normal update

SVN revision: 15969
This commit is contained in:
maiurana 2005-07-31 07:47:21 +00:00 committed by maiurana
parent fc237c2692
commit 69d9e2d0c8
1 changed files with 197 additions and 132 deletions

329
po/it.po
View File

@ -6,63 +6,63 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 20:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_menus.c:68 #: src/bin/e_int_menus.c:67
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:80 #: src/bin/e_int_menus.c:77
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_int_menus.c:89 #: src/bin/e_int_menus.c:84
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:98 #: src/bin/e_int_menus.c:91
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Lista Finestre" msgstr "Lista Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:107 #: src/bin/e_int_menus.c:98
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre Perse" msgstr "Finestre Perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/bin/e_int_menus.c:105
msgid "Gadgets" msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget" msgstr "Gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:125 #: src/bin/e_int_menus.c:112
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Temi" msgstr "Temi"
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:305 #: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:272
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:144 #: src/bin/e_int_menus.c:127
msgid "Run Command" msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando" msgstr "Esegui comando"
#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_module.c:399 #: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_module.c:406
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:164 #: src/bin/e_int_menus.c:143
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightement" msgstr "Riavvia Enlightement"
#: src/bin/e_int_menus.c:171 #: src/bin/e_int_menus.c:148
msgid "Exit Enlightenment" msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:306 #: src/bin/e_int_menus.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is Enlightenment %s.\n" "This is Enlightenment %s.\n"
@ -80,55 +80,55 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." "Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
#: src/bin/e_int_menus.c:375 #: src/bin/e_int_menus.c:342
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:457 #: src/bin/e_int_menus.c:424
msgid "New Row of Desktops" msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Nuova riga di desktop" msgstr "Nuova riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:461 #: src/bin/e_int_menus.c:428
msgid "Remove Row of Desktops" msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Rimuovi riga di desktop" msgstr "Rimuovi riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:465 #: src/bin/e_int_menus.c:432
msgid "New Column of Desktops" msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Nuova colonna di desktop" msgstr "Nuova colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:469 #: src/bin/e_int_menus.c:436
msgid "Remove Column of Desktops" msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop" msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:814 #: src/bin/e_int_menus.c:516 src/bin/e_int_menus.c:775
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)" msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:567 src/bin/e_int_menus.c:831 #: src/bin/e_int_menus.c:534 src/bin/e_int_menus.c:792
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!" msgstr "Nessun nome!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:583 #: src/bin/e_int_menus.c:550
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 #: src/bin/e_int_menus.c:623 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 #: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica" msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_int_menus.c:669 #: src/bin/e_int_menus.c:629
msgid "(Unused)" msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)" msgstr "(Inutilizzato)"
#: src/bin/e_int_menus.c:759 #: src/bin/e_int_menus.c:719
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)" msgstr "(Vuoto)"
#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1032 src/bin/e_utils.c:200 #: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200
msgid "Run Error" msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione" msgstr "Errore di esecuzione"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: src/bin/e_apps.c:1033 #: src/bin/e_apps.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable run the program:\n" "Enlightenment was unable run the program:\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"+0\n" "+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
"delected default ot just \"default\".\n" "selected default or just \"default\".\n"
"\t-good\n" "\t-good\n"
"\t\tBe good.\n" "\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n" "\t-evil\n"
@ -478,11 +478,15 @@ msgstr ""
"L'errore riportato è stato:\n" "L'errore riportato è stato:\n"
"%s" "%s"
#: src/bin/e_module.c:384 #: src/bin/e_module.c:335
msgid "(No Loaded Modules)"
msgstr "(Nessun Modulo Caricato)"
#: src/bin/e_module.c:391
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_module.c:388 #: src/bin/e_module.c:395
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Abilitato"
msgid "Starting %s" msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s" msgstr "Avvio di %s"
#: src/bin/e_container.c:105 #: src/bin/e_container.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Container %d" msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d" msgstr "Contenitore %d"
@ -535,7 +539,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:1317 #: src/bin/e_config.c:1321
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione" msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -602,189 +606,190 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/bin/e_border.c:5594 src/bin/e_border.c:5607 #: src/bin/e_border.c:5670 src/bin/e_border.c:5683
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: src/bin/e_border.c:5595 src/bin/e_border.c:5608 #: src/bin/e_border.c:5671 src/bin/e_border.c:5684
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5596 src/bin/e_border.c:5609 src/bin/e_border.c:5812 #: src/bin/e_border.c:5672 src/bin/e_border.c:5685 src/bin/e_border.c:5888
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Livello" msgstr "Livello"
#: src/bin/e_border.c:5597 src/bin/e_border.c:5610 src/bin/e_border.c:5748 #: src/bin/e_border.c:5673 src/bin/e_border.c:5686 src/bin/e_border.c:5824
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_border.c:5599 src/bin/e_border.c:5612 src/bin/e_border.c:5801 #: src/bin/e_border.c:5675 src/bin/e_border.c:5688 src/bin/e_border.c:5877
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Appiccica" msgstr "Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5600 src/bin/e_border.c:5613 #: src/bin/e_border.c:5676 src/bin/e_border.c:5689
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Arrotola" msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5601 src/bin/e_border.c:5614 #: src/bin/e_border.c:5677 src/bin/e_border.c:5690
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:5602 src/bin/e_border.c:5615 src/bin/e_border.c:5835 #: src/bin/e_border.c:5678 src/bin/e_border.c:5691 src/bin/e_border.c:5911
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo" msgstr "A tutto schermo"
#: src/bin/e_border.c:5621 #: src/bin/e_border.c:5697
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Per Utente"
#: src/bin/e_border.c:5629 #: src/bin/e_border.c:5705
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Per Applicazione"
#: src/bin/e_border.c:5639 #: src/bin/e_border.c:5715
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Bordo" msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_border.c:5640 src/bin/e_border.c:5737 #: src/bin/e_border.c:5716 src/bin/e_border.c:5813
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_border.c:5643 #: src/bin/e_border.c:5719
msgid "Lifespan" msgid "Lifespan"
msgstr "Perpetua" msgstr "Perpetua"
#: src/bin/e_border.c:5657 #: src/bin/e_border.c:5733
msgid "Remember This Window" msgid "Remember This Window"
msgstr "Ricorda Questa Finestra" msgstr "Ricorda Questa Finestra"
#: src/bin/e_border.c:5664 #: src/bin/e_border.c:5740
msgid "Remember This Instance Only" msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza" msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza"
#: src/bin/e_border.c:5667 #: src/bin/e_border.c:5743
msgid "Match by Name" msgid "Match by Name"
msgstr "Corrispondenza per Nome" msgstr "Corrispondenza per Nome"
#: src/bin/e_border.c:5668 #: src/bin/e_border.c:5744
msgid "Match by Class" msgid "Match by Class"
msgstr "Corrispondenza per Classe" msgstr "Corrispondenza per Classe"
#: src/bin/e_border.c:5669 #: src/bin/e_border.c:5745
msgid "Match by Title" msgid "Match by Title"
msgstr "Corrispondenza per Titolo" msgstr "Corrispondenza per Titolo"
#: src/bin/e_border.c:5670 #: src/bin/e_border.c:5746
msgid "Match by Role" msgid "Match by Role"
msgstr "Corrispondenza per Ruolo" msgstr "Corrispondenza per Ruolo"
#: src/bin/e_border.c:5671 #: src/bin/e_border.c:5747
msgid "Match by Window Type" msgid "Match by Window Type"
msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra" msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra"
#: src/bin/e_border.c:5672 #: src/bin/e_border.c:5748
msgid "Match by Transient Status" msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio" msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio"
#: src/bin/e_border.c:5675 #: src/bin/e_border.c:5751
msgid "Remember Position" msgid "Remember Position"
msgstr "Ricorda Posizione" msgstr "Ricorda Posizione"
#: src/bin/e_border.c:5676 #: src/bin/e_border.c:5752
msgid "Remember Size" msgid "Remember Size"
msgstr "Ricorda Dimensione" msgstr "Ricorda Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5677 #: src/bin/e_border.c:5753
msgid "Remember Stacking" msgid "Remember Stacking"
msgstr "Ricorda Livello" msgstr "Ricorda Livello"
#: src/bin/e_border.c:5678 #: src/bin/e_border.c:5754
msgid "Remember Locks" msgid "Remember Locks"
msgstr "Ricorda Blocchi" msgstr "Ricorda Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:5679 #: src/bin/e_border.c:5755
msgid "Remember Border" msgid "Remember Border"
msgstr "Ricorda Bordo" msgstr "Ricorda Bordo"
#: src/bin/e_border.c:5680 #: src/bin/e_border.c:5756
msgid "Remember Stickiness" msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Ricorda Stato Appiccicata" msgstr "Ricorda Stato Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5681 #: src/bin/e_border.c:5757
msgid "Remember Desktop" msgid "Remember Desktop"
msgstr "Ricorda Desktop" msgstr "Ricorda Desktop"
#: src/bin/e_border.c:5682 #: src/bin/e_border.c:5758
msgid "Remember Shaded State" msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Ricorda Stato Arrotolata" msgstr "Ricorda Stato Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5683 #: src/bin/e_border.c:5759
msgid "Remember Zone" msgid "Remember Zone"
msgstr "Ricorda Zona" msgstr "Ricorda Zona"
#: src/bin/e_border.c:5684 #: src/bin/e_border.c:5760
msgid "Remember Skip Window List" msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre" msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre"
#: src/bin/e_border.c:5698 #: src/bin/e_border.c:5774
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_border.c:5708 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 #: src/bin/e_border.c:5784 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/bin/e_border.c:5718 #: src/bin/e_border.c:5794
msgid "Always Below" msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre" msgstr "Sempre sotto le altre"
#: src/bin/e_border.c:5762 #: src/bin/e_border.c:5838
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
#: src/bin/e_border.c:5775 #: src/bin/e_border.c:5851
msgid "Shaded" msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata" msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5788 #: src/bin/e_border.c:5864
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata" msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:5822 #: src/bin/e_border.c:5898
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo" msgstr "Senza bordo"
#: src/bin/e_border.c:5849 #: src/bin/e_border.c:5925
msgid "Skip Window List" msgid "Skip Window List"
msgstr "Fuori Lista Finestre" msgstr "Fuori Lista Finestre"
#: src/bin/e_border.c:5863 #: src/bin/e_border.c:5939
msgid "Locks" msgid "Locks"
msgstr "Blocchi" msgstr "Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:5870 #: src/bin/e_border.c:5946
msgid "Remember" msgid "Remember"
msgstr "Ricorda" msgstr "Ricorda"
#: src/bin/e_border.c:5880 #: src/bin/e_border.c:5956
msgid "Send To" msgid "Send To"
msgstr "Invia a" msgstr "Invia a"
#: src/bin/e_border.c:5902 #: src/bin/e_border.c:5978
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona" msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_border.c:5928 #: src/bin/e_border.c:6004
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona" msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_border.c:6016 #: src/bin/e_border.c:6092
msgid "Icon Edit Error" msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone" msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:6017 #: src/bin/e_border.c:6093
msgid "" msgid ""
"Error starting icon editor\n" "Error starting icon editor\n"
"\n" "\n"
@ -796,15 +801,16 @@ msgstr ""
"si prega di installare e_util_eapp_edit o\n" "si prega di installare e_util_eapp_edit o\n"
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n" "di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 #: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 #: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:96 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
msgid "Module API Error" msgid "Module API Error"
msgstr "Errore della API dei moduli" msgstr "Errore della API dei moduli"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error initializing Module: IBar\n" "Error initializing Module: IBar\n"
@ -817,15 +823,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito." "Modulo abortito."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
msgid "IBar" msgid "IBar"
msgstr "IBar" msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174
msgid "Enlightenment IBar Module" msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175
msgid "" msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
@ -837,61 +843,61 @@ msgstr ""
"arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" "arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n"
"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." "sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 src/modules/ibar/e_mod_main.c:889 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
msgid "Auto fit icons" msgid "Auto fit icons"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Follower" msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore" msgstr "Accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
msgid "Microscopic" msgid "Microscopic"
msgstr "Microscopica" msgstr "Microscopica"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
msgid "Tiny" msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima" msgstr "Piccolissima"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
msgid "Very Small" msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola" msgstr "Molto piccola"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Piccola" msgstr "Piccola"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:299 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
msgid "Very Large" msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande" msgstr "Molto grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
msgid "Extremely Large" msgid "Extremely Large"
msgstr "Estremamente grande" msgstr "Estremamente grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Grandissima" msgstr "Grandissima"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
msgid "Enormous" msgid "Enormous"
msgstr "Enorme" msgstr "Enorme"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
msgid "Gigantic" msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesca" msgstr "Gigantesca"
@ -1006,16 +1012,16 @@ msgstr ""
"Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n" "Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n"
"sui portatili." "sui portatili."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
msgid "Set Poll Time" msgid "Set Poll Time"
msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
msgid "Set Controller" msgid "Set Controller"
msgstr "Imposta Controller" msgstr "Imposta Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
msgid "Set Speed" msgid "Set Speed"
msgstr "Imposta Velocità" msgstr "Imposta Velocità"
@ -1070,19 +1076,23 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Minimo Consumo Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
msgid "Minimum Speed" msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità" msgstr "Minima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
msgid "Maximum Speed" msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità" msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "%i Mhz" msgid "%i Mhz"
msgstr "%i Mhz" msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "%i.%i Ghz" msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz"
@ -1174,6 +1184,49 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17" msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: desktop\n"
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
"Aborting module."
msgstr ""
"Errore inizializzazione modulo: DesktopName\n"
"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77
msgid "DesktopName"
msgstr "DesktopName"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86
msgid "Enlightenment DesktopName Module"
msgstr "Modulo DesktopName di Enlightenment"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87
msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
msgstr ""
"Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n"
"il nome del desktop."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135
msgid "Very Slow"
msgstr "Molto Lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163
msgid "Very Fast"
msgstr "Molto Veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1284,7 +1337,7 @@ msgstr "90C"
msgid "100C" msgid "100C"
msgstr "100C" msgstr "100C"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:97 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error initializing Module: Dropshadow\n" "Error initializing Module: Dropshadow\n"
@ -1297,15 +1350,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito." "Modulo abortito."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:161 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184
msgid "Dropshadow" msgid "Dropshadow"
msgstr "Dropshadow" msgstr "Dropshadow"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:170 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193
msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:171 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194
msgid "" msgid ""
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
@ -1315,62 +1368,74 @@ msgstr ""
"ombreggiature sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di\n" "ombreggiature sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di\n"
"speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware." "speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:281 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304
msgid "Very Fuzzy" msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata" msgstr "Molto sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:290 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "Sfumata" msgstr "Sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:308 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331
msgid "Sharp" msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata" msgstr "Contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:317 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340
msgid "Very Sharp" msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata" msgstr "Molto contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:329 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352
msgid "Very Dark" msgid "Very Dark"
msgstr "Molto scura" msgstr "Molto scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:338 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Scura" msgstr "Scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:347 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Chiara" msgstr "Chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:356 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379
msgid "Very Light" msgid "Very Light"
msgstr "Molto chiara" msgstr "Molto chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:368 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
msgid "Very Far" msgid "Very Far"
msgstr "Molto lontana" msgstr "Molto lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:377 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400
msgid "Far" msgid "Far"
msgstr "Lontana" msgstr "Lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:386 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409
msgid "Near" msgid "Near"
msgstr "Vicina" msgstr "Vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:395 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418
msgid "Very Near" msgid "Very Near"
msgstr "Molto vicina" msgstr "Molto vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:404 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427
msgid "Extremely Near" msgid "Extremely Near"
msgstr "Estremamente vicina" msgstr "Estremamente vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:413 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436
msgid "Immediately Underneath" msgid "Immediately Underneath"
msgstr "Immediatamente sotto" msgstr "Immediatamente sotto"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
msgid "Medium Quality"
msgstr "Media Qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa Qualità"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""