From 6b4213e1b10955c26397309357dad401481f93a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Sun, 23 Nov 2008 12:41:45 +0000 Subject: [PATCH] Merged new pot files to all avaliable po files SVN revision: 37765 --- po/bg.po | 961 +++-- po/ca.po | 993 ++--- po/cs.po | 944 +++-- po/da.po | 935 +++-- po/de.po | 1007 ++--- po/el.po | 948 +++-- po/eo.po | 968 +++-- po/es.po | 958 +++-- po/fi.po | 976 +++-- po/fr.po | 4869 +++++++++++----------- po/fr_CH.po | 1019 ++--- po/hu.po | 951 +++-- po/it.po | 10887 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 4124 ++++++++++--------- po/ko.po | 963 ++--- po/nb.po | 946 +++-- po/nl.po | 941 +++-- po/pl.po | 1008 ++--- po/pt.po | 989 ++--- po/pt_BR.po | 983 ++--- po/ru.po | 949 +++-- po/sk.po | 1010 ++--- po/sl.po | 996 ++--- po/sv.po | 990 ++--- po/zh_CN.po | 5239 +++++++++++++----------- po/zh_TW.po | 981 ++--- 26 files changed, 24759 insertions(+), 21776 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bb768f849..49ff98719 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "За Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Затваряне" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -90,7 +89,6 @@ msgstr "Да" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" @@ -559,7 +557,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "Незабавен изход" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -649,23 +647,24 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация
е изтрита и е " "сложена нова, по подразбиране. Това става често по време
на " @@ -674,13 +673,14 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно
и не би " "трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара
версия на Е, или не " @@ -688,73 +688,70 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Поле %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Конфигурацията е подновена" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -769,22 +766,19 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на msgid "OK" msgstr "Добре" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" @@ -903,8 +897,7 @@ msgstr "Общо име" msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -1313,7 +1306,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Миниизображение" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Друг" @@ -1367,47 +1360,36 @@ msgstr "Непознат дял" msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Възможност за оразмеряване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Спиране редактирането на този инструмент" @@ -1916,20 +1898,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Настройки на полетата" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -1994,8 +1977,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Прехвърляне" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2022,7 +2006,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -2108,8 +2091,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Конфигурациране на рафта" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Настройки" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2232,8 +2216,8 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2255,6 +2239,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Опции:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2277,7 +2263,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2285,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2293,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2301,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2309,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2317,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2325,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2333,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2349,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2357,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2367,7 +2353,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2377,7 +2363,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2385,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2393,24 +2379,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,15 +2404,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,11 +2428,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2446,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2454,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2462,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2470,71 +2464,21 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Настройване на пътища" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Настройване на миниизображения" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Настройване на действията" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Настройване на тапети" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2542,27 +2486,63 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Настройване на предпазител на екрана" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Настройване на заключване" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Настройване на пътища" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Настройване на действията" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -2575,122 +2555,138 @@ msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият м #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Настройване на рафтове" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Настройване на предпазител на екрана" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Настройване на показалеца" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Настройване на заключване" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Настройване на тапети" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Настройване на показалеца" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Настройване на рафтове" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Настройване на миниизображения" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2702,11 +2698,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2718,11 +2714,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" @@ -3033,7 +3029,7 @@ msgstr "Преди %li минути" msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3041,16 +3037,16 @@ msgstr "Незнаен" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Надолу" @@ -3060,7 +3056,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3104,7 +3100,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3136,10 +3133,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3165,51 +3162,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Конфигурация на Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Елементи" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Конфигурационен панел" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Настройки на полетата" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3242,6 +3231,11 @@ msgstr "Всички Пограми" msgid "Selected Applications" msgstr "Специфични програми" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Прилагане" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Нова програма" @@ -3263,19 +3257,34 @@ msgstr "Други" msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Забрани" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Рамки" @@ -3576,28 +3585,33 @@ msgstr "Конфигурация" msgid "Desk" msgstr "Поле" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки за заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Използване на показалеца от E17" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Времето на бездействие е превишено" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3608,23 +3622,23 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено" msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3642,24 +3656,24 @@ msgstr "Показване в зона #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Потребителско заключване на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Използване на потребителско заключване" @@ -3668,6 +3682,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" @@ -3736,11 +3751,11 @@ msgstr "Приближаване" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3755,29 +3770,35 @@ msgstr "Диалогови настройки" msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Състояние на конфигурационни диалози по подразбиране" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Няма прозорци)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Диалог по подразбиране" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" @@ -3785,10 +3806,10 @@ msgstr "Диалог по подразбиране" msgid "Dialogs" msgstr "Диалози" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3796,10 +3817,10 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3807,10 +3828,10 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3818,10 +3839,10 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3829,45 +3850,56 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Фаза" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Рестартиране" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "X сървърът на машината Ви няма поддръжка за
Xrandr (X " "Преоразмеряване и ротация) допълнението. Не можете да променяте " @@ -3875,11 +3907,11 @@ msgstr "" "допълнение. Също така е възможно
когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3892,40 +3924,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Сигнали на Енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущия Х сървър не поддържа DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущия Х сървър няма
DPMS разширение." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Хронометър(и)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Време за изчакване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Време за временно изключване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Време за цялостно изкючване" @@ -4283,8 +4316,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Настройки на входящ метод" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Настройка на входящите методи" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4327,7 +4361,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Избор на конфигурация за входов метод..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4356,10 +4391,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Език" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Настройка на входящите методи" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4402,13 +4433,23 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f·сек" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Начало" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Вграден(и)" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 @@ -4427,10 +4468,6 @@ msgstr "Локалът е избран" msgid "Locale" msgstr "Локал" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки на езика" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4501,31 +4538,25 @@ msgstr "" "%s
.Изберете друга серия." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Клавиатура и мишка" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4660,6 +4691,13 @@ msgstr "Използване на стандарто" msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4784,8 +4822,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Праг" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Настройки при стартиране" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5054,10 +5093,6 @@ msgstr "Забраняване" msgid "Screen Saver" msgstr "Предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Настройки" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" @@ -5212,13 +5247,13 @@ msgstr "Опции за изпълване" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -5926,8 +5961,9 @@ msgstr "" "на честота през модула" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Конфигурация на сенките" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Диалогови настройки" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6021,20 +6057,16 @@ msgstr "Сенки" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация
е изтрита и е " "сложена нова, по подразбиране. Това става често по време
на " @@ -6060,8 +6092,9 @@ msgstr "" "се за това неудобство.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6177,25 +6210,25 @@ msgstr "Преходност за" msgid "Animations" msgstr "Анимация на прелистване" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" @@ -6235,8 +6268,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Конфигурация на ibar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Прехвърляне" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6309,8 +6343,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox Конфигурация" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Настройки на входящата кутия" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6354,8 +6389,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Настройки на превключватела" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6490,10 +6525,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6528,8 +6559,9 @@ msgid "Start" msgstr "Старт" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Конфигурация на температурата" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Общи настройки" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6635,7 +6667,7 @@ msgstr "%1.0f·F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -6663,11 +6695,6 @@ msgstr "Процесорна честота" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Начало" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6732,8 +6759,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Размер" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6746,17 +6773,17 @@ msgstr "Добавяне до стартер" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Конфигурациране на рафта" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Настройки на модули" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6794,10 +6821,73 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Поле %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Конфигурацията е подновена" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Конфигурациране на рафта" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Елементи" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Конфигурационен панел" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Състояние на конфигурационни диалози по подразбиране" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Настройки на входящ метод" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Настройки на езика" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Клавиатура и мишка" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на сенките" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на ibar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox Конфигурация" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на температурата" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Настройки на полетата" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Конфигурациране на рафта" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" @@ -6883,9 +6973,6 @@ msgstr "Настройки на полетата" #~ msgid "Application Categories" #~ msgstr "Категории за програми" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Настройки на превключватела" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "Местене на цялото поле (с всички прозорци)" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1818305d9..106cf8077 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tanca" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -87,7 +86,6 @@ msgstr "Si" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -561,7 +559,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Surt immediatament" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -652,25 +650,26 @@ msgstr "Accions del Mòdul" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " "vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " @@ -680,13 +679,14 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " "Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " @@ -695,31 +695,27 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Taula de Treball %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuració Actualitzada" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la " "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -730,10 +726,10 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -743,46 +739,46 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració
per què no resta " "espai en el disc.
Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que " "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " "escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -797,22 +793,19 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -939,8 +932,7 @@ msgstr "Nom Genèric" msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -1352,7 +1344,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Costum" @@ -1406,47 +1398,36 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" @@ -1977,20 +1958,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2059,8 +2041,8 @@ msgstr "Borrar Gadget" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuració de l'iBar" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Paràmetres" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2091,7 +2073,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -2177,8 +2158,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuració de la Lleixa" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Configuració de les LLeixes" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2303,7 +2285,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2326,6 +2308,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " "DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" @@ -2337,7 +2321,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2346,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2355,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2373,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2382,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2391,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2400,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2409,14 +2393,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2425,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2448,7 +2432,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2457,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2466,25 +2450,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2493,15 +2477,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2510,11 +2502,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2523,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2541,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2550,79 +2542,22 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:712 #, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Ungla" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " +"Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Fons de Taula de Treball" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2631,28 +2566,68 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Envia a la Taula de Treball" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" @@ -2666,125 +2641,144 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Salva Pantalles" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Envia a la Taula de Treball" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Fons de Taula de Treball" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Ungla" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2797,11 +2791,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2814,12 +2808,12 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3131,7 +3125,7 @@ msgstr "%li Minuts" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3139,16 +3133,16 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Avall " @@ -3158,7 +3152,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3202,7 +3196,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3234,10 +3229,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3263,52 +3258,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Elements" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3341,6 +3328,11 @@ msgstr "Totes les Aplicacions" msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Aplica" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicació " @@ -3362,21 +3354,36 @@ msgstr "Altre IBar" msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de Vora per Defecte" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " "aparegui " +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Bloquejos " + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vores" @@ -3677,28 +3684,33 @@ msgstr "Configuració" msgid "Desk" msgstr "Desk" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3709,23 +3721,23 @@ msgstr "Temps d'espera per bloqueig" msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3743,24 +3755,24 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3769,6 +3781,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " @@ -3839,11 +3852,11 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3858,29 +3871,35 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs" msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" @@ -3888,10 +3907,10 @@ msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs " -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3899,10 +3918,10 @@ msgstr "" "No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " "Hz serà  restaurada en %d segons" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3910,10 +3929,10 @@ msgstr "" "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " "serà  restaurada en %d segons." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3921,10 +3940,10 @@ msgstr "" "no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " "IMMEDIATAMENT restaurada." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3932,45 +3951,56 @@ msgstr "" "
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" "activada IMMEDIATAMENT" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Estat" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Re-inicia " + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " @@ -3978,11 +4008,11 @@ msgstr "" "significar també
quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3995,40 +4025,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Temes" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4388,8 +4419,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4432,7 +4464,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4459,10 +4492,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4505,14 +4534,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inici" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Intern" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuració de Llenguatge" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paràmetres de Llengua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4530,10 +4569,6 @@ msgstr "Locals Seleccionades " msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paràmetres de Llengua" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4605,31 +4640,25 @@ msgstr "" "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4764,6 +4793,13 @@ msgstr "Ajusta a Predeterminat" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4888,8 +4924,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Cerca el Directori de Configuració" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Paràmetres d'Arrancada" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5162,10 +5199,6 @@ msgstr "No Autoritzat" msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configuració de les LLeixes" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" @@ -5322,13 +5355,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6031,8 +6064,9 @@ msgstr "" "mitjansant el
mòdul setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6126,20 +6160,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " "vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " @@ -6168,8 +6198,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuració Actualitzada" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Paràmetres de Menú" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6292,25 +6322,25 @@ msgstr "Transaent per a " msgid "Animations" msgstr "Animació de Salt" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Feroès " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " @@ -6349,8 +6379,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una Finestra" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuració de l'iBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Paràmetres" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6425,8 +6456,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuració d'IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6470,8 +6502,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuració de Paginació " +msgid "Pager Settings" +msgstr "Paràmetres" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6605,10 +6637,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6643,8 +6671,9 @@ msgid "Start" msgstr "Inici" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuració de Temperatura" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6750,7 +6779,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6779,11 +6808,6 @@ msgstr "Freqüència de Cpu" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inici" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6847,8 +6871,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuració de Paginació " +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Configuració de la Mida" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6861,17 +6885,17 @@ msgstr "Afegir al Llançador" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuració de la Lleixa" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Configuració del Mòdul" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6908,10 +6932,72 @@ msgstr "Aplicacions Específiques" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Taula de Treball %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuració Actualitzada" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuració" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuració de l'iBar" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuració de la Lleixa" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elements" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panell de Configuració" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuració de Llenguatge" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Teclat i Ratolí " + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Cerca el Directori de Configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuració Actualitzada" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuració de l'iBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuració d'IBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuració de Paginació " + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configuració de Temperatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuració de Paginació " + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuració de la Lleixa" #, fuzzy #~ msgid "Back" @@ -7755,9 +7841,6 @@ msgstr "Paràmetres de Pantalla" #~ msgid "Enlightenment Layout Module" #~ msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Paràmetres" - #~ msgid "Error - Invalid Button" #~ msgstr "Error - Botó Invàlid" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b6c97029c..27bbb02f3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Sekera \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "O Enlightenmentu" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zavřít" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -68,7 +68,6 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "" @@ -77,7 +76,6 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "" @@ -544,7 +542,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -636,25 +634,25 @@ msgstr "Moduly" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Plocha %d, %d" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 #, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" @@ -666,14 +664,14 @@ msgstr "" "svému.\n" "Omlouváme se za způsobené potíže.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 #, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" "zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" @@ -682,74 +680,70 @@ msgstr "" "bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" "Omlouvám se za nepohodlí.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Plocha %d, %d" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Start" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Nastavení aktualizováno" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Modul baterie Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -764,22 +758,19 @@ msgstr "Modul baterie Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "" @@ -896,8 +887,7 @@ msgstr "" msgid "Window Class" msgstr "Okna" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1308,7 +1298,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1364,47 +1354,36 @@ msgstr "" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -1936,20 +1915,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Start" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2025,8 +2005,8 @@ msgstr "Vychytávky" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2055,7 +2035,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2146,9 +2125,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -#, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Nastavení" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2276,7 +2255,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2299,6 +2278,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Nastavení:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2318,7 +2299,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBýt psychotický.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2326,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2334,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2358,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2367,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2391,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2410,7 +2391,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2421,7 +2402,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2430,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2438,26 +2419,26 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,15 +2446,24 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2481,105 +2471,46 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastavit ovladač" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Moduly" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2587,29 +2518,73 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastavit ovladač" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" @@ -2625,134 +2600,147 @@ msgstr "" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Témata" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" -"Možná došla paměť?" +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Plochy" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Nový sloupec ploch" +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:921 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Témata" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2760,11 +2748,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2772,12 +2760,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavení" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3083,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3091,16 +3079,16 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -3110,7 +3098,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3155,7 +3143,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3187,10 +3175,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3216,53 +3204,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Baterie" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Baterie" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment: Chyba!" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Nastavení" +msgid "Settings Panel" +msgstr "Start" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3299,6 +3277,10 @@ msgstr "(Žádné aplikace)" msgid "Selected Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3322,19 +3304,34 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Hodiny" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "" @@ -3649,29 +3646,34 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Desk" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatická výška" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3682,23 +3684,23 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3716,24 +3718,24 @@ msgstr "" msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3742,6 +3744,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Plochy" @@ -3816,12 +3819,12 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3836,32 +3839,37 @@ msgstr "Plochy" msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nastavení" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Nastavení" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Režim úprav" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" @@ -3869,85 +3877,95 @@ msgstr "" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3960,40 +3978,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Témata" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4366,9 +4385,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Témata" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Chyba editoru ikon" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4415,7 +4435,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4442,11 +4462,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Nebezpečí" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Chyba editoru ikon" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4488,14 +4503,22 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "10 °C" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Nastavení" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4513,10 +4536,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4585,31 +4604,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4753,6 +4766,13 @@ msgstr "" msgid "Select an Edj File" msgstr "Vyčistit okna" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4881,7 +4901,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" +msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 @@ -5154,10 +5174,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" @@ -5313,14 +5329,14 @@ msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vystředit horizontálně" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Vystředit vertikálně" @@ -6034,8 +6050,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Plochy" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6131,20 +6147,16 @@ msgstr "Stíny" msgid "Run Command Dialog" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" @@ -6175,8 +6187,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Nastavení aktualizováno" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Moduly" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6294,25 +6306,25 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Vzdálené" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Vychytávky" @@ -6356,8 +6368,8 @@ msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "IBar Settings" +msgstr "Start" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6433,8 +6445,8 @@ msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "IBox Settings" +msgstr "Start" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6478,8 +6490,8 @@ msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Plochy" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6605,11 +6617,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Plochy" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6642,8 +6649,8 @@ msgstr "Start" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Teplota" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6750,7 +6757,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "10 °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" @@ -6778,10 +6785,6 @@ msgstr "CpuFreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "" @@ -6842,8 +6845,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Moduly" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6855,17 +6858,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Moduly" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení aktualizováno" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6900,10 +6903,75 @@ msgstr "(Žádné aplikace)" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Start" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Plocha %d, %d" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Plochy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 21f70171d..36f5092a4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Luk" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -79,7 +79,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -610,7 +608,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -703,25 +701,25 @@ msgstr "Moduler" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 #, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n" "er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n" @@ -732,14 +730,14 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 #, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n" "underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n" @@ -748,74 +746,70 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Skriveborde" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfiguration opgraderet" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -830,24 +824,21 @@ msgstr "Enlightenment opsætning" msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Anvend" @@ -965,8 +956,7 @@ msgstr "Generelle låsninger" msgid "Window Class" msgstr "Vinduer" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1392,7 +1382,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Klip" @@ -1449,47 +1439,36 @@ msgstr "" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -2047,20 +2026,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Andre indstillinger" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2136,8 +2116,8 @@ msgstr "Dimser" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2171,7 +2151,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritapplikationer" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2264,9 +2243,10 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Slet" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Andre indstillinger" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2398,7 +2378,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2421,6 +2401,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Tilvalg:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2443,7 +2425,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2451,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2467,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2475,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2483,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2491,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2499,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2507,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2515,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n" "Dette skulle ikke ske." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2523,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2534,7 +2516,7 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2545,7 +2527,7 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2554,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2562,26 +2544,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2589,15 +2571,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2605,105 +2595,47 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Sæt kontrollør" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Moduler" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2711,29 +2643,71 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Sæt kontrollør" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" @@ -2746,131 +2720,146 @@ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Temaer" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Slet" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:928 #, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Send til skrivebord" +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Temaer" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:952 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ingen indlæste moduler)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2878,11 +2867,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2890,12 +2879,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3206,7 +3195,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3214,17 +3203,17 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -3234,7 +3223,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3279,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment opsætning" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3311,10 +3300,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, fuzzy, c-format @@ -3340,31 +3329,31 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 @@ -3372,19 +3361,11 @@ msgstr "" msgid "Clock" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Andre indstillinger" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3421,6 +3402,11 @@ msgstr "(Ingen applikationer)" msgid "Selected Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Anvend" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3444,20 +3430,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Rammestil" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Låsninger" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rammer" @@ -3778,30 +3779,35 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Desk" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk højde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment: Fejl!" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3813,26 +3819,26 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Rettigheder:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3850,25 +3856,25 @@ msgstr "Skærmzone" msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3878,6 +3884,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skærmzone" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuelt skrivebord" @@ -3954,12 +3961,12 @@ msgstr "Nederst" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3975,33 +3982,38 @@ msgstr "Basale indstillinger" msgid "General Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Konfigurationspanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Konfigurationspanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Basas info" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Advancerede indstillinger" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" @@ -4009,87 +4021,97 @@ msgstr "" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Skift af opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Oprullet" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Modstand" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Gendan guvernør ved opstart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4103,42 +4125,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Opløsning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Temaer" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4527,9 +4550,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Temaer" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Input method fejl" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4579,7 +4603,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfiguration" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4611,11 +4635,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Input method fejl" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4657,15 +4676,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek." +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Enhed" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Opløsning" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Language Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4683,11 +4712,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4760,31 +4784,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4931,6 +4949,13 @@ msgstr "" msgid "Select an Edj File" msgstr "Vælg et vindue" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5065,8 +5090,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Andre indstillinger" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5347,11 +5372,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" @@ -5515,14 +5535,14 @@ msgstr "Tilvalg" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centrér horizontalt" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centrér vertikalt" @@ -6250,8 +6270,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 #, fuzzy @@ -6349,20 +6369,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n" "er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n" @@ -6392,8 +6408,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Konfiguration opgraderet" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Andre indstillinger" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6515,25 +6531,25 @@ msgstr "Midlertidighed" msgid "Animations" msgstr "Vis information" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Fjern" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altid øverst" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dimser" @@ -6576,8 +6592,8 @@ msgstr "Vælg et vindue" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "IBar Settings" +msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6660,8 +6676,8 @@ msgstr "(Ingen applikationer)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "IBox Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #, fuzzy @@ -6710,8 +6726,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6841,11 +6857,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Nederst" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtuelt skrivebord" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6880,8 +6891,8 @@ msgstr "Starter %s" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Andre indstillinger" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6990,7 +7001,7 @@ msgstr "%1.1f sek." msgid "%1.0f C" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lav temperatur" @@ -7018,11 +7029,6 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Enhed" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "" @@ -7086,8 +7092,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Basale indstillinger" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7099,17 +7105,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7146,10 +7152,77 @@ msgstr "(Ingen applikationer)" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Andre indstillinger" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Skriveborde" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Konfiguration opgraderet" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment opsætning" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Konfigurationspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Konfiguration opgraderet" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment opsætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 39da4ebc8..8880799da 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "Über Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Schließen" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -93,7 +92,6 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -566,7 +564,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Sofort beenden" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -656,25 +654,26 @@ msgstr "Modul-Aktionen" msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." "
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " @@ -684,13 +683,14 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." "
Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " @@ -700,32 +700,28 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfiguration erneuert" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration
trat ein Fehler " "auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.

Folgende Datei war " "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -737,10 +733,10 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -751,13 +747,13 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben " "werden
weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.
Entweder " @@ -765,33 +761,33 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche
geschrieben wurde " "unerwartet schließen.
Dies ist sehr ungewöhnlich.

Folgende Datei " "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -806,22 +802,19 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -950,8 +943,7 @@ msgstr "Generischer Name" msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" @@ -1361,7 +1353,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Minibild" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1415,47 +1407,36 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Ermögliche Größenänderung" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Entferne diesen Helfer" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" @@ -1990,20 +1971,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2070,8 +2052,8 @@ msgstr "Helfer entfernen" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "IBar-Konfiguration" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Verschiebeeinstellungen" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2101,7 +2083,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" @@ -2187,8 +2168,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Modulablagenkonfiguration" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Modulablageneinstellungen" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2324,8 +2306,8 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2347,6 +2329,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Optionen:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2370,7 +2354,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2378,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2386,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2410,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2418,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2442,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2450,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2471,7 +2455,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2479,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2487,26 +2471,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2514,15 +2498,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2530,11 +2522,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2542,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2550,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2558,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2566,81 +2558,22 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" +"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -#, fuzzy -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Nicht vorhandener Pfad" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -#, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Minibild" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Autostartanwendungen" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Tastenbelegungen" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2648,30 +2581,72 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Bildschirmschoner" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Nicht vorhandener Pfad" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Autostartanwendungen" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" @@ -2684,131 +2659,150 @@ msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Modulablagen" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Bildschirmschoner" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Tastenbelegungen" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Modulablagen" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Minibild" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2820,11 +2814,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2836,12 +2830,12 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" @@ -3162,7 +3156,7 @@ msgstr "%li Minuten früher" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3170,16 +3164,16 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Nach unten" @@ -3189,7 +3183,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3233,7 +3227,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3265,10 +3260,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei " #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3294,52 +3289,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Batterie" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batterie" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment-Konfiguration" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Objekte" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationskonsole" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3372,6 +3359,11 @@ msgstr "Alle Anwendungen" msgid "Selected Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Übernehmen" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" @@ -3393,19 +3385,34 @@ msgstr "IBar Andere" msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Standard Rahmenstil" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fensterrahmenauswahl" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Sperren" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" @@ -3706,28 +3713,33 @@ msgstr "Konfiguriere" msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatische Sperre" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3738,23 +3750,23 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3772,24 +3784,24 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" @@ -3798,6 +3810,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" @@ -3866,11 +3879,11 @@ msgstr "Vergrößerung" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3885,29 +3898,35 @@ msgstr "Dialogeinstellungen" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Keine Fenster)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Standard Dialogmodus" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Erweiterter Modus" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" @@ -3915,10 +3934,10 @@ msgstr "Standard Dialogmodus" msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3926,10 +3945,10 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3937,10 +3956,10 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3948,10 +3967,10 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3959,56 +3978,67 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "SOFORT wiederhergestellt." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Status" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Neustart" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung
für die XRandR (X Resize and Rotate) -Erweiterung.
Sie können ihre Auflösung " "ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " "nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4026,40 +4056,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht
DPMS-fähig." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine
DPMS-Erweiterung aktiv." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Zeitschaltuhr(en)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Abschaltzeit" @@ -4417,8 +4448,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Eingabemethodenkonfiguration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4461,7 +4493,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4490,10 +4523,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4536,14 +4565,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Anfang" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Sprachkonfiguration" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Spracheinstellungen" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4561,10 +4600,6 @@ msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" msgid "Locale" msgstr "Zeichensatz" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Spracheinstellungen" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4636,31 +4671,25 @@ msgstr "" "%s
-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Tastatur & Maus" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4795,6 +4824,13 @@ msgstr "Verwende Standard" msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4922,8 +4958,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Suchpfade" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Starteinstellungen" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5195,10 +5232,6 @@ msgstr "Nicht erlauben" msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Modulablageneinstellungen" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" @@ -5354,13 +5387,13 @@ msgstr "Füll-Optionen" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -6071,8 +6104,9 @@ msgstr "" "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Schatten-Einstellungen" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Dialogeinstellungen" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6166,19 +6200,16 @@ msgstr "Schlagschatten" msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." "
Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " @@ -6206,8 +6237,9 @@ msgstr "" "Unannehmlichkeiten.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6324,25 +6356,25 @@ msgstr "Vergänglich für" msgid "Animations" msgstr "Animation beim Wechsel" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Färöisch" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Helfer hinzufügen" @@ -6382,8 +6414,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Wähle ein Fenster aus" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar-Konfiguration" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Verschiebeeinstellungen" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6456,8 +6489,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox-Konfiguration" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6501,8 +6535,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6636,10 +6670,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6674,8 +6704,9 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperatureinstellungen" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6781,7 +6812,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" @@ -6809,11 +6840,6 @@ msgstr "CpuFreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Anfang" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6878,8 +6904,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Größeneinstellungen" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6892,17 +6918,17 @@ msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Modulablagenkonfiguration" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6940,10 +6966,74 @@ msgstr "Bestimmte Anwendungen" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Konfiguration erneuert" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "IBar-Konfiguration" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Modulablagenkonfiguration" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Objekte" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Konfigurationskonsole" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Eingabemethodenkonfiguration" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Sprachkonfiguration" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Tastatur & Maus" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Suchpfade" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Schatten-Einstellungen" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar-Konfiguration" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox-Konfiguration" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Temperatureinstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Modulablagenkonfiguration" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zurück" @@ -8465,9 +8555,6 @@ msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" #~ "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte " #~ "Situationen festgelegt oder verhindert werden." -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "" #~ "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 515fd9d61..e31ecef32 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-03 22:07+0800\n" "Last-Translator: Geo Kou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -76,7 +76,6 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ναί" @@ -85,7 +84,6 @@ msgstr "Ναί" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -557,7 +555,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση Μενού..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -645,104 +643,100 @@ msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Επιφάνεια Εργασίας %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Ρύθμιση Αναβαθμισμένη" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -757,22 +751,19 @@ msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlighte msgid "OK" msgstr "Οκ" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Βασικά" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -889,8 +880,7 @@ msgstr "Γενικό Όνομα" msgid "Window Class" msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" @@ -1294,7 +1284,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Εικόνα Επισκόπησης" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" @@ -1350,48 +1340,37 @@ msgstr "'Αγνωστος Όγκος" msgid "Removable Device" msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Απλό" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Ένθεμα" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 #, fuzzy msgid "Able to be resized" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" @@ -1904,20 +1883,20 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -1984,8 +1963,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Γραμμής Εργαλείων" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2012,7 +1992,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" @@ -2098,8 +2077,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Διαγραφή Ραφιού" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Ραφιού" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2225,7 +2205,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2248,249 +2228,242 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" @@ -2503,116 +2476,132 @@ msgstr "" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2620,11 +2609,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2632,11 +2621,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" @@ -2948,7 +2937,7 @@ msgstr "%li Λεπτά πριν" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -2956,16 +2945,16 @@ msgstr "Άγνωστο" msgid "Add" msgstr "Πρόσθεση" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Κάτω" @@ -2975,7 +2964,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3020,7 +3009,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3052,10 +3042,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Προειδοποίηση όταν η μπαταρία είναι κάτω από:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3081,53 +3071,45 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -msgid "ERROR" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +msgid "ERROR" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" + #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Αντικείμενα" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3160,6 +3142,11 @@ msgstr "Όλες οι Εφαρμογές" msgid "Selected Applications" msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Εφαρμογή" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Νέα Εφαρμογή" @@ -3182,19 +3169,34 @@ msgstr "IBar άλλο" msgid "Menus" msgstr "Μενού" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Κλειδώματα" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Περιθώρια" @@ -3498,29 +3500,34 @@ msgstr "Ρύθμιση" msgid "Desk" msgstr "Επιφάνεια" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Αυτόματο Κλείδωμα" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Χρήση Δείκτη Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 #, fuzzy msgid "Idle time to exceed" msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ξεπέρασμα" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3531,24 +3538,24 @@ msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ξεπέρασμα" msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού Σύνδεσης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3566,24 +3573,24 @@ msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Θέμα Ορίστικε" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Προσαρμοσμένο Κλείδωμα Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 #, fuzzy msgid "Use custom screenlock" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος οθόνης" @@ -3593,6 +3600,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" @@ -3663,11 +3671,11 @@ msgstr "Εστίαση" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3682,29 +3690,35 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Απενεργοποίηση Διαλόγων Επιβεβαίωσης" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Βασική Λειτουργία" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Προχωρημένη Λειτουργία" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" @@ -3712,84 +3726,94 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" msgid "Dialogs" msgstr "Διάλογοι" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Καθρέφτισμα" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3802,42 +3826,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
δυνατότητες DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
την επέκταση DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Χρονόμετρο" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Χρόνος Κατάστασης Αναμονής" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Χρόνος Αναστολής" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4197,8 +4222,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα Εικονιδίων" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Μεθόδου Εισαγωγής" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4241,8 +4267,9 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 @@ -4266,10 +4293,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" @@ -4310,13 +4333,22 @@ msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sec" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Διάδραση" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4334,10 +4366,6 @@ msgstr "Εντοπιότητα Επιλέχθηκε" msgid "Locale" msgstr "Εντοπιότητα" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4410,35 +4438,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Πληκτρολόγιο & Ποντίκι" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4573,6 +4595,14 @@ msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" msgid "Select an Edj File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4694,8 +4724,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής Αναζήτησης" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -4965,10 +4996,6 @@ msgstr "Μην Επιτρέψεις" msgid "Screen Saver" msgstr "Screen Saver" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια" @@ -5124,13 +5151,13 @@ msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" @@ -5816,8 +5843,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Ρίψης Σκιάς" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -5912,20 +5940,15 @@ msgstr "Ρίψη Σκιάς" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 @@ -5939,8 +5962,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Η Ρύθμιση του Fileman Ανανεώθηκε" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Ρυθμίσεις Fileman" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6055,25 +6079,25 @@ msgstr "Επιβάτης Για" msgid "Animations" msgstr "Κίνηση Αναστροφής" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Πλαίσιο" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" @@ -6110,8 +6134,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Επιλογή Παραθύρου" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Ρύθμιση IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6187,8 +6212,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Ρύθμιση IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού Σύνδεσης" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6231,8 +6257,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6351,10 +6378,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Κουμπί %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6384,8 +6407,9 @@ msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6491,7 +6515,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" @@ -6519,10 +6543,6 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" @@ -6576,8 +6596,9 @@ msgid "Sound Cards" msgstr "Κάρτες Ήχου" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Μείκτη" +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαστάσεων" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6588,16 +6609,18 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "Εκτέλεση μείκτη..." #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Αρθρώματος Μείκτη" +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Ρύθμιση Μείκτη Ανανεώθηκε" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6631,9 +6654,62 @@ msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή" msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Ρύθμιση Αναβαθμισμένη" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Γραμμής Εργαλείων" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Ραφιού" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση του Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Αντικείμενα" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Μεθόδου Εισαγωγής" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο & Ποντίκι" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής Αναζήτησης" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Ρίψης Σκιάς" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Η Ρύθμιση του Fileman Ανανεώθηκε" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση IBox" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo Temperature" + +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Μείκτη" + +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Αρθρώματος Μείκτη" #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "Ο X αναφέρει ότι δεν υπάρχουν ριζικά παράθυρα και %i οθόνες!\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index d38ba2fa1..6cd2b9b48 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "Pri Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermi" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Fermi" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -89,7 +89,6 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -98,7 +97,6 @@ msgstr "Jes" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -574,7 +572,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Tuj Eliri" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -664,23 +662,24 @@ msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo
... estas viŝita " "kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi tiu
okazos regule dum " @@ -690,13 +689,14 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Via agordo estas PLI NOVA ol Enlightenment. Tio estas
strangega. Tio ne " "devus okazi almenaux vi malĝisdatigis
Enlightenement aux kopii la agordo " @@ -704,31 +704,27 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Labortablo %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Agordo Aktualigita" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Eraro okazis dum registrado de Enlightenment-aj
agordoj en la disko. La " "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -740,10 +736,10 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -753,13 +749,13 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightement ne povas skribi ĝian agordan dosieron
ĉar ĝi elĉerpiĝis " "spacon por skribi la dosieron.
Vi devas ĉu elĉerpiĝas de disko spaco ĉu " @@ -767,32 +763,33 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "La agorda dosiero, kiun Enlightenment estis skribanta,
neatendite " "malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.

La dosiero kie la eraro okazis " "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -807,22 +804,19 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Apliki" @@ -948,8 +942,7 @@ msgstr "Ĝenerala Nomo" msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" @@ -1356,7 +1349,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Difinita de uzanto" @@ -1410,47 +1403,36 @@ msgstr "Nekonata Datumportilo" msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon" @@ -1984,20 +1966,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2062,8 +2045,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2093,7 +2077,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" @@ -2179,8 +2162,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Breta Konfiguraĵo" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Bretaj Agordoj" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2303,7 +2287,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2326,9 +2310,11 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2352,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2368,13 +2354,13 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,13 +2376,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2404,21 +2390,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2434,162 +2420,153 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Agordado de Vojoj" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Agordi Bildetilo" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Agordi Agadojn" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Agordi Bindojn" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Agordi Tapeton" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Ebligi ekrankurtenon" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Agordado de Vojoj" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Agordi Agadojn" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" @@ -2602,119 +2579,135 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Agordi Bretojn" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Ebligi ekrankurtenon" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Agordi Muson" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Agordi Tapeton" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Agordi Muson" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Agordi Bindojn" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Agordi Bretojn" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Agordi Bildetilo" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2722,11 +2715,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2734,11 +2727,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" @@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr "Antaŭ %li minutoj" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3052,16 +3045,16 @@ msgstr "Nekonata" msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Suben" @@ -3071,7 +3064,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3115,7 +3108,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3147,10 +3141,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3176,51 +3170,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Baterio-mesurilo" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Baterio-mesurilo" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Elementoj" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Labortablaj Agordoj" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3252,6 +3238,11 @@ msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" msgid "Selected Applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Apliki" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplikaĵo" @@ -3273,19 +3264,34 @@ msgstr "Aliaj de IBar" msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Defauxlta Randa Stilo" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fenestra Randa Areo" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "ŝlosoj" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Randoj" @@ -3586,28 +3592,33 @@ msgstr "Konfiguri" msgid "Desk" msgstr "Labortablo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Aŭtomata Ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3618,23 +3629,23 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Montri en nuna ekrana zono" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Montri en ekrana zono #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3652,24 +3663,24 @@ msgstr "Montri en ekrana zono #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tapeta Modo" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Difinita de Etoso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tapeto de Etoso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Propra ekrena ŝloso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" @@ -3678,6 +3689,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" @@ -3746,11 +3758,11 @@ msgstr "Pligrandigo" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3765,29 +3777,35 @@ msgstr "Agordoj de Dialogoj" msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Malebligi Konfirmo de Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Defaŭlta Reĝimo de Agordaj Dialogoj" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Baza Modo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Plidetala Modo" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" @@ -3795,84 +3813,94 @@ msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" msgid "Dialogs" msgstr "Dialogoj" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Distingiva ŝanĝo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Ŝtato" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Relanĉi" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaŭri dum ensalutado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Spegulado" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3885,40 +3913,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana Distingivo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Vidigo de agordojn de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Horloĝo(j)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Atenda tempo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Diskodormiga tempo" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Estinga tempo" @@ -4276,8 +4305,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Piktograma Etoso" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Tajpo-Metoda Konfiguraĵo" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4320,7 +4350,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Elektu agodon de tajpo-metodo" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4348,10 +4379,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Lingvo" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4394,14 +4421,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Startigo" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interna" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Lingva Konfiguro" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Lingvoagordo" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4419,10 +4456,6 @@ msgstr "Lokaĵo elektita" msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Lingvoagordo" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4495,31 +4528,25 @@ msgstr "" "sekvenco." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "VIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Klavaro kaj Muso" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4654,6 +4681,13 @@ msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" msgid "Select an Edj File" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4778,8 +4812,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Serĉpada Agordo" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Komencaj Agordoj" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5050,10 +5085,6 @@ msgstr "Ne permesi" msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Bretaj Agordoj" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Agorditaj Bretoj" @@ -5210,13 +5241,13 @@ msgstr "Plenigi Opciojn" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -5920,8 +5951,9 @@ msgstr "" "modulo \"setfreq\"." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Agordoj de Dialogoj" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6015,19 +6047,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova " "agordo
estis viŝita kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi " @@ -6055,8 +6084,9 @@ msgstr "" "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6171,25 +6201,25 @@ msgstr "Nedauxra Por" msgid "Animations" msgstr "Spegula Animaĵo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Kadro" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Ĉiam Supre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldunu Vanaĵon" @@ -6229,8 +6259,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Elekti fenestron" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6305,8 +6336,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de \"IBox\"" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6350,8 +6382,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Paĝila Konfiguro" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Paĝilaj Agordoj" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6480,10 +6512,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6518,8 +6546,9 @@ msgid "Start" msgstr "Startigo" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperatura Konfiguro" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6625,7 +6654,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" @@ -6653,11 +6682,6 @@ msgstr "Ĉeforgana Ofteco" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Startigo" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6722,8 +6746,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Paĝila Konfiguro" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Grandecaj Agordoj" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6736,17 +6760,17 @@ msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Breta Konfiguraĵo" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Modulaj Agordoj" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6784,10 +6808,73 @@ msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Labortablo %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Agordo Aktualigita" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Breta Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elementoj" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Defaŭlta Reĝimo de Agordaj Dialogoj" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Tajpo-Metoda Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Lingva Konfiguro" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Klavaro kaj Muso" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Serĉpada Agordo" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Konfiguraĵo de \"IBox\"" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Paĝila Konfiguro" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Temperatura Konfiguro" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Labortablaj Agordoj" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Paĝila Konfiguro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Breta Konfiguraĵo" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Reen" @@ -6869,9 +6956,6 @@ msgstr "Labortablaj Agordoj" #~ msgid "NO BAT" #~ msgstr "NENIU BATERIO" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Paĝilaj Agordoj" - #~ msgid "Urgent window" #~ msgstr "Urĝa Fenestro" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 56a5b465d..039e71074 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Acerca de Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Cerrar" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -90,7 +89,6 @@ msgstr "Si" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -542,7 +540,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "Salir Inmediatamente" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -632,23 +630,24 @@ msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu
configuración " "antigua ha sido eliminada y se han establecido
nuevos valores por defecto." @@ -659,13 +658,14 @@ msgstr "" "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy
extraño. " "No debería ocurrir a menos que usted rebajara
Enlightenment o hayas " @@ -674,32 +674,28 @@ msgstr "" "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " "las molestias
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Escritorio %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Opciones de escritorio" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuración Actualizada" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Ocurrió un error mientras se guardad la configuración
de Enlightenment en " "el disco. El error no pudo ser
determinado.

El archivo donde " "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -711,10 +707,10 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -725,13 +721,13 @@ msgstr "" "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración
porque se " "quedó sin espacio para escribir el archivo.
Pudo haberse quedado sin " @@ -739,32 +735,33 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo
donde estaba " "escribiendo la configuración. Esto es muy raro.

El archivo donde " "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -779,22 +776,19 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -922,8 +916,7 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -1331,7 +1324,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Modificado" @@ -1385,47 +1378,36 @@ msgstr "Volumen desconocido" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo removible" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Posible de cambiar tamaño" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borrar este dispositivo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" @@ -1963,20 +1945,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2041,8 +2024,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover dispositivo" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuración de la barra de herramientas" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Opciones de deformado" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2072,7 +2056,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2158,8 +2141,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuración del contenedor" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Opciones del contenedor" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2292,8 +2276,8 @@ msgstr "" "Por favor verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2315,6 +2299,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opciones:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2338,7 +2324,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSer psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2346,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2354,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2378,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2386,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2410,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2429,7 +2415,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2440,7 +2426,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2456,24 +2442,24 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2481,15 +2467,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2497,11 +2491,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2510,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2519,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2528,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2537,71 +2531,22 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que " +"Evas tiene soporte\n" +"para cargar imágenes PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Configurando rutas" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Preparando el miniaturizador" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Configurar sistema de control" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Configurar acciones" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Configurar atajos" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Preparando Ventanas emergentes" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Preparando el fondo de pantalla" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2610,27 +2555,64 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Preparando salvapantallas" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Configurando rutas" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Configurar sistema de control" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Configurar acciones" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" @@ -2643,118 +2625,134 @@ msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Preparando el capturador de entradas" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Configurar contenedores" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Preparando salvapantallas" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" #: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Preparando el fondo de pantalla" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Configurar atajos" -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Preparando Ventanas emergentes" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Configurar contenedores" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Preparando el miniaturizador" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2766,11 +2764,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2782,11 +2780,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" @@ -3104,7 +3102,7 @@ msgstr "hace %li minutos" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3112,16 +3110,16 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -3131,7 +3129,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a favoritos" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3175,7 +3173,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuración del monitor de batería" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3207,10 +3206,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3236,51 +3235,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Medidor de batería" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Medidor de batería" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuración de Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Elementos" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel de configuración" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Opciones de escritorio" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3312,6 +3303,11 @@ msgstr "Todas las aplicaciones" msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Aplicar" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nueva aplicación" @@ -3333,19 +3329,34 @@ msgstr "Otro iBar" msgid "Menus" msgstr "Menúes" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo del borde predeterminado" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Bloqueos" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordes" @@ -3646,28 +3657,33 @@ msgstr "Configurar" msgid "Desk" msgstr "Escritorio" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueo automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Usar cursor de Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tiempo de espera para exceder" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3678,23 +3694,23 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder" msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3712,24 +3728,24 @@ msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" @@ -3738,6 +3754,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" @@ -3808,11 +3825,11 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3827,29 +3844,35 @@ msgstr "Opciones de diálogo" msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Sin ventanas)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo de diálogo predeterminado" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzado" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de diálogo predeterminado" @@ -3857,10 +3880,10 @@ msgstr "Modo de diálogo predeterminado" msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3868,10 +3891,10 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz será " "restaurada en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3879,10 +3902,10 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será restaurada " "en %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3890,10 +3913,10 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3901,45 +3924,56 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambiar resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Estado" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "A su servidor X le falta el soporte para
la extensión XRandr (Redimensionamiento y rotación de X).
No puede cambiar las " @@ -3947,11 +3981,11 @@ msgstr "" "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " "detectado el soporte de XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3969,40 +4003,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de la pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "El actual servidor de pantalla no es
apto para DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "El servidor de imagen actual no
tiene la extensión DPMS" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Temporizador(es)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tiempo de espera" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Tiempo de suspensión" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Tiempo para apagar" @@ -4362,7 +4397,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de icono" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4406,7 +4442,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables de entorno exportadas" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Seleccione una configuración de método de entrada..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4434,10 +4471,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configuración del método de entrada" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4480,14 +4513,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.f seg" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicio" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interna" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuración del idioma" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Opciones del idioma" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4505,10 +4548,6 @@ msgstr "Idioma elegido" msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Opciones del idioma" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4580,31 +4619,25 @@ msgstr "" "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "MAY" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Mouse y teclado" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4739,6 +4772,13 @@ msgstr "Usar predeterminado" msgid "Select an Edj File" msgstr "Elegir un archivo Edj" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4866,8 +4906,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Umbral" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Opciones de inicio" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5136,10 +5177,6 @@ msgstr "No permitir" msgid "Screen Saver" msgstr "Salva pantallas" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Opciones del contenedor" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Contenedores configurados" @@ -5294,13 +5331,13 @@ msgstr "Opciones de llenado" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6009,8 +6046,9 @@ msgstr "" "módulo" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configuración de la sombra" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Opciones de diálogo" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6104,19 +6142,16 @@ msgstr "Sombra caida" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. " "Su
configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos " @@ -6145,8 +6180,9 @@ msgstr "" "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuración de Fileman actualizada" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6261,25 +6297,25 @@ msgstr "Transitorio para" msgid "Animations" msgstr "Animación del cambio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Lejos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Siempre arriba" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Añadir dispositivo" @@ -6319,8 +6355,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuración del IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Opciones de deformado" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6393,8 +6430,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuración de iBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Opciones de caja de ingreso" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6437,8 +6475,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuración del paginador" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Opciones del paginador" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6562,10 +6600,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" @@ -6595,8 +6629,9 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuración de temperatura" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Opciones generales" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6702,7 +6737,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6730,11 +6765,6 @@ msgstr "Frecuencia del CPU" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inicio" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6799,8 +6829,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuración del paginador" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Opciones de tamaño" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6813,17 +6843,17 @@ msgstr "Agregar al Lanzador" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuración del contenedor" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Opciones de módulo" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuración de Fileman actualizada" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6861,10 +6891,73 @@ msgstr "Aplicaciones específicas" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Escritorio %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuración Actualizada" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuración de la barra de herramientas" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuración del contenedor" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configuración de Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elementos" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panel de configuración" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuración del método de entrada" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuración del idioma" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Mouse y teclado" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Configuración de la sombra" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuración de Fileman actualizada" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuración del IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuración de iBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuración del paginador" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configuración de temperatura" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Opciones de escritorio" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuración del paginador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuración del contenedor" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" @@ -6949,9 +7042,6 @@ msgstr "Opciones de escritorio" #~ msgid "Application Categories" #~ msgstr "Categorías de aplicaciones" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Opciones del paginador" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "" #~ "Arrastrar todo el escritorio (mover todas las ventanas de un escritorio)" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ad50f0a34..0692bf256 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Tietoa Enlightenmentista" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sulje" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -90,7 +89,6 @@ msgstr "Kyllä" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -565,7 +563,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Poistu välittömästi" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -655,23 +653,24 @@ msgstr "Valitut sovellukset" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä, Vanhat asetuksesi on poistettu
ja " "uudet asetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan
säännöllisesti " @@ -681,13 +680,14 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista," "
eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia " @@ -696,31 +696,27 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Työpöytä %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Asetukset päivitetty" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Ilmeni virhe tallennettaessa Enlightenmentin
asetuksia levylle.Virhettä " "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -731,10 +727,10 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -744,13 +740,13 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment ei voi kirjoittaa asetustiedostoaan,
koska sille ei ole " "tarpeeksi tilaa kirjoittaa tiedostoa.
Joko sinun levytilasi on lopussa " @@ -758,32 +754,33 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenmentin asetustiedosto
sulkeutui juuri kun sitä oltiin " "kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.

Tiedosto, jossa virhe " "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -798,22 +795,19 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -940,8 +934,7 @@ msgstr "Yleinen nimi" msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" @@ -1348,7 +1341,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Pikkukuva" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" @@ -1402,47 +1395,36 @@ msgstr "Tuntematon tilavuus" msgid "Removable Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Paljas" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Upotettu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Koko muutettavissa" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Poista tämä vempain" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" @@ -1980,20 +1962,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2059,8 +2042,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Poista vempain" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Työkalupalkin asetukset" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Ponnahduksen setukset" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2090,7 +2074,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" @@ -2176,7 +2159,8 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" msgstr "Hyllyn asetukset" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 @@ -2310,8 +2294,8 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2333,6 +2317,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Valinnat:\n" "\t-näyttö DISPLAY\n" @@ -2355,7 +2341,7 @@ msgstr "" "\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2371,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2379,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2387,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2395,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2403,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2411,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2419,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2427,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2435,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2445,7 +2431,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2457,7 +2443,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2473,24 +2459,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2498,15 +2484,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2514,11 +2508,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2527,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2536,7 +2530,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2552,71 +2546,22 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata PNG-tiedostoja. Tarkista, " +"että\n" +"Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Asetetaan polkuja" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Aseta toiminnot" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Aseta ponnahdukset" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Aseta taustakuva" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2624,27 +2569,63 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aseta näytönsäästäjä" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Aseta työpöydän lukko" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Asetetaan polkuja" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Aseta toiminnot" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" @@ -2657,120 +2638,137 @@ msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Aseta hyllyt" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Aseta näytönsäästäjä" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Aseta hiiri" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Aseta työpöydän lukko" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Aseta taustakuva" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Aseta hiiri" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Aseta ponnahdukset" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Aseta hyllyt" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2782,12 +2780,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2799,11 +2797,11 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" @@ -3119,7 +3117,7 @@ msgstr "%li minuuttia sitten" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3127,16 +3125,16 @@ msgstr "Tuntematon" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Alas" @@ -3146,7 +3144,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3190,7 +3188,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkumonitorin asetukset" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3222,10 +3221,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3251,51 +3250,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Akkumittari" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Akkumittari" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenmentin asetukset" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Kohteet" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Asetuspaneeli" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Työpöydän asetukset" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3327,6 +3318,11 @@ msgstr "Kaikki sovellukset" msgid "Selected Applications" msgstr "Valitut sovellukset" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Käytä" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Uusi sovellus" @@ -3348,19 +3344,34 @@ msgstr "IBar muut" msgid "Menus" msgstr "Valikot" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Lukot" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Kehykset" @@ -3676,28 +3687,33 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "Desk" msgstr "Työpöytä" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Näytön lukituksen asetukset" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automaattinen lukitus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Joutoaika" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3708,23 +3724,23 @@ msgstr "Joutoaika" msgid "Personal" msgstr "Oma" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Näytä näytön alueella #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3742,24 +3758,24 @@ msgstr "Näytä näytön alueella #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Taustakuvatila" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Teema määritetty" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Teeman taustakuva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" @@ -3768,6 +3784,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Näytön lukitus" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" @@ -3836,11 +3853,11 @@ msgstr "Vieritys kulmista" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuaalityöpöydät" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3855,29 +3872,35 @@ msgstr "Valintaikkunan asetukset" msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Perustila" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Lisäasetustila" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" @@ -3885,10 +3908,10 @@ msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" msgid "Dialogs" msgstr "Valintaikkunat" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3896,10 +3919,10 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan %d sekunnin päästä." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3907,10 +3930,10 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "%d sekunnin päästä." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3918,10 +3941,10 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3929,45 +3952,56 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "VÄLITTÖMÄSTI." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Tarkkuuden vaihto" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tila" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Kierto" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Peilaus" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "X-näyttöpalvelimestasi puuttuu tuki
XRandr (X:n koon " "muuttaminen ja rotaatio)-laajennukselle.
Et voi vaihtaa näytön " @@ -3975,11 +4009,11 @@ msgstr "" "silloin, kun ecore käännettiin,
ei XRandr-tukea " "havaittu." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3997,40 +4031,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Valmiustilan viive" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Lepotilan viive" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Sammutuksen viive" @@ -4407,7 +4442,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "Syöttötavan asetukset" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4451,7 +4487,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4478,10 +4515,6 @@ msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Syöttötavan asetukset" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4524,14 +4557,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Aloitus" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Sisäinen" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Kielen asetukset" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Kieliasetukset" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4549,10 +4592,6 @@ msgstr "Valittu lokaali" msgid "Locale" msgstr "Lokaali" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Kieliasetukset" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4624,31 +4663,25 @@ msgstr "" "käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Näppäimistö & hiiri" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4783,6 +4816,13 @@ msgstr "Käytä oletusta" msgid "Select an Edj File" msgstr "Valitse edj-tiedosto" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4910,8 +4950,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Hakupolun asetukset" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Käynnistyksen asetukset" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5182,10 +5223,6 @@ msgstr "Älä salli" msgid "Screen Saver" msgstr "Näytönsäästäjä" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Hyllyn asetukset" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Muokatut hyllyt" @@ -5341,13 +5378,13 @@ msgstr "Täytön valinnat" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" @@ -6052,8 +6089,9 @@ msgstr "" "toiminnolla." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Ikkunavarjon asetukset" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Valintaikkunan asetukset" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6147,19 +6185,16 @@ msgstr "Ikkunavarjo" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Filemanmoduulin asennustiedot tarvitsivat päivitystä. Vanhat asetuksesi on " "
pyyhitty ja uudet oletusarvot asetettu. Tämä tulee tapahtumaan " @@ -6187,8 +6222,9 @@ msgstr "" "aiheutetusta vaivasta.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Filemanin asetukset" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6303,25 +6339,25 @@ msgstr "Vaihtuma" msgid "Animations" msgstr "Vaihdon animaatio" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Aina päällä" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää vempain" @@ -6361,8 +6397,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Valitse ikkuna" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar:n asetukset" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Ponnahduksen setukset" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6435,8 +6472,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Asetukset" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6480,8 +6518,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Sivuttajan asetukset" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ponnahduksen setukset" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6606,10 +6645,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6643,8 +6678,9 @@ msgid "Start" msgstr "Aloita" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Lämpötilan asetukset" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Yleisasetukset" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6750,7 +6786,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" @@ -6778,11 +6814,6 @@ msgstr "Cpufreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Aloitus" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6847,8 +6878,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Sivuttajan asetukset" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Koon asetukset" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6861,17 +6892,17 @@ msgstr "Lisää käynnistimeen" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Hyllyn asetukset" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Moduulien asetukset" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6909,10 +6940,73 @@ msgstr "Määritetyt sovellukset" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Työpöytä %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Asetukset päivitetty" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Työkalupalkin asetukset" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Hyllyn asetukset" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenmentin asetukset" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Kohteet" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Asetuspaneeli" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Syöttötavan asetukset" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Kielen asetukset" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Näppäimistö & hiiri" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Hakupolun asetukset" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Ikkunavarjon asetukset" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar:n asetukset" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Sivuttajan asetukset" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Lämpötilan asetukset" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Työpöydän asetukset" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Sivuttajan asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Hyllyn asetukset" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Takaisin" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 21be79dd2..aac2d1ee0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,1384 +6,1411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-22 16:53+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 11:39+0400\n" "Last-Translator: batden \n" -"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" +"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:550 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_main.c:654 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce " +"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux " +"bogues. Vous êtes PRÉVENU !" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Notre Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore " +"enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Êtes-" +"vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 -#: src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 -#: src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"Intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"Expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"Remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau de..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer le bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau de... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Éteindre immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4851 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4863 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" -#: src/bin/e_config.c:693 -#: src/bin/e_config.c:726 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:710 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +#: ../src/bin/e_config.c:710 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1582 +#: ../src/bin/e_config.c:1582 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1607 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1618 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez " +"vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le " +"fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter " +"la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1631 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" -#: src/bin/e_config.c:1642 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" -#: src/bin/e_config.c:1654 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1679 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1683 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur: Pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Types mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4767 -#: src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6454 -#: src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 -#: src/bin/e_exec.c:664 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:595 -#: src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4783 -#: src/bin/e_fm.c:7166 -#: src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:6377 -#: src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6384 -#: src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6395 -#: src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6410 -#: src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6422 -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6437 -#: src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6885 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6893 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7165 -#: src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:7169 -#: src/bin/e_fm.c:7226 -#: src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7171 -#: src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Les autres peuvent lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Le propriétaire peut lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu o" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1250 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1275 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1708 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1391,804 +1418,829 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne pas autoriser une modification de la bordure de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "M'empêcher de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermeture de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Mémoriser ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Éditer l'icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Créer un icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer sur le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décrocher du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Phases de redimensionnement" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transition pour" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre parente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prend le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Mémoriser selon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramétrage des modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Activer le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules activés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du rack" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 -#: src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1664 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2205,7 +2257,7 @@ msgstr "" "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2218,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2230,9 +2282,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2252,9 +2306,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2262,9 +2318,10 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage du bureau activé, afin que le mot de passe " +"soit demandé.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2272,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2280,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2288,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2304,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2312,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2320,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2336,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2355,7 +2412,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques supportent\n" "le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2366,8 +2423,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:529 -#: src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2384,47 +2440,52 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de curseur." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " +"fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " +"d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,19 +2493,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2452,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2460,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2468,19 +2530,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:712 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n" -"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. " +"Vérifiez que Evas \n" +"contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police " +"'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2489,4065 +2554,4361 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " +"d'écran." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glissé-déposé" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." -#: src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des " +"gadgets." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pop-up" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1006 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:1014 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1022 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:1022 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement la session" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendre plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session " +"est amorcée." -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " +"pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne " +"pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous " +"ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas " +"terminé." -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Rédémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Mise en veille" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Paramétrage du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres basiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Contrôler la batterie tous les :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tics" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f pour cent" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Effacer l'alerte après:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu des favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications dans l'IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applications sélectionnées" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Applications" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nouvelle application" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Apparence" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Paramétrage des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grouper par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Séparer les groupes par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Barres séparatrices" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordre des fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Selon l'ordre d'empilement" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grouper avec le bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grouper avec le bureau actuel" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Groupe séparé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Lier au bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Apparence des entrées dans le menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limiter la longueur des légendes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Version de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Titre de bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre du menu actif" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément actif du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Étiquette de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Texte du bouton" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte du bouton désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Texte du bouton à cocher" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Texte de l'étiquette" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du curseur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du curseur désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Étiquette du module" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs des composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs des modules" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramétrage du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramétrage du verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "verrouiller au démarrage de Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller au démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Durée d'inactivité à dépasser" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramétrage de la boîte de login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Basculement des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Basculement animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vitre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Désactiver les boîtes de dialogues de confirmation" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Fenêtres normales" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode basique" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrersi c'est " +"le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Enregistrer si c'est " +"le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramétrage de la résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Display Power Management Signaling" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Paramétrage de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activer la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Délai de mise en veille" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Délai d'hibernation" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Extinction" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Paramétrage du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramétrage de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximale de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramétrage du défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramétrage du terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Commande de terminal (CTRL+ENTRÉE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Paramétrage des dimensions" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Paramétrage de la position" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Base" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'en-tête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre de l'à propos " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de passe de l'écran de verrouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Curseur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Boutons à cocher" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icone du bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramétrage des polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Très gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Aperçu basique du texte : 123 : 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Prévisualisation avancée du texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramétrage du thème d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d'icones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Sélection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Ne pas utiliser une méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie sélectionnée" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configuration de la commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exportées" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Choisir une configuration de la méthode de saisie..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramétrage de l'interaction" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Activer le défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Seuil du glissé du doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Seuil d'application de l'impulsion" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Inertie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interaction" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Paramétrage des raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modifier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paramétrage de l'action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci-clavier." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramétrage du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramétrage du menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher les applications dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramétrage du défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge du curseur de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glissé" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icones des fichiers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icone du fichier" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la vignette générée" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icone du thème" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Paramétrage des raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter un raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramétrage du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Curseur inactif" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramétrage de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Latéralité" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Paramétrage des chemins de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Chemins de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Recherche de dossiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramétrage des performances" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramétrage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Sélecteur de profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce profil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Profil complet" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Copier le profil courant" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "Échelle proportionnée au DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "Rapport" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "DPI de base à proportionner" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Actuellement %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "Politique" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle en relation avec le DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "Facteurs d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnel" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Minuteur(s) de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Masquer" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Événements d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Écran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Racks configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramétrage du démarrage" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélecteur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories de thèmes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paramétrage de la transition" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramétrage du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Où placer ce fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Couleur 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale montante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale descendante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erreur de création du dégradé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Sans raison bien déterminée, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - Statique" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - Animé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Recherche du flux..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramétrage de la focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation fluide" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Déplacer le curseur automatiquement vers la nouvelle fenêtre focalisée" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Résistance entre les fenêtres:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Résistance au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Résistance aux gadgets du bureau:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Acceptation automatique des changements après:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "Déplacer de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionner de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Directions de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Empilement de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Élever automatiquement les fenêtres lors du survol" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Autoriser les fenêtres à être au-dessus de la fenêtre en plein écran" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Élever automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Élever la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Élever lors du clic de focalisation" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramétrage de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Paramétrage de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre sélectionnée" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Paramétrage de l'apparition" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Faire apparaître à la fin" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Paramétrage de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualité basse" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Très dur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distance de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configuration de EFM à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramétrage de EFM" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Alignement d'icones personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Alignement intelligent personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les dossiers en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le clic simple" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montrer l'extension de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Montrer le chemin complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icones du bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestionnaire de gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Paramétrage de l'IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Sélection de la source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une nouvelle source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "Paramétrage de l'Ibox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher la légende de la bordure" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramétrage du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glissé-déposé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance du glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Atention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Paramétrage de Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalle des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Carte:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Gauche:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Afficher les deux curseurs une fois verrouillé" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Cartes son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Settings" msgstr "Paramétrage du mélangeur" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mélangeur général" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lancer le mélangeur..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramétrage du module de mixage" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux " +"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé " +"pour le désagrément." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramétrage de la connexion réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Périphérique réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Périphérique spécifique" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Réseaux" #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Bureau %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Configuration mise à jour" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Configuration du rack" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Configuration de Enlightenment" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Éléments" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Panneau de configuration" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Configuration de la langue" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Clavier & Souris" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Configuration de EFM actualisée" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Configuration de l'IBar" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Configuration IBox" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Configuration du pager" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Configuration de la température" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Configuration du mélangeur" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6557,19 +6918,25 @@ msgstr "Réseaux" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selectionner" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index c9aaef4a9..bc7b7ce0a 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Les données de configuration ont dû être mises à jour.
Votre ancienne " "configuration a été supprimée et un
ensemble de paramètres par défauts " @@ -715,13 +714,14 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Votre configuration est PLUS RÉCENTE qu'Enlightenment.
Ceci est très " "étrange. Cela ne devrait pas se produite à moins
que vous n'ayiez " @@ -730,32 +730,28 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Bureau %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Paramètre du bureau" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuration mise à jour" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Une erreur est apparue lors de la sauvegarde de
la configuration " "d'Enlightenment sur le disque.
L'erreur n'a pu être déterminée.

Le " "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -767,10 +763,10 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -781,13 +777,13 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " "suffisamment d'espace pour l'écrire :
- soit vous n'avez plus d'espace " @@ -795,32 +791,32 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Erreur de fermeture d'un fichier pendant son écriture par Enlightenment. Ce " "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -835,22 +831,19 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -979,8 +972,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -1391,7 +1383,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1445,47 +1437,36 @@ msgstr "volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Tel quel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Encart" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget" @@ -2024,20 +2005,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paramètre du bureau" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2110,8 +2092,8 @@ msgstr "Supprimer ce gadget" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuration d'IBar" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Paramètres d'apparition" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2141,7 +2123,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -2227,8 +2208,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuration du tablar" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Paramètres du tablar" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2364,8 +2346,8 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2387,6 +2369,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Options :\n" "\t-display AFFICHAGE\n" @@ -2410,7 +2394,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2442,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2450,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2458,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2466,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2474,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2483,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2491,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2502,7 +2486,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2513,7 +2497,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2521,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2531,28 +2515,28 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2561,15 +2545,25 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Démarrage de l'internationalisation" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " +"d'internationalisation." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2577,11 +2571,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2589,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2597,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2605,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2613,86 +2607,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Démarrage de l'internationalisation" - -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " -"d'internationalisation." +"Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" +"Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:701 -#, fuzzy -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Paramètres des chemins (paths)" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -#, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Paramètres des miniatures" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Fixer le controleur" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " -"systèmes.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Raccourcis-clavier" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -"(bindings system)" - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Configurer les popups" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran du bureau" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2701,28 +2631,73 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Ecran de veille" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Verrouillage de d'écran" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " +"d'écran." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Paramètres des chemins (paths)" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Fixer le controleur" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" @@ -2735,135 +2710,155 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Tablars" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Ecran de veille" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Verrouillage de d'écran" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " -"d'écran." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "Tri des fichiers" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Fond d'écran du bureau" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Raccourcis-clavier" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." +"(bindings system)" + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Configurer les popups" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Tablars" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Paramètres des miniatures" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "Tri des fichiers" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2876,11 +2871,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2893,12 +2888,12 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" @@ -3225,7 +3220,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3233,16 +3228,16 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3253,7 +3248,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3297,7 +3292,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3329,10 +3325,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3358,52 +3354,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Batterie" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batterie" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuration d'Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panneau de configuration" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Paramètre du bureau" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3436,6 +3424,11 @@ msgstr "Toutes les applications" msgid "Selected Applications" msgstr "Applications spécifiques" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Appliquer" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3459,20 +3452,35 @@ msgstr "IBar (autres)" msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Bordure par défaut" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Verrous" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" @@ -3774,28 +3782,33 @@ msgstr "Configurer" msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramètres de verrouillage d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouillé quand le temps d'attente est dépassé" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps de non activité à dépassé" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3806,23 +3819,23 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3840,24 +3853,24 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage d'écran personnel" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" @@ -3866,6 +3879,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" @@ -3935,12 +3949,12 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3955,31 +3969,36 @@ msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Déscativer les confirmations" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Mode par défaut des dialogues de configuration" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode benêt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" @@ -3988,10 +4007,10 @@ msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3999,10 +4018,10 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4010,10 +4029,10 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d sera restaurée dans %d secondes." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4021,10 +4040,10 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4032,45 +4051,56 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "État" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " "(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " @@ -4078,11 +4108,11 @@ msgstr "" "moment de la compilation
d'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4100,40 +4130,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Afficher les informations sur la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage courant ne supporte
pas le DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage courant n'a pas le support
DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Afficher la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activé l'affiche de la gestion d'énergie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Compte à rebours" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Délai avant roupillon" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Délai avant hibernation" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Délai avant d'éteindre" @@ -4497,8 +4528,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Thèmes d'icônes" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuration de la méthode de saisie" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4541,7 +4573,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exporté" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Choix de la configuration de la méthode de saisie....." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4570,10 +4603,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4616,14 +4645,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f s" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Initialisation" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuration de langue" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de langue" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4641,10 +4680,6 @@ msgstr "Locale sélectionnée" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres de langue" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4717,31 +4752,25 @@ msgstr "" "autre séquence de raccourci-clavier." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Clavier & Souris" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4879,6 +4908,13 @@ msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5006,8 +5042,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuration de dossiers de recherche" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Paramètres de démarrage" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5284,10 +5321,6 @@ msgstr "Ne pas autoriser" msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Paramètres du tablar" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "tablars configurés" @@ -5447,13 +5480,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6168,8 +6201,9 @@ msgstr "" "module
setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configuration de l'ombre portée" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6263,20 +6297,16 @@ msgstr "Ombre portée" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Les données de configuration ont dû être mises à jour.
Votre ancienne " "configuration a été supprimée et un
ensemble de paramètres par défauts " @@ -6307,8 +6337,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6432,25 +6462,25 @@ msgstr "Transition pour" msgid "Animations" msgstr "Animation du feuilletage" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Féroé" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours au-dessus" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -6490,8 +6520,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuration d'IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Paramètres d'apparition" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6566,8 +6597,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuration d'IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Paramètres de la box de Login" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6611,8 +6643,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuration du Pager" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Paramètres du Pager" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6748,10 +6780,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6786,8 +6814,9 @@ msgid "Start" msgstr "Menu E" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuration de la Température" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Paramètres généraux" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6893,7 +6922,7 @@ msgstr "%1.0f °F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -6922,11 +6951,6 @@ msgstr "FréqCPU" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Initialisation" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6991,8 +7015,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuration du Pager" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Paramètres Mime" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7005,17 +7029,17 @@ msgstr "Ajouter l'application au lanceur" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuration du tablar" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Paramètres du module" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7053,10 +7077,73 @@ msgstr "Applications spécifiques" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Bureau %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuration mise à jour" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuration" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Paramètre du bureau" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuration d'IBar" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuration du tablar" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panneau de configuration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Mode par défaut des dialogues de configuration" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuration de langue" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Clavier & Souris" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuration de dossiers de recherche" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Configuration de l'ombre portée" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuration d'IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuration d'IBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuration du Pager" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configuration de la Température" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuration du Pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuration du tablar" #, fuzzy #~ msgid "Back" @@ -8264,9 +8351,6 @@ msgstr "Paramètre du bureau" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Paramètres du Pager" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "Déplacer toutes les fenêtres du bureau" @@ -8866,9 +8950,6 @@ msgstr "Paramètre du bureau" #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "Température ACPI" -#~ msgid "Mime Settings" -#~ msgstr "Paramètres Mime" - #~ msgid "Are you sure you want to regenerate your Applications menus?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir regénérer votre menu \"Applications\" ?" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7df92a960..a81f25b08 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "Az Enlightenmentrõl" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Bezárás" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -92,7 +91,6 @@ msgstr "Igen" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -548,7 +546,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "Leállítás azonnal" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -635,23 +633,24 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "A beállításokat tartalmazó állományok elavultak, ezért
újakat kellett " "készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,
de ez a fejlesztés folyamán " @@ -660,13 +659,14 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "A beállításokat tartalmazó fájlok verziója újabb, mint
Az Enlightenmenté. " "Ennek nem kellene így lennie, hacsak nem
váltottál vissza egy elõzõ " @@ -674,31 +674,27 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Asztal %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Asztal beállításai" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "A beállításokat frissítettem!" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Hiba történt az Enlightenment
beállításainak a lemezre mentése közben. A " "hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" "s
A fájl törlésre kerül.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -709,10 +705,10 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -722,43 +718,44 @@ msgstr "" "

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt,
mert nincs elég hely hozzá." "
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." "

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben
váratlanul " "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" "s

A fájl törölve lett.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -773,22 +770,19 @@ msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -913,8 +907,7 @@ msgstr "Általános név" msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" @@ -1320,7 +1313,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Előnézeti kép" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -1374,47 +1367,36 @@ msgstr "Ismeretlen érték" msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" @@ -1938,20 +1920,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Asztal beállításai" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2016,8 +1999,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Modul eltávolítása" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Eszköztár tulajdonságok" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Görbítés beállítások" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2047,7 +2031,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -2133,8 +2116,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Polc beállítása" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Polc beállítások" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2267,8 +2251,8 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2290,6 +2274,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Kapcsolók:\n" "\t-display MEGJELENÍTŐ\n" @@ -2311,7 +2297,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPszichopata leszek.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2319,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2343,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2351,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2359,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2367,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2383,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2401,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2411,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2419,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2427,24 +2413,24 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2452,15 +2438,23 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2468,11 +2462,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2480,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2488,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2496,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2504,71 +2498,21 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" +"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Útvonalak beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Előkép beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Vezérlőpult beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Folyamatok beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Billentyûkombinációk" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "felugró ablakok beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Háttérkép beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2576,27 +2520,63 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Képernyőkímélő beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Asztal zárolás beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Útvonalak beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Vezérlőpult beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Folyamatok beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" @@ -2609,117 +2589,134 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Bejövő mozdulat kezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Polcok beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Képernyőkímélő beállítása" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Energiatakarékosság beállítása" #: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Háttérkép beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Asztal zárolás beállítása" +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Billentyûkombinációk" -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "felugró ablakok beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Polcok beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Előkép beállítása" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Energiatakarékosság beállítása" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2731,11 +2728,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2747,11 +2744,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" @@ -3063,7 +3060,7 @@ msgstr "%li perce" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3071,16 +3068,16 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Le" @@ -3090,7 +3087,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3134,7 +3131,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3166,10 +3164,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3195,51 +3193,43 @@ msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Akkumulátor mérő" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Akkumulátor mérő" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Az Enlightenment beállítása" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Elemek" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurációs panel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Asztal beállításai" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3271,6 +3261,11 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Selected Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Alkalmaz" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Új program" @@ -3292,19 +3287,34 @@ msgstr "IBar egyéb" msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Alapértelmezett keret stílus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Zárolások" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -3605,28 +3615,33 @@ msgstr "Beállítás" msgid "Desk" msgstr "Asztal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Képernyő zárolási beállítások" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment kurzor használata" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Inaktív idő meghaladás" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3637,23 +3652,23 @@ msgstr "Inaktív idő meghaladás" msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3671,24 +3686,24 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Téma háttérkép" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Egyéni zárolás" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Egyéni zárolás használata" @@ -3697,6 +3712,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" @@ -3765,11 +3781,11 @@ msgstr "Nagyítás" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3784,29 +3800,35 @@ msgstr "Párbeszédablak beállításai" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Alapértelmezett konfigurációs párbeszéd mód" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Alap mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Szakértői mód" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" @@ -3814,10 +3836,10 @@ msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3825,10 +3847,10 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3836,10 +3858,10 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3847,10 +3869,10 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3858,55 +3880,66 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás módosítása" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Állapot" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" "kiterjesztést(X Resize and Rotate).

Enélkül a kiterjesztés nélkül " "nem válthatsz felbontást!br>" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3924,40 +3957,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Kijelző felbontása" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem
DPMS képes." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs
DPMS kiterjesztése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Időmérő(k)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Készenléti idő" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Felfüggesztés ideje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Kikapcsolási idő" @@ -4315,7 +4349,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon téma" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4359,7 +4394,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Környezeti változók exportálása" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4386,10 +4422,6 @@ msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba mia msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Beviteli mód beállítások" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Kölcsönhatás beállítások" @@ -4433,12 +4465,22 @@ msgstr "Súrlódás lassítása" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init (indítókép)" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Kölcsönhatás" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 @@ -4457,10 +4499,6 @@ msgstr "Területi beállítás kiválasztva" msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Nyelvi beállítások" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4532,31 +4570,25 @@ msgstr "" "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Billentyűzet és egér" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4691,6 +4723,13 @@ msgstr "Felhasználói alapértelmezés" msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy Edj fájlt" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4818,8 +4857,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Keresési útvonal beállítások" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Indítási beállítások" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5089,10 +5129,6 @@ msgstr "Ne engedélyezd" msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyővédő" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Polc beállítások" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" @@ -5247,13 +5283,13 @@ msgstr "Kitöltés beállítások" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" @@ -5945,8 +5981,9 @@ msgid "" msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Árnyékolási beállítások" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Párbeszédablak beállításai" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6040,19 +6077,16 @@ msgstr "Árnyékdobás" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás " "
törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez
a " @@ -6076,8 +6110,9 @@ msgstr "" "kellemetlenségekért.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Fájlkezelő beállítások" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6191,24 +6226,24 @@ msgstr "Célszemély" msgid "Animations" msgstr "Váltás animáció" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Keret" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" @@ -6245,8 +6280,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Válassz egy ablakot" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar beállítások" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Görbítés beállítások" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6317,8 +6353,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox beállítás" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6361,8 +6398,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Lapozó beállítások" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Görbítés beállítások" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6486,10 +6524,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtuális asztal beállítások" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" @@ -6519,8 +6553,9 @@ msgid "Start" msgstr "Indítás" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Hőmérsékleti beállítások" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Általános beállítások" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6626,7 +6661,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" @@ -6654,11 +6689,6 @@ msgstr "Cpufrek" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Init (indítókép)" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6723,8 +6753,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Lapozó beállítások" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Méret beállítások" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6737,17 +6767,17 @@ msgstr "Az indítóhoz" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Polc beállítása" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Modul beállítások" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6785,10 +6815,73 @@ msgstr "Megadott alkalmazások" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Asztal %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "A beállításokat frissítettem!" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Eszköztár tulajdonságok" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Polc beállítása" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elemek" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Konfigurációs panel" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Alapértelmezett konfigurációs párbeszéd mód" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Beviteli mód beállítások" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Nyelvi beállítások" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Billentyűzet és egér" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Keresési útvonal beállítások" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Árnyékolási beállítások" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar beállítások" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox beállítás" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Lapozó beállítások" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtuális asztal beállítások" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Hőmérsékleti beállítások" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Asztal beállításai" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Lapozó beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Polc beállítása" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9fa5be9f8..382ba00b0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-15 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 14:41+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,188 +14,855 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_fm.c:552 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " +"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " +"sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_fm.c:2668 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:4775 src/bin/e_actions.c:2273 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 src/bin/e_entry.c:528 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_entry.c:506 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6703 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6714 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6724 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:7031 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:7032 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:7091 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:7093 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7220 src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:7221 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7222 src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_module.c:526 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fm.c:7223 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/bin/e_fm.c:7297 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_fm.c:7298 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Commuta stato attaccata" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "Esecuzione" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Arresta immediatamente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Generica : Azioni" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Azione ritardata" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" + +#: ../src/bin/e_border.c:4851 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" + +#: ../src/bin/e_border.c:4863 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" + +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_fm.c:7405 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_fm.c:7409 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -210,143 +877,146 @@ msgstr "" "metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:2067 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/bin/e_module.c:418 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:159 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -355,154 +1025,393 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1250 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1275 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1287 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1708 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -510,1764 +1419,380 @@ msgstr "" "Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" "attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:620 src/bin/e_int_config_modules.c:637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:662 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configurazione barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_border.c:4851 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4863 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_actions.c:338 -#, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" -"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " -"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " -"sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:350 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:1624 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1708 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1834 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" - -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2284 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:2295 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:2323 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:2330 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:2337 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: src/bin/e_actions.c:2346 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2349 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2352 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2354 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:2356 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2358 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2365 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2367 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2369 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2371 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2373 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2380 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:2385 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Commuta stato attaccata" - -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2390 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2392 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2394 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2396 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2398 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:2404 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2409 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:2415 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2421 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2423 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2425 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2427 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2429 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2431 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2433 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2435 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2437 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2439 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2441 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2443 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2445 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2451 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2453 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2455 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2457 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2459 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2465 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2471 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2477 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2479 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2481 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2483 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2487 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2489 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2491 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2493 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2495 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2497 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2499 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2501 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2508 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2510 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2512 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:2517 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2519 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2521 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:2555 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2557 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:2559 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2565 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2571 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:2573 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:2575 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2577 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:2579 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 -msgid "Launch" -msgstr "Esecuzione" - -#: src/bin/e_actions.c:2586 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:2591 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:654 src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: src/bin/e_actions.c:2603 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2607 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2611 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Arresta immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" - -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: src/bin/e_actions.c:2627 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2635 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" - -#: src/bin/e_actions.c:2645 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Generica : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2645 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Azione ritardata" - -#: src/bin/e_entry.c:540 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: src/bin/e_toolbar.c:317 src/bin/e_shelf.c:1654 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_toolbar.c:319 src/bin/e_shelf.c:1656 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_toolbar.c:332 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_config.c:684 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:698 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:720 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1966 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2002 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2015 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2038 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2063 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" - -#: src/bin/e_shelf.c:1089 src/bin/e_int_menus.c:1553 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1199 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" - -#: src/bin/e_shelf.c:1669 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:1674 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" - -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Informazioni sul tema" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: src/bin/e_sys.c:130 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:283 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:284 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:285 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:326 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:438 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:489 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:492 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:516 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:542 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:545 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:568 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:571 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Blocchi generici" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Impedisci all'utente di:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Chiudere la finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:298 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:656 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:702 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:710 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:714 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:734 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:739 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:743 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:751 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/wizard/page_020.c:22 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_intl.c:371 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:521 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:91 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:108 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:264 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:282 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:622 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:763 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:879 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:901 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:924 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:61 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2292,11 +1817,12 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2308,7 +1834,7 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2338,243 +1864,410 @@ msgstr "" "OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2623,7 +2316,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2631,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2639,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2647,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2655,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2663,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2672,7 +2365,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2680,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2688,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2696,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2704,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2714,7 +2407,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2724,7 +2417,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:529 src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2732,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2740,31 +2433,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2772,29 +2465,29 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2802,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2815,7 +2508,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2823,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2831,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2839,11 +2532,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2852,233 +2555,243 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:727 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:745 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: ../src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: ../src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:803 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:821 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Gestione cattura input" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:904 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:943 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:948 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:992 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3091,11 +2804,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3108,3096 +2821,1140 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: ../src/bin/e_module.c:521 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Informazioni sul tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configurazione di Enlightenment" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Oggetti" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Livello finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Direzione massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -msgid "Move by:" -msgstr "Sposta di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -msgid "Resize by:" -msgstr "Ridimensiona di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Titolo del bordo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Testo di errore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Titolo menù attivo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Voce menù attiva" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Voce lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etichetta lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo bottone" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Testo bottone disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Testo casella di spunta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Testo voce" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Testo etichetta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Testo casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Testo singolare casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Testo casella di opzione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Testo cursore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Testo cursore disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Etichetta del modulo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Colori del window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori dei widget" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Colori dei moduli" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Configurazione classi colore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Colore oggetto" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Colore contorno" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Colore ombra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Basso livello batteria!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Consigliata alimentazione AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:973 src/modules/battery/e_mod_main.c:975 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982 src/modules/battery/e_mod_main.c:984 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1071 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Controlla batteria ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Rimuovi allarme automaticamente" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Rimuovi allarme dopo:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:139 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configurazione Mixer" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" -msgstr "Configurazione di Mixer aggiornata" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Mixer" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Disabilita finestre di conferma" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Immagine personalizzata" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Colore personalizzato" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Profilo liscio" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clona il profilo attuale" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Puntatore inattivo" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Basso livello batteria!" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Consigliata alimentazione AC." + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menù preferiti" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applicazioni selezionate" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Applica" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nuova applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Blocchi" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Titolo del bordo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titolo finestre di configurazione" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Testo di errore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titolo menù attivo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Voce menù attiva" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Voce lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Etichetta lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Testo bottone" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Testo bottone disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Testo casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Testo voce" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Testo etichetta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Testo casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Testo singolare casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Testo casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Testo cursore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Testo cursore disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Etichetta del modulo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Colori del window manager" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colori dei widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Colori dei moduli" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Configurazione classi colore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Colore oggetto" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Colore contorno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Colore ombra" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:92 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statici" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animati" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:521 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:529 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:483 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:491 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:260 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:280 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:294 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:223 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:351 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ricezione feed..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Tastiera & Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:57 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne uno" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
" -"Vedere la documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori " -"dettagli su
come far funzionare i propri
menù di applicazioni." - -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 -msgid "System Default" -msgstr "Predefinito dal sistema" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:106 -msgid "get-e.org" -msgstr "get-e.org" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti " -"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti " -"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti " -"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE" -" ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." +"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6205,50 +3962,51 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti " -"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE" -" ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." +"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone verrà " +"IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione di %" +"dx%d." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -6256,17 +4014,17 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandR support detected." msgstr "" -"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandR" -" (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " -"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche " -"essere dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore" -" non è stato rilevato
il supporto XRandR." +"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandR (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " +"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " +"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " +"stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -6280,110 +4038,782 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeuna rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " "Escape per abortire." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Scorciatoie associate al mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contesto azione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Mostra puntatore" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Puntatore inattivo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questo profilo?" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configurazione lingua" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Profilo liscio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Clona il profilo attuale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Impostazioni di scalatura" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Scala con DPI" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "DPI base per scalatura relativa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Atualmente %i DPI" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "Regole" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Non scalare" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personalizzato" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f volte" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "Fattori di scala" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personale" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Statici" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Animati" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ricezione feed..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "Sposta di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +msgid "Resize by:" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Regole massimizzazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Direzione massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Livello finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." "
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " @@ -6576,7 +6168,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6593,215 +6185,802 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone in griglia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa click singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -msgid "" -msgstr "" +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Finestra di login" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionarne uno" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Configurazione di Mixer aggiornata" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#, fuzzy +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestore connessioni di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Impostazioni connessioni di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wireless" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "Ethernet" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Dispositivo specifico" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configurazione barra strumenti" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Impostazioni di scalatura" +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "Scala con DPI" +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configurazione" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "DPI base per scalatura relativa" +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Percorsi di ricerca" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Atualmente %i DPI" +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -msgid "Policy" -msgstr "Regole" +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Oggetti" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Non scalare" +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personalizzato" +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configurazione metodo di input" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f volte" +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configurazione Mixer" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Fattori di scala" +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo Mixer" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personale" +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Tastiera & Mouse" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profilo" + +#~ msgid "Select a profile" +#~ msgstr "Selezionare un profilo" + +#~ msgid "" +#~ "No menu files were
found on your system.
Please see " +#~ "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +#~ "on
how to get your
application menus
working." +#~ msgstr "" +#~ "Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere " +#~ "la documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " +#~ "su
come far funzionare i propri
menù di applicazioni." + +#~ msgid "Select application menu" +#~ msgstr "Selezionare menù applicazioni" + +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Predefinito dal sistema" + +#~ msgid "Launcher Bar" +#~ msgstr "Barra lanciatori" + +#~ msgid "Select applications" +#~ msgstr "Selezionare applicazioni" + +#~ msgid "Desktop Files" +#~ msgstr "File desktop" + +#~ msgid "No icons on desktop" +#~ msgstr "Nessuna icona sul desktop" + +#~ msgid "Enable desktop icons" +#~ msgstr "Abilita icone sul desktop" + +#~ msgid "Focus mode" +#~ msgstr "Modalità fuoco finestre" + +#~ msgid "Click to focus windows" +#~ msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" + +#~ msgid "Mouse over focuses windows" +#~ msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#~ msgid "get-e.org" +#~ msgstr "get-e.org" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configurazione lingua" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5382c6331..1ac51a356 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 12:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 20:07+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,26 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:653 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -46,11 +48,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -61,564 +63,584 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.

\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "遅延動作" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:684 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト" "の
設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, " @@ -627,13 +649,14 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:698 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です." "
Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの " @@ -641,33 +664,28 @@ msgstr "" "
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" -# -#: src/bin/e_config.c:720 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "デスクトップ %i,%i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "設定" -#: src/bin/e_config.c:1966 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "設定をアップグレードしました" - -#: src/bin/e_config.c:1991 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.
どう" "いうエラーかは分かりません.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイ" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -678,10 +696,10 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2015 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -691,106 +709,110 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.
ディスク容量" "が不足しているか, クォータの制限を超過しています.

エラー発生時に処理し" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2038 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "書き出し中の設定ファイルがいきなりクローズされました.
普通では考えられませ" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2063 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -798,15 +820,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -817,11 +839,11 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -835,146 +857,148 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,
変わっていない" "場合だけです." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -983,233 +1007,237 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "再実行" # -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.
%s" # -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s
これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最終更新日:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "ファイルタイプ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "所有者" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "誰でも読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "誰でも書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者が読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者が書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "リンク情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知のボリュームです" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1250 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1275 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさを変える" -#: src/bin/e_gadcon.c:1287 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める" -#: src/bin/e_gadcon.c:1293 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1708 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1382,383 +1403,390 @@ msgstr "" "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n" "起動を中止します.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般的なロック" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" "このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "アイコン化" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "常時表示" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "シェード状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全面表示状態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "ボーダースタイル" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "アプリケーションの追加..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "その他..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "ランチャーに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" # -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "モーダル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "ウィンドウ属性の記憶" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1782,11 +1810,12 @@ msgstr "" "
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1797,7 +1826,7 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1825,163 +1854,174 @@ msgstr "" "い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" "取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "記憶する基準は" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウロール" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "記憶するプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "説明: 利用不可" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "ツールバーの設定" +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "マウスワープの設定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "インプットメソッドエラー" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1991,204 +2031,206 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2205,7 +2247,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2217,7 +2259,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:307 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2251,9 +2293,11 @@ msgstr "" "\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" "\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" "\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" -"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" +"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" +"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" "\t-good\n" "\t\t良くしてて\n" "\t-evil\n" @@ -2261,7 +2305,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2269,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2277,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:414 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2285,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2293,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2301,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:440 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2309,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:471 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2325,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:480 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2333,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:499 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2352,7 +2396,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2364,7 +2408,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: src/bin/e_main.c:528 src/bin/e_main.c:535 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:549 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2380,23 +2424,23 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:559 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:568 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:590 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2404,23 +2448,23 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:649 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2441,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:680 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2449,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2457,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2465,11 +2509,21 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" +"Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2477,195 +2531,205 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:722 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:820 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:838 +#: ../src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:893 +#: ../src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:932 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:991 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2673,11 +2737,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2685,15 +2749,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1015 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2702,11 +2766,12 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2715,11 +2780,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.
%s
エラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2730,59 +2795,60 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2792,31 +2858,31 @@ msgstr "" "めです.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か." -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2824,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2832,7 +2898,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2840,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2848,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2856,75 +2922,76 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "シャットダウンに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "再起動に失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "サスペンドに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "再起動中" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2934,909 +3001,955 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "警告を出すバッテリの残容量" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "警告を自動解除する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "警告解除までの時間" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "バッテリ容量低下!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "AC 電源を使ってください." -# -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "バッテリメーター" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -msgid "ERROR" -msgstr "エラー" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 msgid "N/A" msgstr "不可" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +msgid "ERROR" +msgstr "エラー" + +# +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "バッテリメーター" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時計" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment の設定" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "設定" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "項目" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "設定パネル" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニュー" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBarアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "スタートアップアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "適用" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新しいアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 他" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "メニュー" # -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "ロック" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "クライアントリストの設定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "グループ化" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "グループの分離" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "セパレータを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "メニューを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "クライアントの並び順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "ウィンドウの積み重ね順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用した順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "アイコン化ウィンドウ" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "元のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "現在のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "別グループとする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "元のデスクトップにワープする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "メニュー項目キャプション" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "キャプション長を制限する" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "「...について」のバージョン" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "ボーダータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "設定パネルタイトル" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "エラーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "メニュータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "アクティブなメニューのタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "アクティブなメニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "サイズ変更時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "ウィンドウリスト項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "ウィンドウリストラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "ウィンドウリストタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "無効ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "ラベルテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "リスト項目テキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "リストヘッダー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "無効ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "スライダテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "無効スライダーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "モジュールラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "ウィンドウマネージャ色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "ウィジェット色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "モジュール色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "色クラス" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "オブジェクト色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "アウトライン色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "影の色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "デスクの設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "デスクトップの壁紙" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "デスク" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "スクリーンロックの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Enlightenment 起動時にロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "ロックするまでのアイドル時間" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" # -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "パン" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "確認ダイアログを出さない" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "デフォルトモード" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "デフォルトモード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." -msgstr "これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リフレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元" +"に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, リ" +"フレッシュレート %d Hz にあと %d 秒で復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." -msgstr "これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあと %d 秒で復帰します." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元" +"に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあ" +"と %d 秒で復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, とリフレッシュレート %d Hz にただちに 復帰します." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元" +"に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d, と" +"リフレッシュレート %d Hz にただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." -msgstr "これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にただちに 復帰します." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ 保存するボタン, 駄目なら 元" +"に戻す ボタンを押して下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に" +"ただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "保存する" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "元に戻す" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandR support detected." -msgstr "この X ディスプレイサーバーには, XRandR(X・リサイズ・アンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.
この拡張機能が使えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に XRandR サポートが検出されなかった可能性もあります." +msgstr "" +"この X ディスプレイサーバーには, XRandR(X・リサイズ・アン" +"ド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.
この拡張機能が使えないと" +"画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に XRandR " +"サポートが検出されなかった可能性もあります." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3849,68 +3962,69 @@ msgstr "" "ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
ただし、こうする" "と画面に損傷を与える場合があります." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "ディスプレイ電源管理シグナル" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "現在のディスプレイサーバーでは DPMS は使えません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "ディスプレイ電源管理の設定" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "ディスプレイ電源管理を有効にする" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "タイマー" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "スタンバイ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "サスペンド時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "オフ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3920,381 +4034,386 @@ msgstr "" "ンポジット機能に対応していません.
それでもコンポジット機能を有効にします" "か?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大履歴表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "端末の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" # -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "コア" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "タイトルバー" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "テキストブロック(普通)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "テキストブロック(ライト)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "テキストブロック(ビッグ)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "設定パネルタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「...について」のバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「...について」の内容" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "デスクロックのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "ロック解除用パスワード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "エラーダイアログ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "スプラッシュのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "スプラッシュのテキスト" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "スプラッシュのバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "スライダ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "ラジオボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "デスクトップアイコン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "小(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "普通(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "大(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "フォントの設定" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "とても大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d px" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "入力方式は設定しない" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "選択した入力方式に設定する" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "新規" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "入力方式パラメータ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "実行コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "設定コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "エクスポートする環境変数" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "入力方式設定情報の選択" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "入力方式設定情報のインポートエラー" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4302,150 +4421,153 @@ msgstr "" "Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした

これは本当に正しい設定" "情報ですか?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "入力方式の設定" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "サムスクロール" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "サムドラッグのしきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "ドラッグ量の適用しきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f px/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦減速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "インタラクション" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "言語の設定" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "使用する言語" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "選択されたロケール" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "ロケール" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "使用する言語" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "選択されたロケール" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "ロケール" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "キーシーケンスを押してください.

または Escape を押" "して終了して下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "キー追加" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "キー削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "キー修正" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "アクションパラメータ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "キーバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4454,167 +4576,168 @@ msgstr "" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "キーボード & マウス" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "メニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "メインメニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "アプリケーションメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "一般名称を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "コメントを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動スクロール設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動スクロール時のマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f px" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "メニューのスクロール速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "マウスの高速移動しきい値" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "生成されたサムネイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "アイコンテーマを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje ファイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "画像を使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeまたは Escape キー を押し" "て終了して下さい." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "マウスバインドの設定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "マウスバインド削除" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "マウスバインド変更" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "無指定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "コンテナ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "カーソルの設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示する" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment カーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "カーソルの大きさ" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "左右ボタン入れ換え" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "マウスの加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" msgstr "検索パスの設定" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "データ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E のパス" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "キャッシュの設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "フォントキャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "画像キャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4857,161 +4981,157 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのプロファイルを削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "通常のプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "現在のプロファイルのコピー" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "スケーリングの設定" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "DPI でスケーリング" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "相対値" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "相対スケーリングの基準 DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "現在 %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "スケーリングしない" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "スクリーン DPI との相対スケーリング" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "スケーリング係数をカスタマイズする" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f 倍" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "スケーリング係数" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基準 DPI (現在 %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "ユーザースケーリング係数" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "スケール調整" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "スクリーンセーバーの設定" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "スクリーンセーバータイマー" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "ブランキング" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "欲しい" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "要らない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "エクスポージャイベント" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "許可しない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "シェルフの設定" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5019,57 +5139,57 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "全解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "テーマの選択..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5077,181 +5197,181 @@ msgstr "" "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" "ですか?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "デスクトップの特殊効果設定" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "デスクトップの移動" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景の変更" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "画像の選択..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "等倍" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "元のファイルに合わせる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5259,563 +5379,574 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] 取得中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] 取得中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] 解析中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] 解析中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 画像を選んでください" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 取得中..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "新しいウィンドウの配置方法" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "賢く配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "マウスポインタの位置に配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "マウスを使い手作業で配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "ウィンドウの動きに従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "ウィンドウサイズ変更情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "加速と減速を滑らかに" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "次第に加速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウボーダー" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部ウィンドウ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" "スを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "ウィンドウジオメトリ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "キーボード, マウスによる大きさ変更" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "変更自動受付までの経過時間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "移動量" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "変更サイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "賢く広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "ウィンドウを広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "空きスペースまで広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" # -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "縦横両方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "ウィンドウ積み重ね順" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "オートレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "ウィンドウのレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "記憶を消去する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "名前無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "クラス:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "クラス無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "タイトル無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "ロール:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "ロール無し" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "選択中の動作" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "マウスワープの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "高速(4 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中速(8 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "普通(32 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "低速(64 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "超低速(256 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5823,7 +5954,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5833,7 +5964,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5841,116 +5972,114 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "ドロップシャドーの設定" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "影の明瞭さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "かなりぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "ぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "かなりくっきりとした影" # -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "影の距離" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "かなり遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "かなり近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極めて近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "真下" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "影の濃さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "かなり濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "ドロップシャドウ" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "ファイルマネージャの設定データを更新する必要があります.
\n" "それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルトの設定で初期化されました." @@ -5963,7 +6092,7 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5982,194 +6111,209 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "カスタムグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "アイコンサイズ" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "開くウィンドウは変えない" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "初めにディレクトリをソートする" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "完全パス名を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "ガジェットマネージャ" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景モード" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "カスタム画像" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "カスタム色" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "アニメーション" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "自由" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" # -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar の設定" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "マウスワープの設定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "アプリケーション名を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "アプリケーションコメントを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6177,165 +6321,178 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox の設定" +# +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "タイトルを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "クラスを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "アイコン名を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "ボーダーキャプションを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "ページャーの設定" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Settings" +msgstr "ページャー設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップ設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "キーアクション・ポップアップの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "緊急ウィンドウの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6344,11 +6501,11 @@ msgstr "" "hilight> キーを押してください.
リセットするときは Del " "キーを押してください." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6357,287 +6514,356 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています.
このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "仮想デスクトップの設定" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "" -# -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "温度計の設定" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "一般設定" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Select one" msgstr "一つ選んでください" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "キャプチャ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "プレイバック" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "出力" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "カード" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "カード" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "チャンネル" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "スライダ固定" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "ロック時にスライダを両方表示する" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "サウンドカード" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "ミキサーの設定" +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings" +msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "ミキサーを起動..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "ミキサーモジュールの設定" +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "モジュールの設定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "ミキサーの設定を更新しました" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#, fuzzy msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.
古い設定内容は新しいデフォルトの設定に置き換わっています.
ご不便をおかけします." +msgstr "" +"ミキサーモジュールの設定内容が変更されました.
古い設定内容は新しいデフォル" +"トの設定に置き換わっています.
ご不便をおかけします." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "接続マネージャ" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "ネットワーク接続の設定" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "ネットワークデバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "その他デバイス" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +# +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "デスクトップ %i,%i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "設定をアップグレードしました" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "ツールバーの設定" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "シェルフの設定" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment の設定" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "項目" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "設定パネル" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "入力方式の設定" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "言語の設定" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "キーボード & マウス" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "検索パスの設定" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "ドロップシャドーの設定" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar の設定" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox の設定" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "ページャーの設定" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "仮想デスクトップの設定" + +# +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "温度計の設定" + +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "ミキサーの設定" + +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "ミキサーモジュールの設定" #~ msgid "Back" #~ msgstr "戻る" @@ -6724,9 +6950,6 @@ msgstr "設定" #~ msgid "Application Categories" #~ msgstr "アプリケーションのカテゴリ" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "ページャー設定" - #~ msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" #~ msgstr "ドラッグ / ドロップ(相対位置保持)" @@ -8862,9 +9085,6 @@ msgstr "設定" #~ msgid "Window Manipulation Settings" #~ msgstr "ウィンドウ動作の設定" -#~ msgid "Search Paths" -#~ msgstr "検索パスの設定" - #~ msgid "Inset appearance" #~ msgstr "中にはめ込む" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 88abf82e4..d73098efb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Enlightenment에 대하여" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "닫기" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -87,7 +86,6 @@ msgstr "예" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -553,7 +551,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "임의로 종료" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -644,104 +642,100 @@ msgstr "모듈 상태" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "데스크탑 %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "데스크탑 설정" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "설정이 갱신됨" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -756,22 +750,19 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -887,8 +878,7 @@ msgstr "일반 정보" msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" @@ -1301,7 +1291,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "미리보기" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -1356,47 +1346,36 @@ msgstr "알수없음" msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "외관" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -1908,20 +1887,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "데스크탑 설정" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -1994,8 +1974,8 @@ msgstr "도구 제거" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "IBar 설정" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "이동 설정" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2022,7 +2002,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" @@ -2108,8 +2087,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "도구모음 설정" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2237,7 +2217,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2260,9 +2240,11 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2270,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2278,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2294,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2302,7 +2284,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2310,38 +2292,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2351,51 +2333,59 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2403,11 +2393,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2423,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2431,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2439,105 +2429,88 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" +"를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -#, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "미리보기" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "시작 응용프로그램" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "단축키 설정" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "팝업 표시" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "데스크탑 배경화면" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "화면보호기" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "시작 응용프로그램" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" @@ -2550,125 +2523,144 @@ msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "화면보호기" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "데스크탑 마우스 설정" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "데스크탑 배경화면" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "데스크탑 마우스 설정" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "단축키 설정" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "팝업 표시" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "미리보기" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2679,11 +2671,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2695,12 +2687,12 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2999,7 +2991,7 @@ msgstr "%li 분전" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3007,16 +2999,16 @@ msgstr "알수없음" msgid "Add" msgstr "추가" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3027,7 +3019,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3071,7 +3063,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "밧데리 감시 설정" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3103,10 +3096,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3132,52 +3125,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "밧데리" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "밧데리" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "시계" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 설정" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "설정 판넬" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "데스크탑 설정" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3211,6 +3196,11 @@ msgstr "모든 응용프로그램" msgid "Selected Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "적용" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3234,19 +3224,34 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "메뉴" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "창 테두리 선택" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "고정" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "테두리" @@ -3550,28 +3555,33 @@ msgstr "설정" msgid "Desk" msgstr "데스크탑" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "화면 잠금 설정" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "자동으로 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment 커서 사용" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X 화면보호기가 동작중일때 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "다음 시간동안 입력이 없으면 잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "유휴시간 설정" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3582,23 +3592,23 @@ msgstr "유휴시간 설정" msgid "Personal" msgstr "개인용" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "로그인 상자 설정" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "모든 화면에서 표시" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "현재 화면 영역에서 보기" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3616,24 +3626,24 @@ msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" msgid "%1.0f" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "바탕화면 상태" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "테마 정의됨" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "테마의 바탕화면" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용" @@ -3642,6 +3652,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" @@ -3711,12 +3722,12 @@ msgstr "화대" msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3731,31 +3742,36 @@ msgstr "대화창 설정" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "설정 창" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "설정 창" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(창 없음)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "기본 대화창 상태" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "일반 대화창" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "고급 대화창" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "기본 대화창 상태" @@ -3763,84 +3779,94 @@ msgstr "기본 대화창 상태" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "해상도 변경" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "상태" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "재 시작" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "화면 해상도 설정" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "로그인 할때 적용" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "주파수" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "화면 돌리기" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "거울 처럼" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "기능 없음" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3853,43 +3879,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 #, fuzzy -msgid "Timer(s)" +msgid "Timers" msgstr "DPMS 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "대기 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "유휴 시간" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "꺼짐 시간" @@ -4251,7 +4277,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4295,7 +4322,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "가져온 환경 값" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "입력기 설정 선택..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4320,10 +4348,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "언어" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "입력기 설정" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4366,13 +4390,23 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 초" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "초기화" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "일반" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 @@ -4391,10 +4425,6 @@ msgstr "언어가 선택됨" msgid "Locale" msgstr "언어" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "언어 설정" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4462,31 +4492,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "키보드와 마우스" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4624,6 +4648,13 @@ msgstr "기본값 사용" msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj 파일 선택" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "파일" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4750,8 +4781,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "검색 경로 설정" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "시작 설정" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5025,10 +5057,6 @@ msgstr "허용 안함" msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "도구모음 설정" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "설정된 도구모음" @@ -5183,13 +5211,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -5887,8 +5915,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "대화창 설정" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -5982,19 +6011,15 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "파일" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 @@ -6009,8 +6034,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "설정이 갱신됨" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "크기 설정" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6131,25 +6156,25 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "바꾸기 효과" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "초당 프레임" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "항상 위에" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "도구 추가" @@ -6189,8 +6214,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "창 선택" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar 설정" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "이동 설정" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6263,8 +6289,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox 설정" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "로그인 상자 설정" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6310,8 +6337,9 @@ msgid "IBox" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "페이저 설정" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "이동 설정" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6444,10 +6472,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "가상 데스크탑 설정" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6482,8 +6506,9 @@ msgid "Start" msgstr "시작" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "온도 설정" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "일반 설정" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6589,7 +6614,7 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "온도" @@ -6616,11 +6641,6 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "초기화" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6684,8 +6704,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "페이저 설정" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "크기 설정" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6698,17 +6718,17 @@ msgstr "실행할 프로그램 추가" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "페이저 설정" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "모듈 설정" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "설정이 갱신됨" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6745,10 +6765,67 @@ msgstr "정의된 응용프로그램" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "데스크탑 %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "설정이 갱신됨" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "설정" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "데스크탑 설정" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "IBar 설정" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment 설정" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "설정 판넬" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "설정 창" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "입력기 설정" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "언어 설정" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "키보드와 마우스" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "검색 경로 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "설정이 갱신됨" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar 설정" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox 설정" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "페이저 설정" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "가상 데스크탑 설정" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "온도 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "페이저 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "페이저 설정" #, fuzzy #~ msgid "Back" @@ -6835,10 +6912,6 @@ msgstr "데스크탑 설정" #~ msgid "Korea" #~ msgstr "대한민국" -#, fuzzy -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "이동 설정" - #, fuzzy #~ msgid "Urgent window" #~ msgstr "다음 창" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3426e3b1b..60230818a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Lukk" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -87,7 +86,6 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -610,7 +608,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Vis navn i meny" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -705,25 +703,25 @@ msgstr "Modulinnstillinger" msgid "Set As Background" msgstr "Sett bakgrunn for" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 #, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" "er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" @@ -732,14 +730,14 @@ msgstr "" "konfigurasjon\n" "og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 #, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n" "er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n" @@ -748,74 +746,70 @@ msgstr "" "virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" "erstattet med et standardoppsett.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Skrivebord" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Menyoppsett" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -830,22 +824,19 @@ msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -962,8 +953,7 @@ msgstr "Generell informasjon" msgid "Window Class" msgstr "Vindusklasse" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1392,7 +1382,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Klipp ut" @@ -1449,48 +1439,37 @@ msgstr "" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Ikoner" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -2047,20 +2026,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Menyoppsett" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2134,8 +2114,8 @@ msgstr "Ikke skjul dingser" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "IBar oppsett" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Musepeker" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2170,7 +2150,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2261,9 +2240,10 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Slett" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2396,7 +2376,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2419,6 +2399,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Valg:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2441,7 +2423,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2449,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2457,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2481,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2489,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2497,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2505,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2513,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n" "Dette burde ikke skje." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2521,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2531,7 +2513,7 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2542,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Evas og\n" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2551,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2559,26 +2541,26 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2586,15 +2568,23 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2602,11 +2592,11 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n" "Er du tom for minne?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2616,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for Software Buffer engine\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2625,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2634,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste JPEG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for JPEG filer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2643,79 +2633,22 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste EET filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for EET filer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" +"sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Sett kontroller" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Vis liste ved skifte" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Endre skrivebordstema" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2723,29 +2656,71 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Sett kontroller" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Husk" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" @@ -2758,128 +2733,145 @@ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Ikonklasse:" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Velg et vindu" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Slett" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:928 #, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Send til skrivebord" +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." +msgid "Setup Popups" +msgstr "Vis liste ved skifte" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ingen moduler er lastet)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2887,11 +2879,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2899,12 +2891,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurér" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3213,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3221,17 +3213,17 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -3241,7 +3233,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3288,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batterioppsett" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3320,10 +3312,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3349,53 +3341,45 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Låser" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Kontrollpanel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Menyoppsett" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3433,6 +3417,11 @@ msgstr "(Ingen programmer)" msgid "Selected Applications" msgstr "(Ingen programmer)" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Bruk" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3456,20 +3445,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Vindusramme" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg av vindusbord" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Låser" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vindusramme" @@ -3799,30 +3803,35 @@ msgstr "Konfigurér" msgid "Desk" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Scrolleinnstillinger" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk høyde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment: Feil!" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3834,26 +3843,26 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Permisjoner:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3871,26 +3880,26 @@ msgstr "Skjermsone" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Endre skrivebordstema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3900,6 +3909,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skjermsone" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Skrivebord" @@ -3975,12 +3985,12 @@ msgstr "Bunn" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3995,33 +4005,38 @@ msgstr "Posisjonsoppsett" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Kontrollpanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Ingen vindu)" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Kontrollpanel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Basisinformasjon" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Avansert" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" @@ -4029,87 +4044,97 @@ msgstr "" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Endre oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Opprullet" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Motstand" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4123,42 +4148,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Skjerminnstillinger" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Tittel" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4541,9 +4567,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonstørrelse" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Oppsett av start-modul" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Feil ved skrivemetode" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4593,7 +4620,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Oppsett av start-modul" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4628,11 +4655,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Fare" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Feil ved skrivemetode" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4674,15 +4696,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Ikoner" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Oppløsning" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Pager oppsett" +msgid "Language Settings" +msgstr "Menyoppsett" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4702,11 +4734,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "Lastet" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Menyoppsett" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4778,31 +4805,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4948,6 +4969,14 @@ msgstr "Standard skrivebord" msgid "Select an Edj File" msgstr "Velg et vindu" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5087,8 +5116,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "IBar oppsett" +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Oppstartsinnstillinger" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5370,11 +5399,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Skjermsone" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 #, fuzzy msgid "Configured Shelves" @@ -5542,14 +5566,14 @@ msgstr "Oppsett" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Sentrér vannrett" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Sentrér loddrett" @@ -6275,8 +6299,9 @@ msgstr "" "hjelp av modulens setfreq-verktøy." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Vinduskyggeoppsett" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6372,21 +6397,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kjør ..." -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Fil:" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" "er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" @@ -6414,8 +6434,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Menyoppsett" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6539,25 +6559,25 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "Vis informasjon" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Langt unna" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Alltid på toppen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dingser" @@ -6600,8 +6620,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Velg et vindu" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar oppsett" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Musepeker" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6682,8 +6703,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "(Ingen programmer)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox oppsett" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #, fuzzy @@ -6735,8 +6757,9 @@ msgid "IBox" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Pager oppsett" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Musepeker" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6866,11 +6889,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bunn" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Skrivebord" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6906,8 +6924,9 @@ msgid "Start" msgstr "Starter %s" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperaturoppsett" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -7013,7 +7032,7 @@ msgstr "%1.0f°F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f°C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lav temperatur" @@ -7041,11 +7060,6 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Ikoner" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -7110,8 +7124,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Pager oppsett" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7123,17 +7137,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Oppsett av start-modul" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Modulinnstillinger" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7170,10 +7184,72 @@ msgstr "(Ingen programmer)" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Menyoppsett" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Skrivebord" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "IBar oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasjon" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Kontrollpanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Oppsett av start-modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Pager oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "IBar oppsett" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Vinduskyggeoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar oppsett" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox oppsett" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Pager oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Skrivebord" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Temperaturoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Pager oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Oppsett av start-modul" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5bd856493..17b35280e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "Over Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sluiten" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -90,7 +89,6 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -612,7 +610,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -707,25 +705,25 @@ msgstr "Modules" msgid "Set As Background" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 #, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n" "is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n" @@ -736,14 +734,14 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 #, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n" "raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n" @@ -752,74 +750,70 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Bureaublad" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuratie Vernieuwd" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Configuratie" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -834,24 +828,21 @@ msgstr "Enlightenment Configuratie" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -968,8 +959,7 @@ msgstr "Algemene info" msgid "Window Class" msgstr "Venster Klasse" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1398,7 +1388,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "knip" @@ -1455,48 +1445,37 @@ msgstr "" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Iconen" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -2056,20 +2035,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Icon Instellingen" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2145,8 +2125,8 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "basisinstellingen" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2180,7 +2160,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoriete Programma's" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2273,9 +2252,10 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Wis" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Andere Instellingen" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2407,7 +2387,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2430,6 +2410,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opties:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2449,7 +2431,7 @@ msgstr "" "\t-Psychotisch\n" "\t\tBen psychotisch.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2457,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n" "initialiseren! Is het Geheugen vol?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2481,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2489,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2497,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2505,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2513,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2521,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" "Dit moet niet gebeuren." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2529,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2540,7 +2522,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2551,7 +2533,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2560,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2568,26 +2550,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n" "Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2595,15 +2577,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2611,105 +2601,47 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Regelaar instellen" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Modules" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Bureaublad instellingen" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2717,29 +2649,71 @@ msgstr "" "Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n" "aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Regelaar instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modules" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Onthouden" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" @@ -2752,132 +2726,147 @@ msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Selecteer een venster" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Thema's" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Wis" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:928 #, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Stuur naar bureaublad" +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Thema's" -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:952 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Geen Geladen Modules)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2885,11 +2874,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2897,12 +2886,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bevestig" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3215,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3223,17 +3212,17 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Hernoem" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -3243,7 +3232,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3290,7 +3279,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Enlightenment Configuratie" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3322,10 +3311,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3351,53 +3340,45 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "Batterij Module" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Batterij Module" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batterij Module" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Configuratie Paneel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Icon Instellingen" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3434,6 +3415,11 @@ msgstr "(Geen toepassingen)" msgid "Selected Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Toepassen" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3457,20 +3443,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Vensterraam selectie" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Sloten" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramen" @@ -3799,30 +3800,35 @@ msgstr "Bevestig" msgid "Desk" msgstr "Bureaublad" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisch Hoogte" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Enlightenment: fout!" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3834,26 +3840,26 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Toestemmingen:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3871,25 +3877,25 @@ msgstr "Scherm zone" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3899,6 +3905,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Scherm zone" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtueel bureaublad" @@ -3975,12 +3982,12 @@ msgstr "Onder" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3995,33 +4002,38 @@ msgstr "Algemene instellingen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuratie Paneel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Geen Vensters)" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Configuratie Paneel" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Basis informatie" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "Geavanceerde instellingen" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" @@ -4029,87 +4041,97 @@ msgstr "" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr " Resolutie veranderen" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Weerstand" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4123,42 +4145,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolutie" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Thema's" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Stuur naar bureaublad" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4553,9 +4576,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Icon Grote" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Invoeg Methode Fout" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4605,7 +4629,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Configuratie" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4637,11 +4661,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Gevaar" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Invoeg Methode Fout" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4683,15 +4702,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Eenheden" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Resolutie" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Language Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4709,11 +4738,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4786,31 +4810,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4961,6 +4979,13 @@ msgstr "Details" msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecteer een venster" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5096,8 +5121,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Andere Instellingen" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5380,11 +5405,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Scherm zone" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Andere Instellingen" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" @@ -5549,14 +5569,14 @@ msgstr "Uitgebreide Opties" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal Centreren" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Verticaal Centreren" @@ -6287,8 +6307,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Algemene instellingen" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 #, fuzzy @@ -6386,20 +6406,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n" "is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n" @@ -6429,8 +6445,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuratie Vernieuwd" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Icon Instellingen" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6552,25 +6568,25 @@ msgstr "Doorlopendheid" msgid "Animations" msgstr "Display informatie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ver" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Altijd op Voorgrond" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Hulpmiddelen" @@ -6613,8 +6629,8 @@ msgstr "Selecteer een venster" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "IBar Settings" +msgstr "basisinstellingen" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6698,8 +6714,8 @@ msgstr "(Geen toepassingen)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "IBox Settings" +msgstr "Icon Instellingen" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #, fuzzy @@ -6748,8 +6764,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Pager Settings" +msgstr "basisinstellingen" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6880,11 +6896,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Onder" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtueel bureaublad" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6919,8 +6930,8 @@ msgstr "%s starten" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Algemene instellingen" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -7033,7 +7044,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Lage Temperatuur" @@ -7061,11 +7072,6 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Eenheden" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "" @@ -7129,8 +7135,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "basisinstellingen" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7142,17 +7148,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuratie Vernieuwd" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7189,10 +7195,77 @@ msgstr "(Geen toepassingen)" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Icon Instellingen" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Bureaublad" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuratie Vernieuwd" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Configuratie Paneel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuratie Vernieuwd" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtueel bureaublad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e0ba35875..0f1a9a82e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Adam Kisiel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "O Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zamknij" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -91,7 +90,6 @@ msgstr "Tak" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -565,7 +563,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Zakończ Natychmiast" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -656,24 +654,25 @@ msgstr "Klawisz & Akcja" msgid "Set As Background" msgstr "Ustaw Tło Dla" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Pulpit %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " "usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " @@ -684,13 +683,14 @@ msgstr "" "ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " "upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " "nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " @@ -699,32 +699,28 @@ msgstr "" "konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " "niedogodność." -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Pulpit %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Ustawienia Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Przy zapisywaniu na dysk konfiguracji Enlightenment
pojawił się błąd. Nie " "udało się stwierdzić jego przyczyny.

Plik, w którym pojawił sie błąd " "to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " "danych." -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -735,10 +731,10 @@ msgstr "" "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -748,46 +744,46 @@ msgstr "" "go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " "plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment nie może zapisać swoich plików konfiguracyjnych
bo zabrakło " "miejsce na dysku.
Albo dysk jest pełny, albo przekroczone
zostało " "ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" "s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Plik konfiguracyjny, do którego zapisywał Enlightenment
został " "niespodziewanie zamknięty.
To się rzadko zdarza.

Plik, dla " "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -802,22 +798,19 @@ msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -943,8 +936,7 @@ msgstr "Ogólne Informacje" msgid "Window Class" msgstr "Klasa Okna" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Własne" @@ -1420,48 +1412,37 @@ msgstr "Nieznane" msgid "Removable Device" msgstr "Usuń Klawisz" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Można zmieniać rozmiar" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 #, fuzzy msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 #, fuzzy msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" @@ -2006,20 +1987,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2092,8 +2074,8 @@ msgstr "Usuń Gadżet" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBar" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Ustawienia Przenoszenia" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2123,7 +2105,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" @@ -2214,8 +2195,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfiguracja Półki" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Ustawienia Półek" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2353,8 +2335,8 @@ msgstr "" "Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2376,6 +2358,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opcje:\n" "\t-ekran DISPLAY\n" @@ -2398,7 +2382,7 @@ msgstr "" "\t-psychotycznie\n" "\t\tBądź psychotyczny.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2406,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2422,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2438,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2446,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2454,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2462,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2470,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2478,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2488,7 +2472,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2498,7 +2482,7 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2506,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2514,27 +2498,27 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2542,15 +2526,24 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2558,11 +2551,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2570,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" "Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2578,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2586,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2594,79 +2587,22 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" +"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Ustaw Kontroler" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Akcje Modułów" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Skróty Klawiaturowe" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Pokaż Podgląd" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ekran" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2675,29 +2611,70 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Ustaw Kontroler" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Akcje Modułów" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapamiętaj" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" @@ -2710,132 +2687,149 @@ msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduły" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Wybierz Ikonę" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Półki" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Wyślij na Pulpit" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Skróty Klawiaturowe" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Pokaż Podgląd" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Półki" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2847,11 +2841,11 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2864,12 +2858,12 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3190,7 +3184,7 @@ msgstr "%li minut temu" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3198,16 +3192,16 @@ msgstr "Nieznane" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3218,7 +3212,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3262,7 +3256,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfiguracja Baterii" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3294,10 +3289,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3323,52 +3318,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfiguracja Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel Konfiguracyjny" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Ustawienia Menu" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3406,6 +3393,11 @@ msgstr "Aplikacje" msgid "Selected Applications" msgstr "Sortuj Aplikacje" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Zastosuj" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3429,20 +3421,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Typ ramki" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Wybór Ramki Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Blokady" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramki" @@ -3782,30 +3789,35 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Desk" msgstr "Pulpit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatyczne Blokowanie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3816,23 +3828,23 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3850,25 +3862,25 @@ msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tryb Tła Pulpitu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3877,6 +3889,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Wirtualne Pulpity" @@ -3947,12 +3960,12 @@ msgstr "Powiększanie" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3967,31 +3980,36 @@ msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Okna Konfiguracji" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Okna Konfiguracji" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Brak Okien)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Tryb Podstawowy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Tryb Zaawansowany" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" @@ -4000,10 +4018,10 @@ msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" msgid "Dialogs" msgstr "Okno Dialogowe Błędu" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4012,10 +4030,10 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4024,10 +4042,10 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4036,10 +4054,10 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4048,57 +4066,68 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Stan" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Uruchom Ponownie" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Odświerz" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Obrót Ekranu" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Brakujące Funkcje" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Twój Serwer X nie wspiera rozszerzenia
XRandr(X " "Resize and Rotate).
Nie da się zmieniać rozdzielczości ekranu
bez " "wsparcia dla tego rozszerzenia.
Być może przy kompilacji Ecore
nie " "było dostępne wsparcie dla XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4111,42 +4140,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ustawienia Ekranu" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Wystroje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4514,9 +4544,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Wystrój Ikony" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBox" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metody Wprowadzania" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4566,7 +4597,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4599,11 +4630,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Manadżer" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metody Wprowadzania" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4645,14 +4671,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicjalizacja" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Lokalizacja" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfiguracja Języków" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4670,11 +4707,6 @@ msgstr "Lokalizacja wybrana" msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4752,31 +4784,25 @@ msgstr "" "
Wybierz inną kombinację klawiszy." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4921,6 +4947,14 @@ msgstr "" msgid "Select an Edj File" msgstr "Wybierz Ikonę" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Plik:" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5053,8 +5087,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Ścieżki Przeszukiwania" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5336,10 +5371,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Strefa ekranu" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Ustawienia Półek" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" @@ -5499,13 +5530,13 @@ msgstr "Opcje Wypełnienia" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" @@ -6222,8 +6253,9 @@ msgstr "" "setfreq modułu." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6317,21 +6349,16 @@ msgstr "Cień" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Plik:" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " "usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " @@ -6361,8 +6388,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Ustawienia Menu" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6486,25 +6513,25 @@ msgstr "Rodzaj okna" msgid "Animations" msgstr "Animacja Przeskakiwania" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ramka" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj Gadżet" @@ -6543,8 +6570,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Ustawienia Przenoszenia" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6623,8 +6651,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Dodaj Aplikację" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Ustawienia Okna Logowania" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6670,8 +6699,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ustawienia Przenoszenia" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6804,11 +6834,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Przyciski" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Wirtualne Pulpity" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6843,8 +6868,9 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Konfiguracja Termometru" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Ustawienia Ogólne" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6950,7 +6976,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6978,11 +7004,6 @@ msgstr "CpuFreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inicjalizacja" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -7047,8 +7068,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Ustawienia Rozmiaru" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7060,17 +7081,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Konfiguracja Półki" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Ustawienia Modułów" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7106,10 +7127,72 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Pulpit %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja IBar" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Półki" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panel Konfiguracyjny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Okna Konfiguracji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja IBox" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Języków" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja IBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Wirtualne Pulpity" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Termometru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Półki" #~ msgid "Home Directory" #~ msgstr "Katalog Domowy" @@ -7851,9 +7934,6 @@ msgstr "Ustawienia Menu" #~ msgid "Window Manipulation Settings" #~ msgstr "Ustawienia Manipulacji Okien" -#~ msgid "Search Paths" -#~ msgstr "Ścieżki Przeszukiwania" - #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d64e3c57c..d703ad39e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fechar" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -79,7 +79,6 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" @@ -566,7 +564,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Sair Imediatamente" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -657,24 +655,25 @@ msgstr "Ações do Módulo" msgid "Set As Background" msgstr "Papéis de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " "configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " @@ -685,13 +684,14 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " "Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " @@ -700,32 +700,28 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Área de Trabalho %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Configurações do Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuração Atualizada" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " "disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -737,10 +733,10 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -750,13 +746,13 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " "sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " @@ -764,33 +760,33 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " "gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -805,22 +801,19 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -948,8 +941,7 @@ msgstr "Nome Genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -1367,7 +1359,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Customizado" @@ -1422,47 +1414,36 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" @@ -2007,20 +1988,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configurações do Menu" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2093,8 +2075,8 @@ msgstr "Remover Gadget" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2124,7 +2106,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -2210,8 +2191,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Configurações da Bandeja" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2348,8 +2330,8 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2371,6 +2353,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opções:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2393,7 +2377,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2401,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2409,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2433,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2441,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2449,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2457,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2465,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2483,7 +2467,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2494,7 +2478,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2502,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2510,25 +2494,25 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2536,15 +2520,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2552,11 +2544,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2565,7 +2557,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2574,7 +2566,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2583,7 +2575,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2592,77 +2584,23 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:712 #, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Miniatura" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos PNG. Cheque se " +"o Evas tem\n" +"suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Inicializar Aplicativos" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Atalhos do Teclado" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Tela" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2671,28 +2609,68 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Proteção de Tela" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Enviar para Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Inicializar Aplicativos" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Lembrar" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" @@ -2705,129 +2683,146 @@ msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Comando de Instalar" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Bandejas" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Proteção de Tela" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Enviar para Área de Trabalho" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2840,11 +2835,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2857,12 +2852,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3180,7 +3175,7 @@ msgstr "%li Minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3188,16 +3183,16 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3208,7 +3203,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3252,7 +3247,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3284,10 +3280,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3313,52 +3309,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuração do Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Configurações do Menu" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3391,6 +3379,11 @@ msgstr "Todos Aplicativos" msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Aplicar" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3414,19 +3407,34 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Travas" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" @@ -3746,28 +3754,33 @@ msgstr "Configurar" msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3778,23 +3791,23 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder" msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3812,24 +3825,24 @@ msgstr "Mostrar na zona da tela #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" @@ -3838,6 +3851,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" @@ -3907,12 +3921,12 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3927,31 +3941,36 @@ msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo de Diálogo Padrão" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" @@ -3959,10 +3978,10 @@ msgstr "Modo de Diálogo Padrão" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3970,10 +3989,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3981,10 +4000,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3992,10 +4011,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4003,45 +4022,56 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Estado" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X " "Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o " @@ -4049,11 +4079,11 @@ msgstr "" "ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4071,42 +4101,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Ajustes da Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Temporizador(es)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" @@ -4481,8 +4512,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuração do Método de Entrada" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4525,7 +4557,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4554,10 +4587,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4600,14 +4629,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Rotação" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuração de Linguagem" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Linguagem" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4625,10 +4664,6 @@ msgstr "Locale Selecionado" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Linguagem" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4701,31 +4736,25 @@ msgstr "" "ligação de teclas." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclado & Mouse" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4863,6 +4892,13 @@ msgstr "Usar Padrão" msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4990,8 +5026,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Limiar" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Configurações de Inicialização" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5266,10 +5303,6 @@ msgstr "Não Permitir" msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configurações da Bandeja" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" @@ -5430,13 +5463,13 @@ msgstr "Opções de Preenchimento" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6149,8 +6182,9 @@ msgstr "" "módulo
utilitário setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6244,20 +6278,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " "configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " @@ -6287,8 +6317,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuração Atualizada" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Configurações do Menu" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6411,25 +6441,25 @@ msgstr "Transiente" msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" @@ -6469,8 +6499,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Configurações Básicas" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6545,8 +6576,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Configurações da Caixa de Login " #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6592,8 +6624,9 @@ msgid "IBox" msgstr "iBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ajustes do Cache" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6730,10 +6763,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" @@ -6767,8 +6796,9 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuração da Temperatura" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Configurações Gerais" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6874,7 +6904,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6903,11 +6933,6 @@ msgstr "Cpufreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Init" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6970,8 +6995,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6983,17 +7008,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7030,10 +7055,70 @@ msgstr "Aplicativos Específicos" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Área de Trabalho %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuração Atualizada" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuração" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Configurações do Menu" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuração do iBar" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Bandeja" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Painel de Configuração" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Método de Entrada" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuração de Linguagem" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Teclado & Mouse" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuração Atualizada" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuração do iBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuração do iBar" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Pager" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Temperatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Bandeja" #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menus de Aplicativo" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2713c1494..72fd06aae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fechar" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -79,7 +79,6 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" @@ -566,7 +564,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Sair Imediatamente" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -656,23 +654,24 @@ msgstr "Aplicativos Selecionados" msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " "configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " @@ -683,13 +682,14 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " "Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " @@ -698,32 +698,28 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Área de Trabalho %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuração Atualizada" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " "disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -735,10 +731,10 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -748,13 +744,13 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " "sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " @@ -762,32 +758,33 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " "gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -802,22 +799,19 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -945,8 +939,7 @@ msgstr "Nome Genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -1355,7 +1348,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Customizado" @@ -1409,47 +1402,36 @@ msgstr "Volume Desconhecido" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" @@ -1988,20 +1970,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2067,8 +2050,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Configurações do Pager" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2098,7 +2082,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -2184,8 +2167,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Configurações da Bandeja" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2319,8 +2303,8 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2342,6 +2326,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opções:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2364,7 +2350,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2404,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2412,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2436,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2444,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2454,7 +2440,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2465,7 +2451,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2473,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2481,24 +2467,24 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2506,15 +2492,23 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Iniciando Suporte Internacional" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2522,11 +2516,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2535,7 +2529,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2553,7 +2547,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2562,72 +2556,22 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Iniciando Suporte Internacional" - -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Ativando Caminhos" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Configurar Miniaturizador" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Configurar Controles do Sistema" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Configurar Ações" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Configurar Uniões" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Configurar popups" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Configurar Papel de Parede" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." +"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos PNG. Cheque se " +"o Evas tem\n" +"suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2636,27 +2580,64 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Configurar Proteção de Tela" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Configurar Trava de Área" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Ativando Caminhos" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Configurar Controles do Sistema" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Configurar Ações" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" @@ -2669,124 +2650,140 @@ msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Configurar Prateleiras" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Configurar Proteção de Tela" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Configurar Mouse" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Configurar Trava de Área" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" -"Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Configurar Papel de Parede" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Configurar Mouse" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Configurar Uniões" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Configurar popups" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Configurar Prateleiras" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Configurar Miniaturizador" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2799,11 +2796,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2816,12 +2813,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" @@ -3136,7 +3133,7 @@ msgstr "%li Minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3144,16 +3141,16 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Para baixo" @@ -3163,7 +3160,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3207,7 +3204,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3239,10 +3237,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3268,51 +3266,43 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Medidor de Bateria" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Medidor de Bateria" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuração do Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Items" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3344,6 +3334,11 @@ msgstr "Todos Aplicativos" msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Aplicar" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicação" @@ -3365,19 +3360,34 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Travas" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" @@ -3695,28 +3705,33 @@ msgstr "Configurar" msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3727,23 +3742,23 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder" msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3761,24 +3776,24 @@ msgstr "Mostrar na zona da tela #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" @@ -3787,6 +3802,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" @@ -3856,11 +3872,11 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3875,29 +3891,35 @@ msgstr "Configurações dos Diálogos" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Modo Padrão de Configuração de Diálogos" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Sem Janelas)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo de Diálogo Padrão" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" @@ -3905,10 +3927,10 @@ msgstr "Modo de Diálogo Padrão" msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3916,10 +3938,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3927,10 +3949,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3938,10 +3960,10 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3949,45 +3971,56 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Estado" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X " "Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o " @@ -3995,11 +4028,11 @@ msgstr "" "ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4017,40 +4050,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Temporizador(es)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" @@ -4427,8 +4461,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuração do Método de Entrada" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4471,7 +4506,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4500,10 +4536,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4546,14 +4578,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interno" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuração de Linguagem" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Linguagem" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4571,10 +4613,6 @@ msgstr "Locale Selecionado" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Linguagem" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4647,31 +4685,25 @@ msgstr "" "ligação de teclas." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclado & Mouse" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4806,6 +4838,13 @@ msgstr "Usar Padrão" msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4933,8 +4972,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Limiar" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Configurações de Inicialização" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5205,10 +5245,6 @@ msgstr "Não Permitir" msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configurações da Bandeja" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" @@ -5366,13 +5402,13 @@ msgstr "Opções de Preenchimento" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6084,8 +6120,9 @@ msgstr "" "módulo
utilitário setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Configurações dos Diálogos" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6179,20 +6216,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " "configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " @@ -6222,8 +6255,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuração Atualizada" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Configurações do Menu" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6339,25 +6372,25 @@ msgstr "Transição para" msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" @@ -6397,8 +6430,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Configurações Básicas" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6471,8 +6505,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Configurações da Caixa de Login " #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6516,8 +6551,8 @@ msgid "IBox" msgstr "iBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" +msgid "Pager Settings" +msgstr "Configurações do Pager" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6652,10 +6687,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6690,8 +6721,9 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configuração da Temperatura" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Configurações Gerais" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6797,7 +6829,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" @@ -6825,11 +6857,6 @@ msgstr "Cpufreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Init" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6894,8 +6921,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6908,17 +6935,17 @@ msgstr "Adicionar ao Lançador" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuração Atualizada" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6956,10 +6983,71 @@ msgstr "Aplicativos Específicos" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Área de Trabalho %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Configuração Atualizada" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuração" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Bandeja" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Items" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Painel de Configuração" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Modo Padrão de Configuração de Diálogos" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Método de Entrada" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Configuração de Linguagem" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Teclado & Mouse" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Configurações da Área de Trabalho" +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Configuração Atualizada" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Configuração do iBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Configuração do iBar" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Pager" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Temperatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Bandeja" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" @@ -7037,9 +7125,6 @@ msgstr "Configurações da Área de Trabalho" #~ msgid "Charging" #~ msgstr "Carregando" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Configurações do Pager" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "" #~ "Arrastar toda área de trabalho (Move todas as janelas de uma área de " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 90331ae41..03a6ab6ef 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "Об Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Закрыть" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите убить это окно? #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -92,7 +91,6 @@ msgstr "Да" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -546,7 +544,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "Выключить Немедленно" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -633,23 +631,24 @@ msgstr "Отложеное Выполнение" msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " "была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " @@ -659,13 +658,14 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " "не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " @@ -673,31 +673,27 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Рабочий стол %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Настройки Изменились" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. " "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -709,10 +705,10 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -722,44 +718,45 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине " "нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили " "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в " "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -774,22 +771,19 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -918,8 +912,7 @@ msgstr "Общее Имя" msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -1321,7 +1314,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Личные" @@ -1375,47 +1368,36 @@ msgstr "Не известный Носитель" msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" @@ -1946,20 +1928,20 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2024,8 +2006,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Настройка Панели Инструментов" +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Настройки Перехода" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2055,7 +2038,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2141,7 +2123,8 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 @@ -2274,8 +2257,8 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2297,6 +2280,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2319,7 +2304,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2343,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2351,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2359,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2367,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2391,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2409,7 +2394,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2419,7 +2404,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2427,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2435,24 +2420,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2460,15 +2445,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Запускается Языковая Поддержка " + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2476,11 +2469,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2489,7 +2482,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2497,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2505,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2513,71 +2506,21 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Запускается Языковая Поддержка " +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Идет Настройка Путей" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Настройка Генератора Просмотра" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Настройка Системы Управления" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Настройка Действий" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Настройка Назначений" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Настройка Подсказок" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Настройка Фона" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2585,27 +2528,64 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Настройка Хранителя Экрана" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Настройка Запирания" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Идет Настройка Путей" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Настройка Системы Управления" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Настройка Действий" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" @@ -2618,118 +2598,134 @@ msgstr "Enlightenment не может инициализировать мене #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Настройка Полок" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Настройка Хранителя Экрана" +#: ../src/bin/e_main.c:899 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Настроить Энергосбережение" #: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Настройка Фона" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши " -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Настройка Запирания" +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Настройка Назначений" -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Настройка Подсказок" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Настройка Полок" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Настройка Генератора Просмотра" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: ../src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: ../src/bin/e_main.c:935 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Настроить Энергосбережение" - -#: ../src/bin/e_main.c:939 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." - #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2741,11 +2737,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2757,11 +2753,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры Полок" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" @@ -3080,7 +3076,7 @@ msgstr "%li Минут назад" msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3088,16 +3084,16 @@ msgstr "Не известный" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -3107,7 +3103,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3151,7 +3147,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Настройки Монитора Батареи" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3183,10 +3180,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3212,51 +3209,43 @@ msgstr "Убирать предупреждения через:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Индикатор Батареи" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Индикатор Батареи" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Конфигурация Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Элементы" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Конфигурационная панель" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Настройки" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3288,6 +3277,11 @@ msgstr "Все Приложения" msgid "Selected Applications" msgstr "Выбраные Приложения" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Применить" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" @@ -3309,19 +3303,34 @@ msgstr "Другой IBar" msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Замки" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Бордюры" @@ -3622,28 +3631,33 @@ msgstr "Настроить" msgid "Desk" msgstr "Стол" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки Запирания Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Использовать E17 Курсор" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Запирать со стартом X скринсейвера" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Запирать по превышению времени бездействия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Время превышения бездействия" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3654,23 +3668,23 @@ msgstr "Время превышения бездействия" msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3688,24 +3702,24 @@ msgstr "Показывать на экране #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" @@ -3714,6 +3728,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" @@ -3782,11 +3797,11 @@ msgstr "Увеличение" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Столы" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3801,29 +3816,35 @@ msgstr "Настройки Диалога" msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Нет окон)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Диалог по Умолчанию" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Базовый Режим" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Расширенный Режим" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по Умолчанию" @@ -3831,10 +3852,10 @@ msgstr "Диалог по Умолчанию" msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3842,10 +3863,10 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено через %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3853,10 +3874,10 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " "через %d секунд." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3864,10 +3885,10 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3875,56 +3896,67 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " "ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Состояние" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Перезапустить" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без " "поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " "ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3941,40 +3973,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Управление Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает
DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущий сервер экрана
не имеет расширений DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Настройки Управления Питанием Экрана (DPMS)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включить Управление Питанием Экрана" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "Таймер(ы)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Время ожидания" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Время приостановить" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Время выключения" @@ -4332,7 +4365,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4376,7 +4410,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые Переменные Среды" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Выберите Конфигурацию Метода Ввода..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4404,10 +4439,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Настройки Метода Ввода" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" @@ -4451,12 +4482,21 @@ msgstr "Замедление трения" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 @@ -4475,10 +4515,6 @@ msgstr "Выбранная Локаль" msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки Языка" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4551,31 +4587,25 @@ msgstr "" "последовательность." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Клавиатура & Мышь" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4710,6 +4740,13 @@ msgstr "По Умолчанию" msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Файл" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4837,8 +4874,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Настройки Путей Поиска" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Настройки Запуска" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5109,10 +5147,6 @@ msgstr "Не Позволять" msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Настройки Полки" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" @@ -5267,13 +5301,13 @@ msgstr "Опции Заполнения" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -5964,8 +5998,9 @@ msgstr "" "модуля." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Настройки Тени" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Настройки Диалога" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6059,19 +6094,16 @@ msgstr "Тень" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Файл" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша " "старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может " @@ -6097,8 +6129,9 @@ msgstr "" "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Настройка Файлового Менеджера" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6211,24 +6244,24 @@ msgstr "Быстротечен Для" msgid "Animations" msgstr "Анимация Перехода" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -6265,8 +6298,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Выбрать Окно" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Настройки IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Настройки Перехода" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6339,8 +6373,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Настройки IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Настройки Login" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6383,8 +6418,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Настройки Пэйджера" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Настройки Перехода" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6508,10 +6544,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Настройки Виртуальных Столов" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " @@ -6541,8 +6573,9 @@ msgid "Start" msgstr "Пуск" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Конфигурация Температуры" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Общие Настройки" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6648,7 +6681,7 @@ msgstr "%1.0f Ф" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -6675,10 +6708,6 @@ msgstr "Захват" msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -6732,8 +6761,9 @@ msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые Платы" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Настройка Микшера" +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Настройки Размера" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6744,16 +6774,19 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "Запустить микшер..." #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Настройки Модуля Микшер" +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Настройки Модулей" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки Микшера Обновлены" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#, fuzzy msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" "Конфигурация Модуля Микшера изменилась.
Ваша старая конфигурация была " @@ -6788,9 +6821,71 @@ msgstr "Указанное Устройство" msgid "Networks" msgstr "Сети" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Рабочий стол %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Настройки Изменились" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Настройка Панели Инструментов" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Настройки Полки" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Элементы" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Конфигурационная панель" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Настройки Метода Ввода" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Настройки Языка" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Клавиатура & Мышь" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Настройки Путей Поиска" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Настройки Тени" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Настройки IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Настройки IBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Настройки Пэйджера" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Настройки Виртуальных Столов" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация Температуры" + +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Настройка Микшера" + +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Настройки Модуля Микшер" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 158e1c40a..2edcbb17a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "O Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Uzavrieť" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Uzavrieť" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -76,7 +76,6 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -85,7 +84,6 @@ msgstr "Áno" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -575,7 +573,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Ukázať Menu..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -615,7 +613,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -667,24 +665,25 @@ msgstr "Kľúčová Akcia" msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Plocha %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " "vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " @@ -694,13 +693,14 @@ msgstr "" "môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " "nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo " "by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo " @@ -709,32 +709,28 @@ msgstr "" "nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " "problémy.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Plocha %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa " "nepodarilo presnejšie
lokalizovať.

Súbor v ktorom sa chyba " "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -745,10 +741,10 @@ msgstr "" "adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -758,46 +754,46 @@ msgstr "" "vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor
pre nedostatok " "miesta.
Buď je nedostatok miesta na disku, alebo bol " "prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%" "s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného
súboru pre " "Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor v ktorom sa chyba " "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -812,22 +808,19 @@ msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Použiť" @@ -953,8 +946,7 @@ msgstr "Všeobecné Info" msgid "Window Class" msgstr "Trieda Okna" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1379,7 +1371,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vystrihnúť" @@ -1436,48 +1428,37 @@ msgstr "Neznámy" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Priame" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Zabudovaný" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky rolovať obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 #, fuzzy msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 #, fuzzy msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Odstrániť túto špecialitu" @@ -2024,20 +2005,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Menu" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2112,8 +2094,8 @@ msgstr "Odstrániť Špecialitu" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBaru" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2144,7 +2126,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2237,8 +2218,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfigurácia Šelfu" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Nastavenia Šelfu" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2367,8 +2349,8 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2390,6 +2372,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Možnosti:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2412,7 +2396,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tByť psychotický.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2444,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2452,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2468,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2476,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2484,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" "K tomu by nemalo dochádzať." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2492,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2502,7 +2486,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2513,7 +2497,7 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2522,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2530,26 +2514,26 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2557,15 +2541,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2573,11 +2565,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" "Možno máte nedostatok pamäte?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2586,7 +2578,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2595,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2613,79 +2605,23 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má " +"Evas podporu\n" +"pre nahrávanie PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastaviť Ovládač" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Kľúčová Akcia" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Zobrazovať Popup" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Výber Témy" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2693,29 +2629,71 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastaviť Ovládač" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Kľúčová Akcia" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapamätať" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" @@ -2728,132 +2706,149 @@ msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Trieda Ikony" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Vybrať Okno" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Šelfy" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Zmazať" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Presunúť na Plochu" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Výber Témy" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Zmazať" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Zobrazovať Popup" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Šelfy" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Žiadne Moduly)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2861,11 +2856,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2873,12 +2868,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3190,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3198,16 +3193,16 @@ msgstr "Neznámy" msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3219,7 +3214,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3265,7 +3260,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3297,10 +3293,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3327,53 +3323,45 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" # -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -# -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Batéria" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +# +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batéria" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Konfigurácia" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfiguračný Panel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Menu" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3411,6 +3399,11 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "Selected Applications" msgstr "Aplikácia" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Použiť" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3434,20 +3427,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Ponuky" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Štýl okrajov" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výber Okraju Okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Zámky" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -3788,30 +3796,35 @@ msgstr "Konfiguruj" msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavenia Rolovania" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické Uzamykanie" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3822,23 +3835,23 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Osobné" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3856,26 +3869,26 @@ msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Výber Témy" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3884,6 +3897,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Uzamykanie Obrazovky" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuálne Plochy" @@ -3957,12 +3971,12 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3977,31 +3991,36 @@ msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" msgid "General Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Konfiguračné Dialógy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Žiadne Okná)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Štandardný Mód Dialógu" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základný Mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý Mód" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Štandardný Mód Dialógu" @@ -4010,10 +4029,10 @@ msgstr "Štandardný Mód Dialógu" msgid "Dialogs" msgstr "Chyba Dialógu" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4021,10 +4040,10 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4032,10 +4051,10 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4043,10 +4062,10 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4054,59 +4073,69 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Stav" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Reštartovať" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 #, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "X Display Server nemá podporu pre
XRandr (Zmena " "veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.
Nie je možné meniť rozlíšenie bez
" "Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že
V čase keď bolo " "ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4119,42 +4148,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Displej" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Témy" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Presunúť na Plochu" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4524,9 +4554,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Téma Ikony" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Vstupné Metódy " #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4576,7 +4607,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4611,11 +4642,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Manažér" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Vstupné Metódy " - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4657,15 +4683,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicializovať" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Točenie" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" +msgid "Language Settings" +msgstr "Menu" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4686,11 +4722,6 @@ msgstr "Označený" msgid "Locale" msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Menu" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4769,31 +4800,25 @@ msgstr "" "klávesovú skratku." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4939,6 +4964,14 @@ msgstr "Základná Plocha" msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrať Okno" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Súbor" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5072,8 +5105,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Prehľadávané Cesty" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5356,10 +5390,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Zóna obrazovky" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavenia Šelfu" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" @@ -5527,13 +5557,13 @@ msgstr "Možnosti" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" @@ -6263,8 +6293,9 @@ msgstr "" "modulu
setfreq." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfigurácia Tieňov" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6358,21 +6389,16 @@ msgstr "Tieň" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Súbor" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " "vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " @@ -6401,8 +6427,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Menu" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6528,25 +6554,25 @@ msgstr "Priehľadnosť" msgid "Animations" msgstr "Zobraziť informáciu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Vzdialené" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy Nad" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pridať Špecialitu" @@ -6585,8 +6611,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Vybrať Okno" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBaru" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6667,8 +6694,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Aplikácia" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBoxu" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6714,8 +6742,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6848,11 +6877,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtuálne Plochy" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6887,8 +6911,9 @@ msgid "Start" msgstr "Štart" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Konfigurácia Teploty" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Hlavné Nastavenia" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6994,7 +7019,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" @@ -7022,11 +7047,6 @@ msgstr "Cpufreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Inicializovať" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -7092,8 +7112,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Nastavenia Veľkosti" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7105,17 +7125,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Moduly" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7152,10 +7172,73 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Plocha %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Menu" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia IBaru" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Šelfu" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment Konfigurácia" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Konfiguračný Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Tieňov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia IBaru" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia IBoxu" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtuálne Plochy" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Teploty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" @@ -8131,9 +8214,6 @@ msgstr "Menu" #~ msgid "Window Manipulation Settings" #~ msgstr "Manipulácia s Oknami " -#~ msgid "Search Paths" -#~ msgstr "Prehľadávané Cesty" - #~ msgid "Inset appearance" #~ msgstr "Vsadený vzhľad" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index adfad5848..feb79e01a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "O Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Zapri" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -87,7 +86,6 @@ msgstr "Da" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -615,7 +613,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -657,7 +655,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -710,25 +708,26 @@ msgstr "Dejanja Modula" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " @@ -737,13 +736,14 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " "bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " @@ -752,74 +752,70 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Nastavitve Namizij" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Nastavitve Osvežene" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -834,22 +830,19 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" @@ -969,8 +962,7 @@ msgstr "Splošni podatki" msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1396,7 +1388,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Odreži" @@ -1453,48 +1445,37 @@ msgstr "Neznan" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Ikone" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" @@ -2052,20 +2033,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve Namizij" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2140,8 +2122,8 @@ msgstr "Pripomočki" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Nastavitve IBar" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2172,7 +2154,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2263,9 +2244,10 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Nastavitve" +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2398,8 +2380,8 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2421,6 +2403,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Opcije:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2443,7 +2427,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2451,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2467,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2475,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2483,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2491,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2499,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2507,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2515,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2523,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2533,7 +2517,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2543,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2552,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2560,26 +2544,26 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2587,15 +2571,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2603,11 +2595,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2615,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2623,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2631,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2639,80 +2631,22 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" +"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -#, fuzzy -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Nastavitve Fokusa" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastavi nadzornika" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Priljubljeni programi" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Naveze tipk" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Prikaži popup" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Preskok na namizje z miško" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2721,29 +2655,72 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Zaslonsko Območje" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastavi nadzornika" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" @@ -2756,129 +2733,146 @@ msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Zaslonsko Območje" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Izbriši" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Pošlji na namizje" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Preskok na namizje z miško" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Prikaži popup" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2886,11 +2880,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2898,12 +2892,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3214,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3222,17 +3216,17 @@ msgstr "Neznan" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" @@ -3242,7 +3236,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3289,7 +3283,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Baterije" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3321,10 +3315,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3350,53 +3344,45 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Preveri baterijo vsake:" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Preveri baterijo vsake:" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Nastavitev Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Nastavitvena plošča" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Nastavitve Namizij" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3434,6 +3420,11 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Selected Applications" msgstr "(Ni Programov)" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Uporabi" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3458,20 +3449,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Zaklepi" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okvirji" @@ -3801,30 +3807,35 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3836,26 +3847,26 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 #, fuzzy msgid "Show on current screen zone" msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3873,26 +3884,26 @@ msgstr "prikazi na zaslonski coni :" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tematski izbirnik" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3902,6 +3913,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Navidezno Namizje" @@ -3978,12 +3990,12 @@ msgstr "Spodaj" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3998,31 +4010,36 @@ msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Nastavitvena plošča" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Ni Oken)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Privzet način pogovornega okna" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" @@ -4030,10 +4047,10 @@ msgstr "Privzet način pogovornega okna" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4041,10 +4058,10 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -4052,10 +4069,10 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4063,10 +4080,10 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4074,55 +4091,65 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Zasenči" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Upor" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4136,42 +4163,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4557,9 +4585,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Velikost ikon" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Nastavitve IBox" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4608,7 +4637,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Nastavitve IBox" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4639,11 +4668,6 @@ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" msgid "Language" msgstr "Upravitelj" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4685,15 +4709,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Ikone" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Pod oknom" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Nastavitev Namizja" +msgid "Language Settings" +msgstr "Nastavitve Menija" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4713,11 +4747,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4796,31 +4825,25 @@ msgstr "" "zaporedje." #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4966,6 +4989,14 @@ msgstr "Privzeto Namizje" msgid "Select an Edj File" msgstr "Izberi okno" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Datoteka:" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5101,8 +5132,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Nastavitve IBar" +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Nastavitve Zagona" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5388,11 +5419,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -#, fuzzy -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 #, fuzzy msgid "Configured Shelves" @@ -5557,14 +5583,14 @@ msgstr "Opcije" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" @@ -6290,8 +6316,9 @@ msgstr "" "modulovega setfreq orodja." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Nastavitev senčenja" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6387,21 +6414,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Datoteka:" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " @@ -6429,8 +6451,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Nastavitve Osvežene" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Nastavitev velikosti" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6555,25 +6577,25 @@ msgstr "Prehodnost" msgid "Animations" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Daleč" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na vrhu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pripomočki" @@ -6616,8 +6638,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Nastavitve IBar" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6699,8 +6722,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Nastavitve IBox" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #, fuzzy @@ -6752,8 +6776,9 @@ msgid "IBox" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Nastavitev Namizja" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6889,11 +6914,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Navidezno Namizje" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6929,8 +6949,9 @@ msgid "Start" msgstr "Zaganjam %s" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Nastavitev Temperature" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -7036,7 +7057,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" @@ -7064,11 +7085,6 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Ikone" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -7133,8 +7149,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Nastavitev Namizja" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7146,17 +7162,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Nastavitve" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Nastavitve Modulov" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7193,10 +7209,76 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve Namizij" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Desktop" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Nastavitve Osvežene" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve IBar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Nastavitvena plošča" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve IBox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev Namizja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve IBar" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev senčenja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Nastavitve Osvežene" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve IBar" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve IBox" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev Namizja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Navidezno Namizje" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev Temperature" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev Namizja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Nastavitve" #, fuzzy #~ msgid "Back" @@ -7473,10 +7555,6 @@ msgstr "Nastavitve Namizij" #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "Ročno" -#, fuzzy -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Ovijanja" - #, fuzzy #~ msgid "Urgent window" #~ msgstr "Okno" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2729a2951..6a9fccf45 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "Om Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Stäng" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -90,7 +89,6 @@ msgstr "Ja" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -583,7 +581,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -675,37 +673,39 @@ msgstr "Tangent & händelse" msgid "Set As Background" msgstr "Använd bakgrund på" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skrivbord %i, %i" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration
har " "tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta
kommer " "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte
konstigt. " "Detta ska inte hända om inte du har nergraderat
Enlightenment eller " @@ -714,74 +714,70 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Skrivbord %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Meny" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfigurationen uppgraderad" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:1679 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Konfigurera Enlightenment" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -796,22 +792,19 @@ msgstr "Konfigurera Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -927,8 +920,7 @@ msgstr "Allmän information" msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" @@ -1354,7 +1346,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Klipp ut" @@ -1412,48 +1404,37 @@ msgstr "Okänd" msgid "Removable Device" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 #, fuzzy msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 #, fuzzy msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" @@ -1996,20 +1977,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Meny" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy @@ -2082,8 +2064,8 @@ msgstr "Ta bort" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "IBar konfiguration" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Moduler" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2113,7 +2095,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" @@ -2206,8 +2187,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Ta bort denna panel" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Panelkonfiguration" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Panelinställningar" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2336,8 +2318,8 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2359,6 +2341,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Valmöjlighter:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVar psykotisk.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2389,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2397,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2405,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2413,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2421,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2429,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2437,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2445,7 +2429,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2453,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2461,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2471,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2481,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2490,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2498,26 +2482,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2525,15 +2509,23 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2541,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2553,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2561,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2577,79 +2569,22 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" +"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" +"att Evas har PNG loader support.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -#, fuzzy -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Ställ kontroller" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Modulhändelser" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Kortkommando" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -#, fuzzy -msgid "Setup Popups" -msgstr "Visa popup" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Bakgrund" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Skärm" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2657,29 +2592,71 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aktivera skärmsläckare" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Ställ kontroller" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modulhändelser" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Minne" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" @@ -2692,129 +2669,146 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Ikonklass" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Välj en ikon" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: ../src/bin/e_main.c:879 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Paneler" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: ../src/bin/e_main.c:898 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Aktivera skärmsläckare" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Skicka till skrivbord" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Kortkommando" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Visa popup" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Paneler" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 +#, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2822,11 +2816,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2834,12 +2828,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Befintliga paneler" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -3151,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3159,16 +3153,16 @@ msgstr "Okänd" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" @@ -3180,7 +3174,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3225,7 +3219,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batterikonfiguration" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3257,10 +3252,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3286,52 +3281,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Batteri" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batteri" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurera Enlightenment" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "Meny" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3369,6 +3356,11 @@ msgstr "Applikation" msgid "Selected Applications" msgstr "Applikation" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "Verkställ" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" @@ -3392,20 +3384,35 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menyer" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Ramstil" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Lås" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramar" @@ -3744,30 +3751,35 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "Desk" msgstr "Skrivbord" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Rulla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk lås" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Använd E-muspekare" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Lås när skärmsläckaren startar" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3778,23 +3790,23 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Inloggningsruta" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Visa på alla skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3812,27 +3824,27 @@ msgstr "Visa på skärmområde #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 #, fuzzy msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Bakgrund" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Skärmlås" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" @@ -3841,6 +3853,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuella skrivbord" @@ -3912,12 +3925,12 @@ msgstr "" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Konfigurationsdialog" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3932,31 +3945,36 @@ msgstr "Konfigurationsdialog" msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Konfigurationsdialoger" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Konfigurationsdialoger" +msgid "Normal Windows" +msgstr "(Inga fönster)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Standardläge för dialoger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Enkelt" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" @@ -3965,85 +3983,95 @@ msgstr "Standardläge för dialoger" msgid "Dialogs" msgstr "Fel dialog" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Tillstånd" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Starta om" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Skärmupplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Återställ vid inloggning" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4056,42 +4084,43 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Bildskärm" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Teman" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Skicka till skrivbord" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "" @@ -4460,9 +4489,10 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon tema" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Konfiguration av modulen Start" +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Inmatningsmetoder" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy @@ -4512,7 +4542,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Konfiguration av modulen Start" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4547,11 +4577,6 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Meny" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Inmatningsmetoder" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4593,15 +4618,25 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Infälld" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Rotation" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Pager konfiguration" +msgid "Language Settings" +msgstr "Meny" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4621,11 +4656,6 @@ msgstr "" msgid "Locale" msgstr "Kan inte låsa" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Meny" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4698,31 +4728,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4868,6 +4892,14 @@ msgstr "Standardskrivbord" msgid "Select an Edj File" msgstr "Välj en ikon" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5001,8 +5033,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfiguration av sökvägar" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Uppstart" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5286,10 +5319,6 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Skärmområde" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Panelinställningar" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Befintliga paneler" @@ -5455,13 +5484,13 @@ msgstr "Alternativ" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontalt" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalt" @@ -6181,8 +6210,9 @@ msgstr "" "setfreq verktyg." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Inställningar för skuggkastning" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Konfigurationsdialog" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6277,21 +6307,16 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kör kommando" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Fil:" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration
har " "tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta
kommer " @@ -6317,8 +6342,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Konfigurationen uppgraderad" +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Meny" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy @@ -6444,25 +6469,25 @@ msgstr "Transience" msgid "Animations" msgstr "Visa geometriinformation" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Avlägsen" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Alltid överst" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lägg till" @@ -6501,8 +6526,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar konfiguration" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "Grundinställningar" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6583,8 +6609,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "Applikation" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox konfiguration" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "Inloggningsruta" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6630,8 +6657,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Pager konfiguration" +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "Buffertinställningar" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6761,11 +6789,6 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Knappar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Virtuella skrivbord" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6800,8 +6823,9 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperaturkonfigurering" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Allmänt" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6907,7 +6931,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" @@ -6935,11 +6959,6 @@ msgstr "Cpufreq" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Infälld" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -7004,8 +7023,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Pager konfiguration" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Storlek" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -7017,17 +7036,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Konfiguration av modulen Start" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Moduler" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -7064,10 +7083,73 @@ msgstr "Applikation" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Skrivbord %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Konfigurationen uppgraderad" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Meny" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "IBar konfiguration" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Panelkonfiguration" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Konfigurera Enlightenment" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Konfigurationspanel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Pager konfiguration" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av sökvägar" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Inställningar för skuggkastning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Konfigurationen uppgraderad" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar konfiguration" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox konfiguration" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Pager konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Virtuella skrivbord" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Temperaturkonfigurering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Pager konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av modulen Start" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0e50b0119..6940c9ea4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:18+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -17,2195 +17,2153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢" +"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" +"is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " +"licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " +"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" +"没警告过你哦!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "开发组" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 -#: src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 -#: src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您正要退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "您正要关闭计算机。

您是否确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "您正要重启电脑。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "您正要挂起计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您确定要休眠吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式 \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化填充" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换 pinned 状态" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "往下翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面按..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10 " -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前1屏" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后1屏" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "定义命令" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "立即关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "挂起到硬盘" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: src/bin/e_config.c:682 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态" +"生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/bin/e_config.c:696 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。" +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "设置" + +#: ../src/bin/e_config.c:1607 #, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "桌面 %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "配置已经升级" - -#: src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:1631 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:1642 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:1654 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写入问题" -#: src/bin/e_config.c:2060 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以
桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "通用" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Mime 类型" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4767 -#: src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6454 -#: src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:

%s

该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点书错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:590 -#: src/bin/e_exec.c:664 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:595 -#: src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:4783 -#: src/bin/e_fm.c:7166 -#: src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:6377 -#: src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:6384 -#: src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:6395 -#: src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:6410 -#: src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6422 -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:6437 -#: src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:6885 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6893 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7165 -#: src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:7169 -#: src/bin/e_fm.c:7226 -#: src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:7171 -#: src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:
%s吗?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:" +"
%s吗?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最后修改:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可读" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者可读" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者可写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "为所有此类文件使用本图标" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知卷" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移动/缩放此组件" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "通用锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "边框样式" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "停止我以防:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "正在关闭窗口" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "添加程序..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "更多…" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "快捷键" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "发送到收藏菜单" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "添加到启动器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "边框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状态" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "选择边框样式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 默认图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用应用程序提供的图标 " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "类别" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "图标名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "大小比例" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始状态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "窗口 ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "窗口组" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "请求删除" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "请求位置" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸,位置和锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "任何" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "记住使用" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "记住属性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "登陆时启动该程序" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "描述:不可用" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "书架内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "选定到组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "工具栏配置" +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 -#: src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "书架配置" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "书架设定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "设定内容" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "所有物体下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "缩至内容尺寸" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "书架尺寸" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自动隐藏书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "鼠标移入时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "鼠标点击时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "隐藏超时" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "在全部桌面显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2216,7 +2174,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2225,8 +2183,8 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2237,15 +2195,19 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "选项:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2256,7 +2218,8 @@ msgstr "" "\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" "\t\t它们都会替代真实的 xinerama 屏幕,如果有存在\n" "\t\t的话。这个功能可以拿来模拟 xinerama。\n" -"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\t使用配置文件 CONF_PROFILE 代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n" "\t-good\n" @@ -2264,7 +2227,7 @@ msgstr "" "\t-evil\n" "\t\t不好。\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2272,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2280,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2288,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2304,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2312,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2320,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2336,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2354,7 +2317,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2364,8 +2327,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:520 -#: src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2373,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2381,40 +2343,47 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n" -"\"\n" +"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "开启国际化支持" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2422,99 +2391,46 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "开启国际化支持" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" - -#: src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "建立路径" - -#: src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "设置缩略图" - -#: src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "设置系统控制" - -#: src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "安装动作" - -#: src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" - -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "设置绑定" - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" - -#: src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "设置弹出" - -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" - -#: src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "安装壁纸" - -#: src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" - -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2522,4089 +2438,4449 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "设置运行系统" - -#: src/bin/e_main.c:790 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "设定记忆" - -#: src/bin/e_main.c:799 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" - -#: src/bin/e_main.c:807 -msgid "Setup FM" -msgstr "设置 FM" - -#: src/bin/e_main.c:812 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" - -#: src/bin/e_main.c:825 -msgid "Setup Message System" -msgstr "安装消息系统" - -#: src/bin/e_main.c:830 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" - -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup DND" -msgstr "设置 DND" - -#: src/bin/e_main.c:839 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" - -#: src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:848 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" - -#: src/bin/e_main.c:852 -msgid "Setup Modules" -msgstr "安装模块" - -#: src/bin/e_main.c:857 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" - -#: src/bin/e_main.c:861 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "设定色彩类别" - -#: src/bin/e_main.c:866 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" - -#: src/bin/e_main.c:870 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "设定 Gadcon" - -#: src/bin/e_main.c:875 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" - -#: src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "设置书架" - -#: src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" - -#: src/bin/e_main.c:889 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "设置 DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:894 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" - -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "安装鼠标" - -#: src/bin/e_main.c:912 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" - -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "设置文件排列" +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "建立路径" -#: src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "安装动作" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:795 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "设置运行系统" + +#: ../src/bin/e_main.c:800 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:804 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "设定记忆" + +#: ../src/bin/e_main.c:809 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" + +#: ../src/bin/e_main.c:817 +msgid "Setup FM" +msgstr "设置 FM" + +#: ../src/bin/e_main.c:822 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 +msgid "Setup Message System" +msgstr "安装消息系统" + +#: ../src/bin/e_main.c:840 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:844 +msgid "Setup DND" +msgstr "设置 DND" + +#: ../src/bin/e_main.c:849 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:862 +msgid "Setup Modules" +msgstr "安装模块" + +#: ../src/bin/e_main.c:867 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:871 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "设定色彩类别" + +#: ../src/bin/e_main.c:876 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:880 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "设定 Gadcon" + +#: ../src/bin/e_main.c:885 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:890 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "设置 DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:895 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" + +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "安装壁纸" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "安装鼠标" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "设置绑定" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "设置弹出" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "设置书架" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "设置缩略图" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "设置文件排列" + +#: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:979 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:1014 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:987 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:1022 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "载入模块出错" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" +"s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "设置书架内容" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "正在启动" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工退出那些应用程序?" +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" +"退出那些应用程序?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "正在注销
请等等。" -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "关闭系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "重启系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "正在关机" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "正在关闭计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "正在重启" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "正在挂起" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "正在挂起计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "正在休眠计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "在最后一分钟" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上层目录" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "电池监视器设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "每隔以下时间检查电池:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "百分之 %1.0f" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "自动解除警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "以下时间后解除警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "电池电量低!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用交流电源。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "电池标尺" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -msgid "ERROR" -msgstr "错误" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +msgid "ERROR" +msgstr "错误" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "电池标尺" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "设置" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "项目" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "配置面板" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "收藏夹菜单" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "应用" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "窗口边框选择" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "锁定" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "客户列表设定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "分组按:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "无" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其他屏幕上到窗口" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "分离组别按:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分割条" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用菜单" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母表顺序" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "窗口堆叠层" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "最常使用的" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "图标化窗口" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "分割组别" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "菜单条目标题" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制标题长度" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字符" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "客户列表菜单" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "关于对话标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "关于对话版本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "配置对话标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "文本错误" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜单标题活动" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "菜单条目活动" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "按钮文字已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "选择文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "选择文本已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "项目列表文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌面壁纸" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "自动锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "使用 Enlightenment 指针" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "当 X 屏幕保护程序运行时锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "超出空闲时间就锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "空闲时间" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "登陆框设置" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "显示所有屏幕区域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "在当前屏幕区域显示" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "显示屏幕区域 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁纸模式" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自定义屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自定义屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "桌面鼠标翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "动画翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "翻转动画" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "框" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "对话设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "禁用确认对话" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "默认配置对话框模式" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(无窗口)" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "默认对话模式" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "高级模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "默认对话模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "对话" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "状态" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "重启" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "屏幕分辨率设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "登陆时恢复" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "镜像" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "缺失的特性" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "未找到刷新率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "屏幕分辨率" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "显示电源管理设置" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "启用显示电源管理" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "计时器" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "等待时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "挂起时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "关闭时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "启用复合" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "默认引擎" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "开启复合支持?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "运行命令设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大历史条目数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "滚屏设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "滚动动画" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "滚屏速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "终端设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "尺寸设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大宽度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "位置设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X 轴对齐" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y 轴对齐" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "设置标题条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "关于版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "关于文本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "桌面锁定标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "桌面锁定密码" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "对话错误" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash 文本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash 版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "标签" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滚动条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "复选按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "选择按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文本列表项目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表项目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "桌面图标" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "微小样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "巨大样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "很大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "启用自定义字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "启用字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "渲染" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "字节码" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "字体回滚" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "回滚名称" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "启用回滚" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "图标主题设置" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "输入法配置" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "输入法选择器" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "不使用输入法" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "设置选中的输入法" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "导入…" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "输入法参数" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "运行命令" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "设定命令" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "导出环境变量" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "选择一个输入法配置…" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "输入法配置导入错误" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "输入法选择器" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "不使用输入法" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "设置选中的输入法" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "导入…" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "输入法参数" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "运行命令" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "设定命令" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "导出环境变量" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "选择一个输入法配置…" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "输入法配置导入错误" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "缩略图滚动" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦减速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "互动" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "语言配置" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "语音选择" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "选定的本地语言" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "本地语言" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "语音选择" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "选定的本地语言" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "本地语言" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<无>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "添加键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "删除键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "更改键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "按键绑定顺序" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "键盘和鼠标" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "菜单设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主菜单设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主菜单显示收藏夹" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主菜单显示所有应用程序" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在菜单中显示名称" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在菜单中显示常规" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在菜单中显示评论" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自动滚屏设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自动滚动边界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自动滚动鼠标临界值" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "杂项" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "菜单滚动速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速移动鼠标临界值" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "点击拖拽超时" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用已生成的缩略图" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用主题图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 文件" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用图像" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用默认" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "选择一个 Edje 文件" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "鼠标绑定设置" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "鼠标绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "添加绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "删除绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "更改绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "弹出" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "鼠标绑定顺序" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "指针设置" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "空闲光标" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标手" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "临界值" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "搜索路径配置" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "启动设置" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "数据" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "图片" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路径" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "缓存设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字体缓存容量" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "图像缓存容量" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "缓存Edje 文件的数目" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "缓存Edje 集合的数目" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "用户环境选择器" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "您确定要删除这个用户环境?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "添加新用户环境" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "简易用户环境" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "克隆当前用户环境" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "用户环境" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "缩放设置" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "缩放按DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "相对" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "当前%i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "按屏幕DPI比例缩放" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "自定义缩放因素" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 次" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "缩放因素" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基准DPI(当前 %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "个人缩放因素" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "启用 X 屏幕保护程序" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "屏幕保护程序计时器" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "不偏好" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "不允许" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "屏幕保护程序" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "书架设定" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "设定的书架" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "启动设置" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "主题选择器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr " 导入…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr " 在线…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "主题分类" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "清除所有" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "选择一个主题…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "主题导入出错" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "转换设置" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面变化" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景变化" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "渐变..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "创建渐变..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "颜色 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "颜色 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填充选项" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "对角线向上" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "对角线向下" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "辐射状的" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "渐变创建失败" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "选择图片…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填充拉伸选项" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "文件质量" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "使用源文件" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "图片导入出错" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "壁纸导入出错" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "从列表中选择一个网站…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - 静态" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - 动画" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] 下载 edje 文件..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 获取 feed..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "窗口显示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自动新窗口摆放" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "智能放置" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不隐藏组件" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "放在鼠标处" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "鼠标手动放置" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自动切换到新窗口桌面" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "窗口移动几何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "显示信息" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "跟随移动窗口" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "窗口变形几何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "窗口改变时跟随" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "窗口阴影" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速和减速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "减速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "使用应用程序提供的图标" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部窗口" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "总是记住内部窗口" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦点设置" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "点击窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "点击获得焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "指针焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "随意焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "没有新窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "所有新窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新的对话框得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "总是不管对于程序的点击操作" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "点击窗口总是使它提升" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "隐藏或关闭窗口时恢复焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "窗口坐标" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抗阻" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "窗口间排斥:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "屏幕边缘排斥:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面组件排斥:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "键盘移动和调整尺寸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自动接受更改:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "移动按:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "改变大小按:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "窗口最大化策略" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智能扩展" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "扩展窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填充可用区域" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化策略" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化风向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "都是" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允许窗口操作" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "书架自动隐藏时自动移动/缩放窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "窗口堆叠" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "自动提升" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "升起前延迟:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "开始移动或缩放时升起" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "点击焦点时提升" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "窗口记忆" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "删除记忆" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "<无名称>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "类别:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<无类别>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<无标题>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "<无角色>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "窗口列表设置" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "显示图标化的窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "显示其他桌面图标化窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕图标化窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "显示其他桌面的窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "显示其他屏幕窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "选取设置" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "选取窗口时自动获得焦点" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "选取窗口时提升窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "选定时跳转到桌面" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (4秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (8秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (32秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (64秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (256下)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动低电量消耗" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "重置 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "投影设置" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "对话设置" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类别" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "极近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "阴影色深" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "投影" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "文件" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" +"态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "文件管理器设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "文件管理器配置已经更新" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "定义网格图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "首先排序目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "显示图标扩展" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "显示完整路径" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "显示桌面图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "组件管理器" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景模式" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "自定义颜色" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "总在桌面上" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "按下时" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "iBar 配置" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "基本设置" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "选择 Bar 源" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "显示图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "显示应用程序名称" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "显示应用程序注释" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "创建新 IBar 源" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "为这个新源起个名字:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您确定吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "iBox 配置" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "登陆框设置" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "显示标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "显示类别" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "显示图标名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "显示边界标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "显示所有屏幕窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "显示所有桌面窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "显示活动桌面所有窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "分页器设置" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pager Settings" +msgstr "缓存设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮翻转" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "弹出设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击已设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "键盘动作弹出高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "弹出速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "紧急窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "虚拟桌面配置" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "开始" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "温度配置" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "常规设置" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "显示单位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临 Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "捕捉" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "输出" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "卡" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "频道:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "卡:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "锁定滚动" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "声卡" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "混音器设置" +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings" +msgstr "尺寸设置" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "全局动作使用的混音器:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "启动混音器..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "混音器模块设置" +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "模块设置" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "混音器配置已更新" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "网络连接管理器" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "网络连接设置" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "网络设备" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "指定设备" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "桌面 %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "配置已经升级" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "工具栏配置" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "书架配置" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment 配置" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "项目" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "配置面板" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "默认配置对话框模式" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "输入法配置" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "语言配置" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "键盘和鼠标" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "搜索路径配置" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "投影设置" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "文件管理器配置已经更新" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "iBar 配置" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "iBox 配置" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "分页器设置" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "虚拟桌面配置" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "温度配置" + +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "混音器设置" + +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "混音器模块设置" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "选择语言" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" + #~ msgid "Disable this splash screen in the future?" #~ msgstr "以后不显示这个 Splash?" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "检测到主题 Bug" + #~ msgid "Init" #~ msgstr "初始" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "窗口管理" + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "鼠标加速设置" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "选择" #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" + #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "错误的驱动" + #~ msgid "FULL" #~ msgstr "满" + #~ msgid "High" #~ msgstr "高" + #~ msgid "Low" #~ msgstr "低" + #~ msgid "Danger" #~ msgstr "危险" + #~ msgid "Charging" #~ msgstr "充电中" + #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." #~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" + #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." #~ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "关于……" + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "杂项" + #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "中文 (简体)" + #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "中文(繁体)" + #~ msgid "French" #~ msgstr "法国的" + #~ msgid "German" #~ msgstr "德语的" + #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙语" + #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "斯洛伐克" + #~ msgid "Somali" #~ msgstr "索马里" + #~ msgid "China" #~ msgstr "中国" + #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "丹麦" + #~ msgid "France" #~ msgstr "法国" + #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "香港" + #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "墨西哥" + #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "尼泊尔" + #~ msgid "Norway" #~ msgstr "挪威" + #~ msgid "Peru" #~ msgstr "秘鲁" + #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "卡塔尔" + #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "卢旺达" + #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "萨摩亚" + #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "塞内加尔" + #~ msgid "Spain" #~ msgstr "西班牙" + #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "台湾" + #~ msgid "United States" #~ msgstr "美国" + #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "瓦努阿图" + #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "越南" + #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "跳过窗口列表" + #~ msgid "Application Editor" #~ msgstr "应用程序编辑器" + #~ msgid "Window" #~ msgstr "窗口" + #~ msgid "Window Name" #~ msgstr "窗口名" + #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "窗口标题" + #~ msgid "Misc" #~ msgstr "杂项" + #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "等待推出" + #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "窗口帧" + #~ msgid "Module State" #~ msgstr "模块状态" + #~ msgid "Terminal Command" #~ msgstr "终端命令" + #~ msgid "Widget" #~ msgstr "构件" + #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "字体大小:" + #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "字体类别配置" + #~ msgid "Modify" #~ msgstr "修改" + #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "编辑应用程序" + #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "创建新程序" + #~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" #~ msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" + #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "应用程序上移" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "没有信息" + #~ msgid "NO BAT" #~ msgstr "没有电池" + #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Enlightenment电池模块" + #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -6615,12 +6891,16 @@ msgstr "设置" #~ "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它" #~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工" #~ "作。" + #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment时钟模块" + #~ msgid "A simple module to give E17 a clock." #~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" + #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" #~ msgstr "Enlightenment阴影模块" + #~ msgid "" #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " #~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " @@ -6628,16 +6908,20 @@ msgstr "设置" #~ msgstr "" #~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩" #~ "展,或是硬件加速。" + #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "不能加入图标" + #~ msgid "" #~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " #~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标" #~ "无法被加入到 IBar。" + #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" + #~ msgid "" #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " #~ "is a first example module and is being used to flesh out " @@ -6649,20 +6933,26 @@ msgstr "设置" #~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开" #~ "发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它" #~ "在增强。" + #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " #~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用" #~ "程序。" + #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" + #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." #~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" + #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" #~ msgstr "Enlightenment 温度模块" + #~ msgid "" #~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." #~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " @@ -6682,17 +6972,22 @@ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Temp 3" #~ msgstr "温度三" + #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "ACPI 温度" + #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "CPU频率控制模块" + #~ msgid "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" #~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" + #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" + #~ msgid "Experimental Button module for E17" #~ msgstr "E17的试验性的按键模块" @@ -6703,20 +6998,28 @@ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" + #~ msgid "The border style" #~ msgstr "边框样式" + #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "重启 Enlightenment" + #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "删除一行桌面" + #~ msgid "New Column of Desktops" #~ msgstr "新建一列桌面" + #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "删除一列桌面" + #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Eap 编辑器" + #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(未使用)" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable run the program:\n" #~ "\n" @@ -6729,20 +7032,28 @@ msgstr "设置" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "程序找不到\n" + #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "保护这个文件" + #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "让其他人能看到这个文件" + #~ msgid "Let others modify this file" #~ msgstr "让其他人能修改这个文件" + #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" + #~ msgid "r" #~ msgstr "可读" + #~ msgid "w" #~ msgstr "可写" + #~ msgid "x" #~ msgstr "可执行" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6762,8 +7073,10 @@ msgstr "设置" #~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" #~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" + #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6776,8 +7089,10 @@ msgstr "设置" #~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。" + #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "图标编辑错误" + #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -6788,38 +7103,55 @@ msgstr "设置" #~ "\n" #~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" #~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n" + #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "半屏幕宽度" + #~ msgid "Full Screen Width" #~ msgstr "全屏幕宽度" + #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "半屏幕高度" + #~ msgid "Full Screen Height" #~ msgstr "全屏幕高度" + #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "结束编辑模式" + #~ msgid "Follower" #~ msgstr "跟踪块" + #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "很小" + #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "很大" + #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "极大" + #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "庞大" + #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "超大" + #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "模块配置菜单 1" + #~ msgid "Module Config Menu Item 2" #~ msgstr "模块配置菜单 2" + #~ msgid "Module Config Menu Item 3" #~ msgstr "模块配置菜单 3" + #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "一些其它东西" + #~ msgid "Enlightenment Test Module" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" + #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the " #~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " @@ -6827,104 +7159,150 @@ msgstr "设置" #~ msgstr "" #~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" #~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" + #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" + #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "开机时重设控制器" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" + #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "一般检查(1秒)" + #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "一般检查(2秒)" + #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(5秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "无数字显示" + #~ msgid "12 Hour" #~ msgstr "12小时" + #~ msgid "24 Hour" #~ msgstr "24小时" + #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" + #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "很快" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "修正外观(保持高度)" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "修正外观(保持宽度)" + #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment Randr 模块" + #~ msgid "Module to change screen resolution for E17" #~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" + #~ msgid "Restore Resolution on Startup" #~ msgstr "启动时恢复分辨率" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" #~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" #~ "分辨率 %dx%d 了!" + #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" + #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20分钟" + #~ msgid "30 mins" #~ msgstr "30分钟" + #~ msgid "40 mins" #~ msgstr "40分钟" + #~ msgid "50 mins" #~ msgstr "50分钟" + #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "一小时" + #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "频繁检查(1秒)" + #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "一般检查(5秒)" + #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "一般检查(10秒)" + #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" + #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" + #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" + #~ msgid "Remember This Window" #~ msgstr "记住该窗口" + #~ msgid "Remember This Instance Only" #~ msgstr "只记住这个实例" + #~ msgid "Match by Name" #~ msgstr "名称匹配" + #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "类匹配" + #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "角色匹配" + #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "瞬态匹配" + #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "记住大小" + #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "记住桌面" + #~ msgid "Remember Shaded State" #~ msgstr "记住卷起状态" + #~ msgid "Remember Zone" #~ msgstr "记住区域" + #~ msgid "Remember Skip Window List" #~ msgstr "记住跳过窗口列表" + #~ msgid "Send To" #~ msgstr "发送到" + #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" @@ -6939,10 +7317,13 @@ msgstr "设置" #~ "我们希望你能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" #~ "\n" #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。" + #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" + #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "模块API错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6953,8 +7334,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "电池电量低" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6965,6 +7348,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6975,8 +7359,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU频率错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6987,6 +7373,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6997,6 +7384,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7007,6 +7395,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7017,24 +7406,34 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" + #~ msgid "30C" #~ msgstr "30度" + #~ msgid "40C" #~ msgstr "40度" + #~ msgid "50C" #~ msgstr "50度" + #~ msgid "60C" #~ msgstr "60度" + #~ msgid "70C" #~ msgstr "70度" + #~ msgid "80C" #~ msgstr "80度" + #~ msgid "90C" #~ msgstr "90度" + #~ msgid "100C" #~ msgstr "100度" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7045,8 +7444,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Test!!!" #~ msgstr "测试!!!" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7057,6 +7458,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -7067,6 +7469,7 @@ msgstr "设置" #~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" #~ "因为它在增强。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7077,10 +7480,13 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" #~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块" + #~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." #~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7091,4 +7497,3 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c830a3439..5889eaa47 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "關於 Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "關閉" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -72,7 +72,6 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -81,7 +80,6 @@ msgstr "是" #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" @@ -549,7 +547,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 @@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "立即退出" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 @@ -639,65 +637,63 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4863 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: ../src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" msgstr "" "組態資料需要更新。您舊的組態已被清空,新的組態已經初始化。
這種情況在開發" "的過程中是正常的,請不要回報臭蟲。
這只是意味 Enlightenment 需要部份舊組態" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: ../src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:710 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "您的組態檔比目前的 Enlightenment 還要新。這是非常奇怪的。
除非您降級 " "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: ../src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "桌面 %i, %i" +#: ../src/bin/e_config.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "桌面設定" -#: ../src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "組態已經更新" - -#: ../src/bin/e_config.c:1984 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:1995 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -706,10 +702,10 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:2008 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " +"An output error occured when writing the settings
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" @@ -717,42 +713,43 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightment 無法寫入設定檔,因為空間用完了。
您可能用光了磁碟空間或是超過" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:2031 -#, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1654 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: ../src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -767,22 +764,19 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -903,8 +897,7 @@ msgstr "通用名稱" msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#. Category List -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" @@ -1309,7 +1302,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "自訂" @@ -1363,47 +1356,36 @@ msgstr "末知" msgid "Removable Device" msgstr "" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "一般" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "嵌入" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動捲動內容" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "可改變大小" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "開始移動或改變這個小工具大小" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "移除這個小工具" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移動或改變這個小工具大小" @@ -1927,20 +1909,21 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "組態" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "桌面設定" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" @@ -2008,8 +1991,8 @@ msgstr "移除小工具" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "IBar 組" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "限制設定" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 @@ -2038,7 +2021,6 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "應用程式" @@ -2124,8 +2106,9 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "置物架組態" +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "置物架設定" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 @@ -2255,7 +2238,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2278,9 +2261,11 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2288,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2304,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2312,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2320,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2328,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: ../src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2352,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: ../src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2369,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2378,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2386,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2394,25 +2379,25 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: ../src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:583 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,15 +2405,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "開始國際化支援" + +#: ../src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: ../src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: ../src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2448,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2456,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2464,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2472,71 +2465,21 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "開始國際化支援" +#: ../src/bin/e_main.c:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" +"Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "設定路徑" - -#: ../src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "設定縮圖" - -#: ../src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "設定系統控制" - -#: ../src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" - -#: ../src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "設定行動" - -#: ../src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "設定快速鍵" - -#: ../src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "設定彈出視窗" - -#: ../src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "設定桌布" - -#: ../src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: ../src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2544,27 +2487,63 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:732 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "設定螢幕保護程式" + +#: ../src/bin/e_main.c:737 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" + +#: ../src/bin/e_main.c:741 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "設定桌面鎖定" + +#: ../src/bin/e_main.c:746 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "設定路徑" + +#: ../src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "設定系統控制" + +#: ../src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "設定行動" + +#: ../src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: ../src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: ../src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" @@ -2577,119 +2556,136 @@ msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: ../src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" +#: ../src/bin/e_main.c:853 +#, fuzzy +msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: ../src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: ../src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: ../src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: ../src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "設定置物架" - -#: ../src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: ../src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "設定螢幕保護程式" - -#: ../src/bin/e_main.c:903 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" - -#: ../src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "設定滑鼠" - -#: ../src/bin/e_main.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" - -#: ../src/bin/e_main.c:916 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "設定桌面鎖定" - -#: ../src/bin/e_main.c:921 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "設定檔案排序" - -#: ../src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" - -#: ../src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:899 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: ../src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "設定桌布" + +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "設定滑鼠" + +#: ../src/bin/e_main.c:923 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" + +#: ../src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "設定快速鍵" + +#: ../src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "設定彈出視窗" + +#: ../src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "設定置物架" + +#: ../src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" + +#: ../src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "設定縮圖" + +#: ../src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "設定檔案排序" + #: ../src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: ../src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2700,11 +2696,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2715,11 +2711,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: ../src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" @@ -3026,7 +3022,7 @@ msgstr "%li 分鐘前" msgid "Unknown" msgstr "末知" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -3034,16 +3030,16 @@ msgstr "末知" msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "往上" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "往下" @@ -3053,7 +3049,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "加入「我的最愛」選單" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 @@ -3097,7 +3093,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "電池監控組態" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3129,10 +3126,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3158,52 +3155,44 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "電量不足時發出警告" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "電池" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "電池" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 組態" - -#. Item List -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "項目" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "組態面板" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy +msgid "Settings Panel" +msgstr "桌面設定" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 @@ -3236,6 +3225,11 @@ msgstr "全部應用程式" msgid "Selected Applications" msgstr "特定應用程式" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Apps" +msgstr "套用" + #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新的應用程式" @@ -3257,19 +3251,34 @@ msgstr "其它 IBar 應用程式" msgid "Menus" msgstr "選單" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "預設邊框樣式" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "選擇視窗邊框" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "記住這個視窗的邊框樣式" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "鎖定值" + #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "邊框" @@ -3570,28 +3579,33 @@ msgstr "設定" msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "螢幕鎖定設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "使用 Enlightenment 游標" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "當 X 螢幕保護程式啟動時鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "當超過閒置時間時鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "超過此時間時視為閒置:" #. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 @@ -3602,23 +3616,23 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:" msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "登入方塊設定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "顯示於全部螢幕區域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "顯示於目前螢幕區域" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "顯示於螢幕區域 #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3636,24 +3650,24 @@ msgstr "顯示於螢幕區域 #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "桌布模式" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "佈景主題桌布" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自訂螢幕鎖定" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自訂螢幕鎖定" @@ -3662,6 +3676,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" @@ -3730,11 +3745,11 @@ msgstr "縮放" msgid "Virtual Desktops" msgstr "虛擬桌面" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3749,29 +3764,35 @@ msgstr "對話框設定" msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "停用確認對話框" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "預設組態對話框模式" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "(無任何視窗)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "預設對話框模式" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "進階模式" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "預設對話框模式" @@ -3779,10 +3800,10 @@ msgstr "預設對話框模式" msgid "Dialogs" msgstr "對話框" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3790,10 +3811,10 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %dHz。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動" "還原成原先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3801,10 +3822,10 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動還原成原" "先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3812,10 +3833,10 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %d Hz。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原" "先的解晰度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -3823,55 +3844,66 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原先的解晰" "度。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "改變解析度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "狀態" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "重新啟動" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "螢幕解析度設定" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "登入時復原" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "鏡射" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "缺少的功能" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#, fuzzy msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandrthe XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +"XRandR support detected." msgstr "" "您的 X Server 缺少對
XRandR (X Resize and Rotate) 的支" "援。
在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 " "ecore
在編譯時沒有偵測到 XRandR。" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "找不到可用之更新頻率" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3887,40 +3919,41 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "螢幕解析度" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "顯示器電源管理通知" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "目前的顯示伺服器
不支援 DPMS。" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "目前的顯示伺服器
沒有 DPMS extension。" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "顯示器電源管理設定" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "啟用顯示器電源管理" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#, fuzzy +msgid "Timers" msgstr "計時器" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "待命時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "待機時間" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "關機時間" @@ -4278,8 +4311,9 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "圖示主題" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "輸入法組態" +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "輸入法設定" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" @@ -4322,7 +4356,8 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "匯出的環境變數" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "選擇輸入法組態..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4347,10 +4382,6 @@ msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。" msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "輸入法設定" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" @@ -4393,14 +4424,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 秒" +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "單位" + #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "語言組態" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "語言設定" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 @@ -4418,10 +4459,6 @@ msgstr "選取的 Locale" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "語言設定" - #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4491,31 +4528,25 @@ msgstr "" "鍵序列" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "鍵盤 & 滑鼠" - #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4650,6 +4681,13 @@ msgstr "使用預設值" msgid "Select an Edj File" msgstr "選擇 Edj 檔" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -4776,8 +4814,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "閥值" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "搜尋路徑組態" +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "啟動設定" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -5047,10 +5086,6 @@ msgstr "不允許" msgid "Screen Saver" msgstr "螢幕保護程式" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "置物架設定" - #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "已配置的置物器" @@ -5203,13 +5238,13 @@ msgstr "填滿選項" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5907,8 +5942,9 @@ msgid "" msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "陰影組態" +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "對話框設定" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" @@ -6002,19 +6038,16 @@ msgstr "視窗陰影" msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "檔案管理員模組組態資料需要更新。您舊的組態已被清空,新的組態已經初始化。
" "這種情況在開發的過程中是正常的,請不要回報臭蟲。
這只是意味檔案管理員模組" @@ -6036,8 +6069,9 @@ msgstr "" "便。
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "檔案管理員組態已經更新" +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "檔案管理員設定" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" @@ -6153,25 +6187,25 @@ msgstr "" msgid "Animations" msgstr "切換動畫" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "法羅文" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "最上層顯示" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "新增小工具" @@ -6211,8 +6245,9 @@ msgid "Select a window" msgstr "選擇一個視窗" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar 組" +#, fuzzy +msgid "IBar Settings" +msgstr "限制設定" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6285,8 +6320,9 @@ msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox 組態" +#, fuzzy +msgid "IBox Settings" +msgstr "登入方塊設定" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6330,8 +6366,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "桌面切換器組態" +msgid "Pager Settings" +msgstr "桌面切換器設定" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 @@ -6464,10 +6500,6 @@ msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用 msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "虛擬桌面組態" - #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" @@ -6502,8 +6534,9 @@ msgid "Start" msgstr "開始" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "溫度組態" +#, fuzzy +msgid "Temperature Settings" +msgstr "一般設定" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6609,7 +6642,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -6637,11 +6670,6 @@ msgstr "CPU 頻率" msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "單位" - #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" @@ -6706,8 +6734,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "桌面切換器組態" +msgid "Mixer Settings" +msgstr "大小設定" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -6720,17 +6748,17 @@ msgstr "加入到 IBar" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "置物架組態" +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "設定模組" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" @@ -6767,10 +6795,74 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "桌面 %i, %i" + +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "組態已經更新" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "組態" + #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "桌面設定" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "IBar 組" + +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "置物架組態" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Enlightenment 組態" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "項目" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "組態面板" + +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "預設組態對話框模式" + +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "輸入法組態" + +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "語言組態" + +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "鍵盤 & 滑鼠" + +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "搜尋路徑組態" + +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "陰影組態" + +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "檔案管理員組態已經更新" + +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "IBar 組" + +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "IBox 組態" + +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "桌面切換器組態" + +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "虛擬桌面組態" + +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "溫度組態" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "桌面切換器組態" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "置物架組態" #~ msgid "Back" #~ msgstr "上一步" @@ -7961,9 +8053,6 @@ msgstr "桌面設定" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "辛巴威" -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "桌面切換器設定" - #~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" #~ msgstr "拖拉整個桌面 (移動桌面上全部視窗)"