgstr "Preskoči na namizje" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 -#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izbiranje" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "Hitrost ovijanja" @@ -6518,30 +6290,26 @@ msgstr "Hitrost ovijanja" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: src/modules/everything/evry_config.c:567 -#: src/modules/everything/evry_config.c:574 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 +#: src/modules/everything/evry_config.c:573 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy msgid "Scroll Animation" msgstr "Animiraj Drsenje" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "Hitrost drsenja" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Animiranje" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" @@ -6554,151 +6322,137 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Največja širina" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "Najmanjša višina" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Največja višina" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: src/modules/everything/evry_config.c:597 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:596 msgid "Geometry" -msgstr "Geometrija premikanja oken" +msgstr "Geometrija" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Centriraj horizontalno" +msgstr "Vodoravna poravnava" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Centriraj vertikalno" +msgstr "Navpična poravnava" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Poravnava" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" +msgstr "Hitro (4 tike)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)" +msgstr "Srednje (8 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" +msgstr "Normalno (32 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" +msgstr "Počasno (64 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" +msgstr "Zelo počasno (256 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Avtomatska majhna poraba" +msgstr "Samodejno znižanje porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Obnovitev politike CPU Moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Avtomatsko zaklepanje" +msgstr "Samodejno Upravljanje Porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Čas med posodobitvami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Nastavi politiko CPU moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Nastavi hitrost" +msgstr "Nastavi hitrost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Obnašanje upravljanja porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika " -"frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." +"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " +"modulovega
setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja
CPU frekvence. Manjkajo vam " +"lahko
določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU
te funkcije " +"preprosto ne podpira." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence
procesorja preko " -"modulovega setfreq orodja." +"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " +"modulovega
setfreq orodja." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" +msgstr "Nastavitev Padajočih Senc" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" @@ -6722,11 +6476,11 @@ msgstr "Tip zabrisovanja" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Zelo mehko" +msgstr "Zelo zmedeno" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Fuzzy" -msgstr "Mehko" +msgstr "Zmedeno" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" @@ -6761,9 +6515,8 @@ msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "Zelo blizu" +msgstr "Ekstremno blizu" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" @@ -6771,7 +6524,7 @@ msgstr "Pod oknom" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Niansa sence" +msgstr "Temnost sence" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" @@ -6791,198 +6544,177 @@ msgstr "Zelo svetla" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Padajoča senca" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Zaganjalnik 'Everything'" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Vse" +msgstr "Prikaz pogovornega okna 'Everything'" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Nastavitev Namizja" +msgstr "Nastavitev za 'Everything'" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 msgid "Everything Module" -msgstr "Vse" +msgstr "'Everything' Modul" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 msgid "Run Everything" -msgstr "Vse" +msgstr "Zaženi 'Everything'" #: src/modules/everything/evry_config.c:79 -#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" +msgstr "Nastavitev 'Everything'" -#: src/modules/everything/evry_config.c:362 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:361 msgid "Available Plugins" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Dostopni vtičniki" -#: src/modules/everything/evry_config.c:368 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:367 msgid "Move Up" -msgstr "Jaz" +msgstr "Premakni gor" -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:372 msgid "Move Down" -msgstr "Jaz" +msgstr "Premakni dol" -#: src/modules/everything/evry_config.c:381 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:380 msgid "Configure" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:388 +#: src/modules/everything/evry_config.c:387 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:394 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:393 msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži v \"Vse\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:400 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:399 msgid "Show in top-level" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju" -#: src/modules/everything/evry_config.c:406 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimum znakov za iskanje" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:414 +msgid "Plugin Trigger" +msgstr "Stikalo Vtičnikov" #: src/modules/everything/evry_config.c:415 -msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:416 -#, fuzzy msgid "Default is plugin name" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Privzet je vtičnik z imenom" -#: src/modules/everything/evry_config.c:423 +#: src/modules/everything/evry_config.c:422 msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Išči le ob zahtevi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik Pogled" -#: src/modules/everything/evry_config.c:440 -#: src/modules/everything/evry_config.c:491 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:439 +#: src/modules/everything/evry_config.c:490 msgid "Detailed" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Podrobno" -#: src/modules/everything/evry_config.c:466 +#: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti" -#: src/modules/everything/evry_config.c:470 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:469 msgid "Hide list" -msgstr "Seznam Oken" +msgstr "Skrij seznam" -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +#: src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Hitra navigacija" -#: src/modules/everything/evry_config.c:480 +#: src/modules/everything/evry_config.c:479 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:482 +#: src/modules/everything/evry_config.c:481 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:487 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Default View" -msgstr "Privzeto Namizje" +msgstr "Privzeti pogled" -#: src/modules/everything/evry_config.c:496 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Animate scrolling" -msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" +msgstr "Animiraj Drsenje" -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/everything/evry_config.c:502 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "" +msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu" -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:507 msgid "Sorting" -msgstr "Zaganjam %s" +msgstr "Razvrščanje" -#: src/modules/everything/evry_config.c:510 +#: src/modules/everything/evry_config.c:509 msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "Po uporabi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:513 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Most used" -msgstr "Naveze tipk" +msgstr "Največ uporabljano" -#: src/modules/everything/evry_config.c:516 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:515 msgid "Last used" -msgstr "Zadnja sprememba:" +msgstr "Zadnje uporabljeno" -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#: src/modules/everything/evry_config.c:529 msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Vtičniki subjektov" -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:533 msgid "Action Plugins" -msgstr "Parametri" +msgstr "Vtičniki dejanj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:538 +#: src/modules/everything/evry_config.c:537 msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Vtičniki predmetov" -#: src/modules/everything/evry_config.c:541 -#: src/modules/everything/evry_config.c:743 +#: src/modules/everything/evry_config.c:540 +#: src/modules/everything/evry_config.c:742 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Vtičniki" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +msgid "Popup Size" +msgstr "Velikost pojavnega okna" #: src/modules/everything/evry_config.c:548 -#, fuzzy -msgid "Popup Size" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:549 -#: src/modules/everything/evry_config.c:581 -#, fuzzy -msgid "Popup Width" -msgstr "Hitrost popup-a" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:556 -#: src/modules/everything/evry_config.c:588 -#, fuzzy -msgid "Popup Height" -msgstr "Vsa Namizja" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#, fuzzy -msgid "Popup Align" -msgstr "Nastavitev Popup" - #: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgid "Popup Width" +msgstr "Širina pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:638 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_config.c:555 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +msgid "Popup Height" +msgstr "Višina pojavnega okna" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +msgid "Popup Align" +msgstr "Poravnava pojavnega okna" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:579 +msgid "Edge Popup Size" +msgstr "Mejna velikost pojavnega okna" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:637 msgid "Everything Collection" -msgstr "Priljubljeni programi" +msgstr "Everything Zbirka" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 #, fuzzy @@ -6991,7 +6723,7 @@ msgstr "Dejanje" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Predmeti" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" @@ -7021,188 +6753,204 @@ msgid "" "
toggle list view modes
<ctrl+3> " "toggle thumb view modes" msgstr "" +" V redu, tule je razlaga vsega...
Vtipkaj nekaj črk " +"stvari ki jo iščeš.
Uporabi kurzor <gor/dol> " +"za izbiro iz seznama stvari.
Pritisni <tab> " +"za izbiro dejanja, zatem pritisni <enter>.
Ta " +"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu vse.
" +"<Esc> zapre ta dialog
<?> prikaže to stran
<enter> zažene " +"dejanje
<ctrl+enter> zažene dejanje in " +"nadaljuje
<tab> izbira med zadetki
" +"<ctrl+tab> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)" +"
<ctrl+'x'> premik na vtičnik ki se začne z " +"'x'
<ctrl+levo/desno> premikanje med " +"vtičniki
<ctrl+gor/dol> pojdi na prvi/zadnji " +"predmet
<ctrl+1> načini predogleda (izhod iz " +"te strani ;)
<ctrl+2> seznamski način " +"predogleda
<ctrl+3> načini predogleda s " +"sličico" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Exebuf" msgstr "Tip:" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050 +#, fuzzy msgid "Open With..." -msgstr "" +msgstr "Odpri z..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Desktop" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085 #, fuzzy msgid "New Application Entry" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092 msgid "Run with Sudo" msgstr "" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Odpri z..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105 +#, fuzzy msgid "Open Terminal here" -msgstr "" +msgstr "Zaženi v terminalu" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111 #, fuzzy +msgid "Run Executable" +msgstr "Zagonska datoteka" + +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333 msgid "Everything Applications" -msgstr "Priljubljeni programi" +msgstr "Everything programi" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222 msgid "Commands" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Ukazi" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223 msgid "Terminal Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Ukaz Terminala" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228 msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Sudo GUI" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy msgid "Spell Checker" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje črkovanja" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 -#, fuzzy msgid "Everything Aspell" -msgstr "Vse" +msgstr "Everything·Aspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 msgid "Spell checker" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje črkovanja" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 msgid "Aspell" -msgstr "" +msgstr "Aspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 msgid "Hunspell" -msgstr "" +msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 msgid "Custom Command" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Uporabniški ukaz" -#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246 msgid "Calculator" msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327 msgid "Copy To ..." msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332 +#, fuzzy msgid "Move To ..." -msgstr "" +msgstr "Več..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337 +#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Premakni v" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345 msgid "Sort by Date" msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350 +#, fuzzy msgid "Sort by Name" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti zdaj" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "Preimenuj" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620 msgid "Everything Files" -msgstr "Vse" +msgstr "Everything datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Show home directory" -msgstr "Prikaži ime namizja" - -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495 msgid "Show recent files" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +msgstr "Prikaži nedavne datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499 msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Išči nedavne datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503 msgid "Search cached files" -msgstr "Nastavitve Zagona" +msgstr "Išči datoteke v pomnilniku" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507 msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Zapomni si obiskane imenike" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 -#, fuzzy +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511 msgid "Clear cache" -msgstr "Blizu" +msgstr "Počisti pomnilnik" -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "Oddaljenost sence" +msgstr "Pogovorno okno" #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 msgid "Switch to Window" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na okno" #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Celozaslonsko" +msgstr "Preklop na Celozaslonsko" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 src/modules/wizard/page_050.c:23 +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj datotek" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Doma" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" -msgstr "Ločljivost" +msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -7212,15 +6960,15 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " -"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le " -"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša " -"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " -"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" +"Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše " +"stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi " +"nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne " +"poročajte hrošča
To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje " +"nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne " +"vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo " +"se za nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -7229,293 +6977,274 @@ msgid "" "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" -"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " -"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " -"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " -"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " -"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " -"vse nevšečnosti.
" +"Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula " +"upravitelja datotek. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati... " +"razen, če ste namestili starejši
modul upravitelja datotek, oziroma ste " +"kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo slabo, " +"zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " +"Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" -msgstr "Nastavitev velikosti" +msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" +msgstr "Nastavitev Upravitelja datotek" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" +msgstr "Velikost ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Velikost" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 -msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Odpri imenik na mestu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "Razvrsti imenike najprej" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 -#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Občutljivost na začetnice" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Uporabi enojni klik" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" -msgstr "prikazi na zaslonski coni :" +msgstr "Prikazuj ikonsko končnico" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 -#, fuzzy -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Prikaži ime namizja" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 -#, fuzzy -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Prikaži sledilnik" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 -msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Prikaži polno pot" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Prikaži ikone namizja" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži Orodjarno" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 -#, fuzzy -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Prikaži ime namizja" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 msgid "Other application..." -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Drugi program..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Odpri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 msgid "Known Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Znani Programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 msgid "Specific Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Določni Programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 msgid "All Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Vsi Programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Premikanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Brisanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" -msgstr "" +msgstr "Premikanje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" -msgstr "" +msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete done" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izbris opravljen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting files..." -msgstr "Desktop" +msgstr "Brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" -msgstr "" +msgstr "Neznana operacija podrejenca %d" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 -#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "Informacija o napaki" +msgstr "(Ni Informacije)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File: %s" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Datoteka:%s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "" +msgstr "Od: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" -msgstr "" +msgstr "Do: %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %d operation(s)" -msgstr "Brez Mehčanja" +msgstr "Procesiranje·%d·operacij" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 -#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" +msgstr "Upravljalnik datotek miruje" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "Informacija EFM operacije" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 -#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" +msgstr "Upravitelj Gadgetov" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgeti na voljo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Moduli" +msgstr "Način" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Uporabniško določena slika" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Poženi ukaz" +msgstr "Uporabniško določena barva" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Prehodnost" +msgstr "Prozorno" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Nastavitve Ozadij" +msgstr "Ozadje" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 -#, fuzzy +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" -msgstr "Pripomočki" +msgstr "Gadgeti" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Nastavitve Ozadij" +msgstr "Nastavitev Ozadja" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740 -#, fuzzy +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" -msgstr "Daleč" +msgstr "Prosto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 -#, fuzzy +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" -msgstr "Vedno na vrhu" +msgstr "Vedno na namizju" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Pritisnjeno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 -#, fuzzy +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Pripomočki" +msgstr "Dodaj več gadgetov" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Ne skrij pripomočkov" +msgstr "Skrij/Odkrij Gadgete" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 @@ -7525,366 +7254,326 @@ msgstr "Ne skrij pripomočkov" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 -#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "Seznam Oken" +msgstr "Okno : Seznam" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "Okno" +msgstr "Naslednje Okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "Izgubljena Okna" +msgstr "Prejšnje Okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 -#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Ime in Razred Okna" +msgstr "Naslednje okno enakega razreda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Izgubljena Okna" +msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Okno pod Kazalcem" +msgstr "Okno na levi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "Okno" +msgstr "Okno Navzdol" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "Tip Okna" +msgstr "Okno Navzgor" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 -#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Okno pod Kazalcem" +msgstr "Okno na desni" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:151 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve iBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Izbrani vir vrstice" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 -#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "Razred Ikone" +msgstr "Oznake ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "Prikaz oznake ikone" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prikaži ime programa" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "Prikaži enote" +msgstr "Prikaži komentar programa" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "Prikaži enote" +msgstr "Prikaži splošno o programu" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov vir za iBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" +"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete ta vir " +"vrstice izbrisati?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "iBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 -#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 -#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Ustvari ikono" +msgstr "Ustvari novo ikono" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" +msgstr "iBox Nastavitve" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prikaz Imena" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "Prikaži enote" +msgstr "Prikaz Naslova" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prikaz Razreda" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 -#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "Prikaži enote" +msgstr "Prikaži ime ikone" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Podatki prikazovanja" +msgstr "Prikaz napisa obrobe" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Prikaži okna vseh zaslonov" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Prikaži okna trenutnega zaslona" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 -#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" +msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 -#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" +msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" +msgstr "Nastavitve preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" +msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Prikaži imena namizij" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Prikaži minimirana okna" +msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Prikaži minimirana okna" +msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Upor med Okni:" +msgstr "Odpornost na vlečenje:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#, c-format msgid "%.0f px" -msgstr "%1.0f fps" +msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Gumb izberi in drsi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:324 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 src/modules/pager/e_mod_config.c:333 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#, c-format msgid "Click to set" -msgstr "Fokus na Klik" +msgstr "Klikni za izbor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Povleci in spusti gumb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Vleka celega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Popup pager height" -msgstr "Hitrost popup-a" +msgstr "Višina pojavnega okna preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" -msgstr "Hitrost popup-a" +msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" +msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Prikaži minimirana okna" +msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Hitrost popup-a" +msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" -msgstr "Okno" +msgstr "Nujna Okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 src/modules/pager/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:337 src/modules/pager/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 +#, c-format msgid "Button %i" -msgstr "Spodaj" +msgstr "Gumb·%i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Gumb preklopnika na prijem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:371 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " -"opustitev" +"Prosim pritisni gumb miške
PritisniEscape za opustitev." +"
Ali Del za ponastavitev gumba." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426 msgid "Attention" -msgstr "Dejanje" +msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:427 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na
polici za to dejanje, ker " +"je že uporabljen v notranji
kodi za kontekstne menije.
Ta gumb deluje " +"le pri pojavnem oknu." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "To Namizje" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Zaganjam %s" +msgstr "Zagon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "Nastavi nadzornika" +msgstr "Kontrola sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "Nastavi nadzornika" +msgstr "Sistemski nadzor" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" +msgstr "Nastavitev Temperatur" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "Celzij" +msgstr "Celzija" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Fahrenheit" @@ -7896,7 +7585,7 @@ msgstr "Prikaži enote" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "Check Interval" -msgstr "Nastavi interval" +msgstr "Preveri premor" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" @@ -7923,33 +7612,28 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "Nizka temperatura" +msgstr "Temperature" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 -#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "Nizka temperatura" +msgstr "Temperatura" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:218 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Naslednje" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:277 -#, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" +msgstr "Dobrodošli v Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 -#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi enega" #: src/modules/wizard/page_020.c:55 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_030.c:88 msgid "" @@ -7957,184 +7641,171 @@ msgid "" "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" +"Na vašem sistemu niso
bile najdene meni datoteke.
Prosimo, poglejte " +"v
dokumentacijo na
www.enlightenment.org
za več podrobnosti
kako " +"nastaviti
programske menije
da bodo delovali." #: src/modules/wizard/page_030.c:104 -#, fuzzy msgid "Select application menu" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Izberi programski meni" #: src/modules/wizard/page_040.c:22 msgid "Launcher Bar" -msgstr "" +msgstr "Zaganjalna vrstica" #: src/modules/wizard/page_040.c:24 -#, fuzzy msgid "Select applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Izberi Programe" #: src/modules/wizard/page_050.c:25 -#, fuzzy msgid "Desktop Files" -msgstr "Desktop" +msgstr "Namizne datoteke" #: src/modules/wizard/page_050.c:29 -#, fuzzy msgid "No icons on desktop" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Na namizju ni ikon" #: src/modules/wizard/page_050.c:32 -#, fuzzy msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Prikaži ime namizja" +msgstr "Omogoči namizne ikone" #: src/modules/wizard/page_060.c:25 -#, fuzzy msgid "Focus mode" -msgstr "Fokus" +msgstr "Način Fokusa" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy msgid "Click to focus windows" -msgstr "Fokus na Klik" +msgstr "Fokus·okna na klik" #: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "" +msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus" #: src/modules/wizard/page_070.c:203 -#, fuzzy msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Izberi okno" +msgstr "Izberi ikone za dodajo" #: src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" -msgstr "" +msgstr "Hitri zagon" #: src/modules/wizard/page_080.c:61 -#, fuzzy msgid "Select Applications" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "Izberi programe" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Zajem" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Predvajanje" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Izhodni podatki" +msgstr "Izpis" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 -#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "Zasenči" +msgstr "Kartice" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Kanali" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 -#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "Zasenči" +msgstr "Kartica:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Pozabi" +msgstr "Kanal:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Datoteka:" +msgstr "Vrsta:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Levi:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Svetla" +msgstr "Desni:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" -msgstr "Meni" +msgstr "Nemo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Velikost" +msgstr "Zakleni drsnike" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Počakaj z izhodom" +msgstr "Urejanje" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Zvočne kartice:" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" +msgstr "Nastavitve mešalnika" #: src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Zaženi mešalnik..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:180 -#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Nastavitve Modulov" +msgstr "Nastavitve Mešalniških Modulov" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Nastavitve Osvežene" +msgstr "Nastavitve Mešalnika Posodobljene" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" -msgstr "Nastavi nadzornika" +msgstr "Nadzor" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.
vaša stara " +"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.
Oproščamo se za " +"neprijetnosti." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962 msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Poizvedba nepovezanega načina" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:229 msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format @@ -8142,73 +7813,69 @@ msgid "" "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" msgstr "" +"Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za
storitev%s" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "V Redu" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Storitev več ne obstaja" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Poveži se v omrežno storitev" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:673 msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 -#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "Celozaslonsko stanje" +msgstr "Nepovezan način" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Ni ConnMan-a" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 -#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "Namestitev izbire" +msgstr "Ni Povezave" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 -#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Nepovezano" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "odklopi" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 -#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "Neznan" +msgstr "Neznano Ime" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "Napaka pri zagonu" +msgstr "Brez napake" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 #, fuzzy @@ -8230,13 +7897,14 @@ msgid "ready" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 +#, fuzzy msgid "login" -msgstr "" +msgstr "Vtičniki" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 #, fuzzy msgid "online" -msgstr "Območje" +msgstr "Območje" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 #, fuzzy @@ -8251,33 +7919,684 @@ msgstr "Vklopljen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 #, fuzzy msgid "available" -msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" +msgstr "Noben modem ni na voljo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 #, fuzzy msgid "connected" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Nepovezano" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 #, fuzzy msgid "offline" -msgstr "Območje" +msgstr "Območje" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Sistemska vrstica" + +#~ msgid "Composite Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Kompozita" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Vidno" + +#~ msgid "Focus-Out" +#~ msgstr "Fokus ven" + +#~ msgid "Focus-In" +#~ msgstr "Fokus noter" + +#~ msgid "Edit Match" +#~ msgstr "Uredi ujemanje" + +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Imena" + +#~ msgid "Unused" +#~ msgstr "Neuporabljeno" + +#~ msgid "Combo" +#~ msgstr "Spustno" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Sidranje" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "Povleci in spusti" + +#~ msgid "Menu (Dropdown)" +#~ msgstr "Meni (Padajoči)" + +#~ msgid "Menu (Popup)" +#~ msgstr "Meni (Pojavni)" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Obvestilo" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Orodjarna" + +#~ msgid "Tooltip" +#~ msgstr "Namig" + +#~ msgid "Types" +#~ msgstr "Vrste" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Vključeno" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Brez roba" + +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "Navidezna tipkovnica" + +#~ msgid "Quick Panel" +#~ msgstr "Hitra plošča" + +#~ msgid "ARGB" +#~ msgstr "ARGB" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Oznake" + +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Izbris" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Over" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "Sence" + +#~ msgid "Limit framerate" +#~ msgstr "Omejitev sličic" + +#~ msgid "Smooth scaling" +#~ msgstr "Mehko raztegovanje" + +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Slogi" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Učinki" + +#~ msgid "Sync screen (VBlank)" +#~ msgstr "Sinhronizacija zaslona (VBlank)" + +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "Sinhronizacija oken" + +#~ msgid "Loose sync" +#~ msgstr "Opusti sinhronizacijo" + +#~ msgid "Grab Server during draw" +#~ msgstr "Uporabi server med izrisovanjem" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sinhronizacija" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programje %s" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "OpenGL options" +#~ msgstr "OpenGL·možnosti" + +#~ msgid "Texture from pixmap" +#~ msgstr "Teksture iz slikovne sličice" + +#~ msgid "Indirect OpenGL" +#~ msgstr "Posreden OpenGL" + +#~ msgid "Send flush" +#~ msgstr "Pošlji čiščenje" + +#~ msgid "Send dump" +#~ msgstr "Pošlji odlaganje" + +#~ msgid "Don't composite fullscreen" +#~ msgstr "Ne kompozitiraj celotnega zaslona" + +#~ msgid "Keep hidden windows" +#~ msgstr "Obdrži skrita okna" + +#~ msgid "Maximum hidden pixels" +#~ msgstr "Največ skritih pikslov" + +#~ msgid "1M" +#~ msgstr "1M" + +#~ msgid "2M" +#~ msgstr "2M" + +#~ msgid "4M" +#~ msgstr "4M" + +#~ msgid "8M" +#~ msgstr "8M" + +#~ msgid "16M" +#~ msgstr "16M" + +#~ msgid "32M" +#~ msgstr "32M" + +#~ msgid "64M" +#~ msgstr "64M" + +#~ msgid "128M" +#~ msgstr "128M" + +#~ msgid "256M" +#~ msgstr "256M" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Spomin" + +#~ msgid "Min hidden" +#~ msgstr "Min skrito" + +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 sek." + +#~ msgid "1 Minute" +#~ msgstr "1 Minuta" + +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "5 Min." + +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "30 Min." + +#~ msgid "2 Hours" +#~ msgstr "2-ur." + +#~ msgid "10 Hours" +#~ msgstr "10 ur" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "Neskončno" + +#~ msgid "Max hidden" +#~ msgstr "Maks. Skrito" + +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Zakasnitve" + +#~ msgid "Show Framerate" +#~ msgstr "Prikaži razmerje sličic" + +#~ msgid "Rolling average frame count" +#~ msgstr "Približno drseče povprečje" + +#~ msgid "%1.0f Frames" +#~ msgstr "%1.0f slič." + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Razhroščevanje" + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Napaka kompozitorja" + +#~ msgid "" +#~ "Your screen does not support the compositor
overlay window. This is " +#~ "needed for it to
function." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš zaslon ne podpira kompozitorskega
prekrivanja okna. To je za " +#~ "njegovo delovanje
potrebno." + +#~ msgid "" +#~ "Your screen is not in 24/32bit display mode.
This is required to be " +#~ "your default depth
setting for the compositor to work properly." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš zaslon ni v 24/32bitnem načinu prikazovanja.
Ta globina mora biti " +#~ "izbrana
da bi kompozitor pravilno deloval." + +#~ msgid "" +#~ "Your X Display does not support the XComposite extension
or Ecore was " +#~ "built without XComposite support.
Note that for composite support you " +#~ "will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš X Zaslon ne podpira XKompozitnega podaljška
ali pa je bil Ecore " +#~ "zgrajen brez podpore za XKompozit.
Za kompozitno podporo boste " +#~ "potrebovali tudi
XRender in podporo za XFixes v X11 in v Ecore." + +#~ msgid "" +#~ "Your screen does not support the XDamage extension
or Ecore was built " +#~ "without XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš zaslon ne podpira podaljška XDamage
ali pa je bi Ecore zgrajen " +#~ "brez podpore za XDamage." + +#~ msgid "Composite" +#~ msgstr "Kompozit" + +#~ msgid "Show configurations in menu" +#~ msgstr "Prikaz nastavitev v meniju" + +#~ msgid "Illume-Mode-Toggle" +#~ msgstr "Preklop Illume načina" + +#~ msgid "Re-order preferred services" +#~ msgstr "Prerazporedi priljubljene storitve" + +#~ msgid "Connection Manager" +#~ msgstr "Upravitelj povezave" + +#~ msgid "Auto-connect:" +#~ msgstr "Samodejna povezava" + +#~ msgid "Favorite:" +#~ msgstr "Priljubljeno:" + +#~ msgid "IP method:" +#~ msgstr "IP način:" + +#~ msgid "IP address:" +#~ msgstr "IP naslov:" + +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Maska Omrežja:" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Pravilno" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Napačno" + +#~ msgid "All networks" +#~ msgstr "Vsa omrežja" + +#~ msgid "Network types" +#~ msgstr "Vrste Omrežja" + +#~ msgid "Disable networking" +#~ msgstr "Onemogoči omreževanje" + +#~ msgid "Networks Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Omrežij" + +#~ msgid "Network Switches" +#~ msgstr "Omrežna stikala" + +#~ msgid "Connman Server Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela operacija Connman serverja" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute remote operation:
%s
Server Error %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Operacije ni bilo mogoče izvršiti:
%s
Napaka Strežnika%s:·%s" + +#~ msgid "Connman Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela Conmann operacija" + +#~ msgid "Could not execute local operation:
%s" +#~ msgstr "Ni bilo omogoče zagnati krajevne operacije:
%s" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Bluetooth" + +#~ msgid "Discoverable mode" +#~ msgstr "Odkrivalni način" + +#~ msgid "Discovarable Timeout" +#~ msgstr "Zakasnitev odkrivalnosti" + +#~ msgid "MAC Address: %s" +#~ msgstr "MAC Naslov: %s" + +#~ msgid "Cannot change adapter's discovery." +#~ msgstr "Ne morem spremeniti odkrivanja adapterja." + +#~ msgid "Start Scan" +#~ msgstr "Zagon odkrivanja %s" + +#~ msgid "Stop Scan" +#~ msgstr "Ustavitev odkrivanja" + +#~ msgid "Cannot pair with device." +#~ msgstr "Ne morem se združiti z napravo" + +#~ msgid "Bluetooth Manager" +#~ msgstr "Bluetooth Upravitelj" + +#~ msgid "Device '%s' successfully paired." +#~ msgstr "Naprava '%s' uspešno pridružena." + +#~ msgid "Cannot toggle adapter's powered." +#~ msgstr "Ne morem preklopiti napajanih adapterjev" + +#~ msgid "BlueZ Daemon is not running." +#~ msgstr "BlueZ Daemon ni zagnan" + +#~ msgid "No bluetooth adapter." +#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja" + +#~ msgid "Query adapter's powered." +#~ msgstr "Najdi napajane adapterje" + +#~ msgid "Invalid Pin Code." +#~ msgstr "Nepravilen pin" + +#~ msgid "Pairing with device '%s'" +#~ msgstr "Pridruževanje napravi '%s'" + +#~ msgid "Enter the PIN code: " +#~ msgstr "Vnesi PIN" + +#~ msgid "Can't get Discovering property" +#~ msgstr "Ne najdem lastnosti odkrivalnosti" + +#~ msgid "Powered" +#~ msgstr "Napajano" + +#~ msgid "No Bluetooth daemon" +#~ msgstr "Ni Bluetooth daemona" + +#~ msgid "No Bluetooth adapter" +#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja" + +#~ msgid "Bluetooth is powered and discoverable." +#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in ga lahko najdete" + +#~ msgid "Bluetooth is powered and hidden." +#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in skrit." + +#~ msgid "Bluetooth is off." +#~ msgstr "Bluetooth je izklopljen" + +#~ msgid "Query adapter's discoverable." +#~ msgstr "Najdi odkrivne adapterje" + +#~ msgid "Bluez Server Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez strežnika" + +#~ msgid "Bluez Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez-a" + +#~ msgid "Loading files..." +#~ msgstr "Nalaganje datotek" + +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Ozadje 2" + +#~ msgid "Failed to power modem on/off." +#~ msgstr "Modema ni uspelo vklopiti/izklopiti" + +#~ msgid "oFono Daemon is not running." +#~ msgstr "oFono Daemon ni zagnan." + +#~ msgid "Cannot toggle modem's powered state." +#~ msgstr "Ne morem preklopiti modemovega stanja priključenosti" + +#~ msgid "ofonod is not running" +#~ msgstr "ofonod ni zagnan" + +#~ msgid "Unknown name" +#~ msgstr "Neznano ime" + +#~ msgid "Modem powered off" +#~ msgstr "Modem izklopljen" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Neznano stanje" + +#~ msgid "Unknown operator" +#~ msgstr "Neznan operater" + +#~ msgid "Ofono Server Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela operacija Ofono strežnika" + +#~ msgid "Ofono Operation Failed" +#~ msgstr "Spodletela operacija Ofono" + +#~ msgid "Illume Softkey" +#~ msgstr "Illume·Softkey" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nazaj" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Naprej" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Zamenjaj" + +#~ msgid "Illume Indicator" +#~ msgstr "Illume Pokazatelj" + +#~ msgid "Set Contents" +#~ msgstr "Nastavi Vsebino" + +#~ msgid "End Move/Resize Items" +#~ msgstr "Zaključi premikanje/spreminjanje velikosti predmetov" + +#~ msgid "Begin Move/Resize Items" +#~ msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti predmetov" + +#~ msgid "Illume-Home-Toggle" +#~ msgstr "Illume-Izbira Doma" + +#~ msgid "Illume Bluetooth" +#~ msgstr "Illume Bluetooth" + +#~ msgid "Show %s Plugin" +#~ msgstr "Prikaz %s·Vtičnika" + +#~ msgid "Browse %s" +#~ msgstr "Brskaj %s" + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "'Everything'" + +#~ msgid "Everything Starter" +#~ msgstr "Everything zaganjalec" + +#~ msgid "ACPI Bindings" +#~ msgstr "Naveze ACPI" + +#~ msgid "AC Adapter Unplugged" +#~ msgstr "Izključen Elek. priključek" + +#~ msgid "AC Adapter Plugged" +#~ msgstr "Vključen Elek. priključek" + +#~ msgid "Ac Adapter" +#~ msgstr "Elek. priključek" + +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Ventilator" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Zaprt pokrov" + +#~ msgid "Lid Opened" +#~ msgstr "Dvignjen pokrov" + +#~ msgid "Lid" +#~ msgstr "Pokrov" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Procesor" + +#~ msgid "Sleep Button" +#~ msgstr "Gumb za spanje" + +#~ msgid "Thermal" +#~ msgstr "Toplotno" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Wifi" +#~ msgstr "Wi-fi" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Približaj pogled" + +#~ msgid "Brightness Down" +#~ msgstr "Zmanjšaj osvetlitev" + +#~ msgid "Brightness Up" +#~ msgstr "Povečaj osvetlitev" + +#~ msgid "Assist" +#~ msgstr "Pomoč" + +#~ msgid "S1" +#~ msgstr "S1" + +#~ msgid "Vaio" +#~ msgstr "Vaio" + +#~ msgid "ACPI Binding" +#~ msgstr "Naveza ACPI" + +#~ msgid "" +#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " +#~ "Escape to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimo izberite želeno ACPI·dejanje za povezavo,

ali " +#~ "Escape za opustitev" + +#~ msgid "Illume-Keyboard-Toggle" +#~ msgstr "Illume-Izbira tipkovnice" + +#~ msgid "Illume" +#~ msgstr "Illume" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Nastavitev Tipkovnice" + +#~ msgid "Keyboards" +#~ msgstr "Tipkovnice" + +#~ msgid "Home Settings" +#~ msgstr "Nastavitev Domače Mape" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Zelo Široko" + +#~ msgid "Massive" +#~ msgstr "Masivno" + +#~ msgid "Launch Action" +#~ msgstr "Zaženi dejanje" + +#~ msgid "Single press" +#~ msgstr "Enojni pritisk" + +#~ msgid "Press Delay" +#~ msgstr "Zamik pritiska" + +#~ msgid "Illume Home" +#~ msgstr "Illume·Doma" + +#~ msgid "LOADING" +#~ msgstr "NALAGANJE" + +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacija" + +#~ msgid "Select Home Window" +#~ msgstr "Izberi okno doma" + +#~ msgid "Animation Settings" +#~ msgstr "Nastavitev Animacije" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Počasno" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Hitro" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Zelo hitro" + +#~ msgid "Quickpanel" +#~ msgstr "Hitra vrstica" + +#~ msgid "Window Settings" +#~ msgstr "Nastavitev Oken" + +#~ msgid "Select Window" +#~ msgstr "Izberi Okno" + +#~ msgid "Match Window Class" +#~ msgstr "Uujemanje Razreda Okna" + +#~ msgid "Match Window Name" +#~ msgstr "Ujemanje Imena Okna" + +#~ msgid "Match Window Title" +#~ msgstr "Ujemanje Naslova Okna" + +#~ msgid "Match Window Type" +#~ msgstr "Ujemanje Vrste Okna" + +#~ msgid "Indicator" +#~ msgstr "Pokazatelj" + +#~ msgid "Softkey" +#~ msgstr "Mehka tipka" + +#~ msgid "Create a gradient..." +#~ msgstr "Ustvari preliv" + +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Barva 1:" + +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Barva 2:" + +#~ msgid "Fill Options" +#~ msgstr "Način Polnitve" + +#~ msgid "Diagonal Up" +#~ msgstr "Diagonala gor" + +#~ msgid "Diagonal Down" +#~ msgstr "Diagonala dol" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "Krožno" + +#~ msgid "Gradient Creation Error" +#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju preliva" + +#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +#~ msgstr "Iz neznanega vzroka, Enlightenment ni uspel ustvariti preliva." + +#~ msgid "Desktop Mouse Flip" +#~ msgstr "Preskok na namizje z miÅ¡ko" #, fuzzy -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Lastnosti" +#~ msgid "Enable Composite Support ?" +#~ msgstr "Razred Ikone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show home directory" +#~ msgstr "Prikaži ime namizja" #, fuzzy #~ msgid "Remove Icon" @@ -8287,9 +8606,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add An Icon" #~ msgstr "(Ni Programov)" -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "Zagonska datoteka" - #, fuzzy #~ msgid "Set Shelf Contents" #~ msgstr "Nastavi nadzornika" @@ -8300,11 +8616,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Screen Lock Timers" -#~ msgstr "Zaslonsko Območje" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "Preskok na namizje z miško" +#~ msgstr "Zaslonsko Območje" #, fuzzy #~ msgid "Directory up" @@ -8314,17 +8626,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Screensaver Timer" #~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Opcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Napaka pri zagonu programa" - #, fuzzy #~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" +#~ msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" #, fuzzy #~ msgid "Animated shading" @@ -8339,15 +8643,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Maksimirano po horizontali" #~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Različne Nastavitve" +#~ msgstr "Različne Nastavitve" #, fuzzy #~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" +#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" #, fuzzy #~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" +#~ msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" #, fuzzy #~ msgid "Warp mouse" @@ -8362,18 +8666,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Nizko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show %s Plugin" -#~ msgstr "prikazi na zaslonski coni :" - -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Vse" +#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" #, fuzzy #~ msgid "Show Executables" @@ -8381,7 +8674,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Preskok na namizje z miško" +#~ msgstr "Preskok na namizje z miÅ¡ko" #, fuzzy #~ msgid "Desktop files scan done" @@ -8401,11 +8694,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)" +#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)" #, fuzzy #~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)" +#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)" #, fuzzy #~ msgid "Unload Module" @@ -8415,16 +8708,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgstr "Izberi Drugo Temo" -#, fuzzy -#~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "Nastavitve" - #~ msgid "Basic Settings" #~ msgstr "Osnovne nastavitve" #, fuzzy #~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #, fuzzy #~ msgid "Selected Applications" @@ -8438,10 +8727,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manager Colors" #~ msgstr "Ime in Razred Okna" -#, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Vidno" - #, fuzzy #~ msgid "Module Colors" #~ msgstr "Moduli" @@ -8452,26 +8737,26 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "Pripomočki" +#~ msgstr "Pripomočki" #, fuzzy #~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "Izbriši" +#~ msgstr "IzbriÅ¡i" #, fuzzy #~ msgid "Modify Edge" #~ msgstr "Naveza tipk" #~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" +#~ msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" #, fuzzy #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -#~ msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" +#~ msgstr "Največje Å¡tevilo primernih Eap datotek na seznamu" #, fuzzy #~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -#~ msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" +#~ msgstr "Največje Å¡tevilo primernih Exe datotek na seznamu" #~ msgid "Scroll Settings" #~ msgstr "Nastavitve Drsenja" @@ -8489,7 +8774,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Naravnaj po Y-osi" #~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "Poženi ukaz" +#~ msgstr "Poženi ukaz" #, fuzzy #~ msgid "Icon Themes" @@ -8501,7 +8786,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "Izbriši" +#~ msgstr "IzbriÅ¡i" #, fuzzy #~ msgid "Main Menu Settings" @@ -8509,20 +8794,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Applications In Main Menu" -#~ msgstr "(Ni Programov)" +#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" +#~ msgstr "Prikaži SploÅ¡no v Meniju" #~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" +#~ msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" #, fuzzy #~ msgid "%2.2f seconds" @@ -8552,14 +8833,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" +#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" #, fuzzy #~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" +#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" -#~ msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" +#~ msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" #~ msgid "Follow the window as it moves" #~ msgstr "Sledi oknu med premikanjem" @@ -8568,7 +8849,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" #~ msgid "Window Shading" -#~ msgstr "Zasenčevanje oken" +#~ msgstr "Zasenčevanje oken" #, fuzzy #~ msgid "Window Border" @@ -8588,7 +8869,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" +#~ msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" #~ msgid "A click on a window always raises it" #~ msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" @@ -8606,7 +8887,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Upor pri namiznih elementih:" #~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Prikaži minimirana okna" +#~ msgstr "Prikaži minimirana okna" #~ msgid "Selection Settings" #~ msgstr "Namestitev izbire" @@ -8625,7 +8906,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "Poženi ukaz" +#~ msgstr "Poženi ukaz" #, fuzzy #~ msgid "Background Mode" @@ -8635,14 +8916,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Urgent Window Settings" #~ msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hitro" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Počasi" - #~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Zelo počasi" +#~ msgstr "Zelo počasi" #~ msgid "200 F" #~ msgstr "200 F" @@ -8674,20 +8949,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not execute remote operation:
%s
Server Error %s: %s" -#~ msgstr "Neuspešno brisanje
%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Ime Okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wifi" -#~ msgstr "Širina" - #, fuzzy #~ msgid "Specific Device" #~ msgstr "(Ni Programov)" @@ -8710,18 +8971,18 @@ msgstr "" #~ "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " #~ "lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih " #~ "lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, " -#~ "Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment " +#~ "Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment " #~ "zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te " -#~ "delijo.

Mogoče bi radi vklopili opcijo Zapomni si le eno " -#~ "Okno, če
bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem," -#~ "
ko bi ostala okna ostala nespremenjena.

To je le opozorilo, če " -#~ "slučajno tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb " -#~ "Uporabi ali V Redu
in vaše " +#~ "delijo.

Mogoče bi radi vklopili opcijo Zapomni si le eno " +#~ "Okno, če
bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem," +#~ "
ko bi ostala okna ostala nespremenjena.

To je le opozorilo, če " +#~ "slučajno tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb " +#~ "Uporabi ali V Redu
in vaÅ¡e " #~ "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " #~ "Pozabi." #~ msgid "Expand the window" -#~ msgstr "Razširi Okno" +#~ msgstr "RazÅ¡iri Okno" #, fuzzy #~ msgid "Allow window manipulation" @@ -8736,11 +8997,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nastavitve" #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" +#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" #, fuzzy #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" +#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "" @@ -8756,11 +9017,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Defined Command" -#~ msgstr "Poženi ukaz" +#~ msgstr "Poženi ukaz" #, fuzzy #~ msgid "Suspend to Disk" -#~ msgstr "Pošlji na namizje" +#~ msgstr "PoÅ¡lji na namizje" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Lock" @@ -8778,12 +9039,12 @@ msgstr "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" -#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to " +#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to " #~ "radi?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -#~ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" +#~ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" #, fuzzy #~ msgid "Plain Profile" @@ -8794,7 +9055,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Configuration Upgraded" -#~ msgstr "Nastavitve Osvežene" +#~ msgstr "Nastavitve Osvežene" #, fuzzy #~ msgid "Toolbar Configuration" @@ -8809,7 +9070,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Input Method Configuration" @@ -8824,7 +9085,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nastavitve IBar" #~ msgid "Dropshadow Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev senčenja" +#~ msgstr "Nastavitev senčenja" #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Nastavitve IBar" @@ -8847,10 +9108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavitve" -#, fuzzy -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Osnovno" - #, fuzzy #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Upravitelj" @@ -8859,7 +9116,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n" #~ msgid "Disable this splash screen in the future?" -#~ msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?" +#~ msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?" #, fuzzy #~ msgid "Theme Bug Detected" @@ -8869,7 +9126,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Rokovanje z Okni" #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -#~ msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve" +#~ msgstr "" +#~ "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoÅ¡tuj omejitve" #, fuzzy #~ msgid "Both directions" @@ -8885,14 +9143,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" -#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" +#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo " -#~ "pametno preklopiti na omrežje?" +#~ "Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo " +#~ "pametno preklopiti na omrežje?" #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "SLAB GONILNIK" @@ -8928,7 +9186,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "German" -#~ msgstr "Splošno" +#~ msgstr "SploÅ¡no" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese" @@ -8936,7 +9194,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Počasi" +#~ msgstr "Počasi" #, fuzzy #~ msgid "Amharic" @@ -8952,7 +9210,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Manx" -#~ msgstr "Ročno" +#~ msgstr "Ročno" #, fuzzy #~ msgid "Tyap" @@ -8982,10 +9240,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Naslov" -#, fuzzy -#~ msgid "Tigre" -#~ msgstr "Naslov" - #, fuzzy #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Preimenuj" @@ -9052,11 +9306,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Ročno" +#~ msgstr "Ročno" #, fuzzy #~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Različno" +#~ msgstr "Različno" #, fuzzy #~ msgid "Myanmar" @@ -9074,10 +9328,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Blizu" -#, fuzzy -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Normalno" - #, fuzzy #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Parametri" @@ -9088,11 +9338,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Ločljivost" +#~ msgstr "Ločljivost" #, fuzzy #~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Splošno" +#~ msgstr "SploÅ¡no" #, fuzzy #~ msgid "Somalia" @@ -9100,7 +9350,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Razvrščanje" +#~ msgstr "Razvrščanje" #, fuzzy #~ msgid "United States" @@ -9112,18 +9362,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Ročno" +#~ msgstr "Ročno" #, fuzzy #~ msgid "Error - Invalid Button" #~ msgstr "Informacija o napaki" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Data" -#~ msgstr "Neznan" - #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -#~ msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." +#~ msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Enlightenment Modul Baterija" @@ -9134,16 +9380,16 @@ msgstr "" #~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " #~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" -#~ "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo
ACPI ali APM tipal " -#~ "nadzoruje vašo baterijo oziroma
omrežni priključek. Deluje na Linux-u " -#~ "ter FreeBSD in je le
tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni " +#~ "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo
ACPI ali APM tipal " +#~ "nadzoruje vašo baterijo oziroma
omrežni priključek. Deluje na Linux-" +#~ "u ter FreeBSD in je le
tako natančen kot vaÅ¡ BIOS oziroma jederni " #~ "gonilniki." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment Modul Ura" #~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro." +#~ msgstr "Preprost modul, ki na vaÅ¡e namizje pričara uro." #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Conf Module" @@ -9155,7 +9401,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for applications." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" @@ -9163,7 +9409,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for borders." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" @@ -9171,7 +9417,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for client list menu." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" @@ -9179,7 +9425,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for colors." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" @@ -9187,7 +9433,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for desk." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" @@ -9195,7 +9441,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for screen lock." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" @@ -9203,7 +9449,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" @@ -9211,7 +9457,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for dialogs." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" @@ -9219,7 +9465,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" @@ -9227,7 +9473,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for power management." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" @@ -9243,7 +9489,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for run command." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" @@ -9251,7 +9497,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for fonts." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" @@ -9259,7 +9505,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for icon theme." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" @@ -9267,7 +9513,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for input methods." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" @@ -9283,7 +9529,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for key bindings." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" @@ -9291,7 +9537,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for menus settings." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" @@ -9299,7 +9545,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for file icons." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" @@ -9307,7 +9553,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" @@ -9315,7 +9561,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" @@ -9323,7 +9569,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" @@ -9331,7 +9577,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for search directories." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" @@ -9339,7 +9585,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for performance." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" @@ -9347,7 +9593,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for config profiles." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" @@ -9355,7 +9601,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for screen saver." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" @@ -9371,7 +9617,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for startup." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" @@ -9395,7 +9641,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for window display." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" @@ -9403,7 +9649,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for window focus." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" @@ -9411,7 +9657,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" @@ -9419,7 +9665,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration dialog for window list." -#~ msgstr "Nastavitvena plošča" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja" @@ -9429,18 +9675,18 @@ msgstr "" #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" #~ "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.
Uporaben predvsem za " -#~ "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." +#~ "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -#~ msgstr "Enlightenment Modul Senčenje" +#~ msgstr "Enlightenment Modul Senčenje" #~ msgid "" #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " #~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " #~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...
in to povsem brez " -#~ "uporabe raznih razširitev X serverja
ali strojnega pospeševanja." +#~ "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...
in to povsem brez " +#~ "uporabe raznih razširitev X serverja
ali strojnega pospeševanja." #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Exebuf Module" @@ -9465,8 +9711,8 @@ msgstr "" #~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.
To je prvi modul " -#~ "ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.
uporabniških vmesnikov. " -#~ "Je še v začetku razvoja, zato pričakujte
obilo sesutij in sprememb." +#~ "ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.
uporabniških vmesnikov. " +#~ "Je še v začetku razvoja, zato pričakujte
obilo sesutij in sprememb." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul" @@ -9475,8 +9721,8 @@ msgstr "" #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " #~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" -#~ "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment." -#~ "
Vseboval bo vaše minimirane programe." +#~ "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment." +#~ "
Vseboval bo vaÅ¡e minimirane programe." #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Layout Module" @@ -9486,7 +9732,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enlightenment Modul Namizja" #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." +#~ msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment Start Modul" @@ -9502,8 +9748,8 @@ msgstr "" #~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" -#~ "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.
Še posebno " -#~ "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,
ki proizvajajo " +#~ "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.
Še posebno " +#~ "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,
ki proizvajajo " #~ "ogromno toplote." #, fuzzy @@ -9525,11 +9771,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Widget" -#~ msgstr "Širina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Moduli" +#~ msgstr "Å irina" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Okenski okvir" @@ -9537,17 +9779,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Naslov Okna" - #~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Različno" +#~ msgstr "Različno" #~ msgid "Wait Exit" -#~ msgstr "Počakaj z izhodom" +#~ msgstr "Počakaj z izhodom" #~ msgid "Screen zone" -#~ msgstr "Zaslonsko Območje" +#~ msgstr "Zaslonsko Območje" #, fuzzy #~ msgid "%2.1f pixels" @@ -9563,19 +9802,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buttons Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Fokusa" +#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" +#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" +#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" #, fuzzy #~ msgid "Applications Menu" @@ -9589,15 +9824,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "O" #~ msgid "Window list skip" -#~ msgstr "Preskoči Seznam Oken" +#~ msgstr "Preskoči Seznam Oken" #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Nastavitve Namizij" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Preskok na namizje z miško" - #, fuzzy #~ msgid "Stop editing" #~ msgstr "Nastavitve Namizij" @@ -9606,13 +9837,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Po imenu" -#, fuzzy -#~ msgid "Editors" -#~ msgstr "Eap urejevalnik" - #, fuzzy #~ msgid "Add Mouse" -#~ msgstr "Napredni način" +#~ msgstr "Napredni način" #, fuzzy #~ msgid "Modify" @@ -9652,20 +9879,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "(Ni Programov)" #~ msgid "Cannot add icon" -#~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone" +#~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone" #~ msgid "" #~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " #~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" -#~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske " -#~ "datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." +#~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske " +#~ "datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Nastavitev ITray" #~ msgid "Number of Rows" -#~ msgstr "Število vrstic" +#~ msgstr "Å tevilo vrstic" #~ msgid "%3.0f" #~ msgstr "%3.0f" @@ -9681,25 +9908,23 @@ msgstr "" #~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " #~ "beware
of issues that will appear." #~ msgstr "" -#~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.
Vseboval bo vaše ikone " -#~ "v sistemskem odložišču.
Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj " -#~ "veliko
programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola " -#~ "dovolj
dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno." +#~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.
Vseboval bo vaše " +#~ "ikone v sistemskem odložišču.
Pripravljeni bodite na lov za hrošči, " +#~ "saj veliko
programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja " +#~ "protokola dovolj
dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno " +#~ "potrebno." #~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" +#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Izhod iz Enlightenment" -#~ msgid "(Unused)" -#~ msgstr "(Neuporabljeno)" - #~ msgid "Desktop Lock Settings" #~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij" #~ msgid "Font Display Hinting" -#~ msgstr "Mehčanje Pisav" +#~ msgstr "Mehčanje Pisav" #~ msgid "Window Display Settings" #~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken" @@ -9708,16 +9933,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni" #~ msgid "Font Hinting Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav" +#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav" #~ msgid "Automatic Hinting" -#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje" +#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje" #~ msgid "Allow shading/resizing" -#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti" +#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti" #~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "Zaščiti to datoteko" +#~ msgstr "Zaščiti to datoteko" #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko" @@ -9747,7 +9972,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vsi" #~ msgid "By Mod Time" -#~ msgstr "Po času spremembe" +#~ msgstr "Po času spremembe" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" @@ -9759,14 +9984,14 @@ msgstr "" #~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" #~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" -#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n" -#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n" +#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" +#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n" +#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n" #~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n" #~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n" #~ "\n" -#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n" -#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče." +#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n" +#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče." #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi." @@ -9778,13 +10003,13 @@ msgstr "" #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "and try running again." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" -#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n" -#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n" -#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/" +#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" +#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n" +#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n" +#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/" #~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment." -#~ msgid "About…" +#~ msgid "About…" #~ msgstr "O..." #~ msgid "Places" @@ -9799,7 +10024,7 @@ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n" +#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -9811,7 +10036,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ime programa" #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev" +#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev" #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Vnesi sliko" @@ -9820,34 +10045,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "Centriraj sliko" #~ msgid "Assign Key Binding..." -#~ msgstr "Določi navezo tipk..." +#~ msgstr "Določi navezo tipk..." #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Automatic Width" -#~ msgstr "Avtomatska širina" +#~ msgstr "Avtomatska Å¡irina" #~ msgid "Half Screen Width" -#~ msgstr "Pol širine ekrana" +#~ msgstr "Pol Å¡irine ekrana" #~ msgid "Full Screen Width" -#~ msgstr "Celotna širina ekrana" +#~ msgstr "Celotna Å¡irina ekrana" #~ msgid "Automatic Height" -#~ msgstr "Avtomatska višina" +#~ msgstr "Avtomatska viÅ¡ina" #~ msgid "Half Screen Height" -#~ msgstr "Pol višine ekrana" +#~ msgstr "Pol viÅ¡ine ekrana" #~ msgid "Full Screen Height" -#~ msgstr "Celotna višina ekrana" +#~ msgstr "Celotna viÅ¡ina ekrana" #~ msgid "Allow Overlap" #~ msgstr "Dovoli prekrivanje" #~ msgid "End Edit Mode" -#~ msgstr "Končaj z urejanjem" +#~ msgstr "Končaj z urejanjem" #~ msgid "Exebuf Settings" #~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve" @@ -9868,7 +10093,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:" #~ msgid "Set Poll Time" -#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe" +#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu" @@ -9879,20 +10104,14 @@ msgstr "" #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja" -#~ msgid "12 Hour Display" -#~ msgstr "12-urno prikazovanje" - #~ msgid "24 Hour Display" #~ msgstr "24-urno prikazovanje" #~ msgid "Desktop Name Position" #~ msgstr "Lokacija imena namizja" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Na vrhu" - #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)" +#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži viÅ¡ino)" #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)" +#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži Å¡irno)"