diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 20bff07dd..287ef1070 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-03 18:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-28 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:28+0200\n" "Last-Translator: Grzegorz Gaczyński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_apps.c:266 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1020 +#: src/bin/e_apps.c:1025 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "" "Zgłoszony błąd to:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:335 +#: src/bin/e_module.c:336 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_module.c:391 +#: src/bin/e_module.c:392 msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:396 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/bin/e_module.c:406 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_module.c:407 src/bin/e_int_menus.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -99,39 +99,39 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Container %d" msgstr "Pojemnik %d" -#: src/bin/e_gadman.c:550 +#: src/bin/e_gadman.c:597 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatyczna Szerokość" -#: src/bin/e_gadman.c:561 +#: src/bin/e_gadman.c:608 msgid "Half Screen Width" msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:567 +#: src/bin/e_gadman.c:614 msgid "Full Screen Width" msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:579 +#: src/bin/e_gadman.c:626 msgid "Center Horizontally" msgstr "Wycentruj Poziomo" -#: src/bin/e_gadman.c:597 +#: src/bin/e_gadman.c:644 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatyczna Wysokość" -#: src/bin/e_gadman.c:608 +#: src/bin/e_gadman.c:655 msgid "Half Screen Height" msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:614 +#: src/bin/e_gadman.c:661 msgid "Full Screen Height" msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:625 +#: src/bin/e_gadman.c:672 msgid "Center Vertically" msgstr "Wycentruj Pionowo" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:684 msgid "End Edit Mode" msgstr "Zakończ Tryb Edycji" @@ -140,190 +140,190 @@ msgstr "Zakończ Tryb Edycji" msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamia się %s" -#: src/bin/e_border.c:5697 src/bin/e_border.c:5710 +#: src/bin/e_border.c:5834 src/bin/e_border.c:5847 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/bin/e_border.c:5698 src/bin/e_border.c:5711 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 +#: src/bin/e_border.c:5835 src/bin/e_border.c:5848 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/bin/e_border.c:5699 src/bin/e_border.c:5712 src/bin/e_border.c:5915 +#: src/bin/e_border.c:5836 src/bin/e_border.c:5849 src/bin/e_border.c:6052 msgid "Stacking" msgstr "Położenie" -#: src/bin/e_border.c:5700 src/bin/e_border.c:5713 src/bin/e_border.c:5851 +#: src/bin/e_border.c:5837 src/bin/e_border.c:5850 src/bin/e_border.c:5988 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: src/bin/e_border.c:5702 src/bin/e_border.c:5715 src/bin/e_border.c:5904 +#: src/bin/e_border.c:5839 src/bin/e_border.c:5852 src/bin/e_border.c:6041 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" -#: src/bin/e_border.c:5703 src/bin/e_border.c:5716 +#: src/bin/e_border.c:5840 src/bin/e_border.c:5853 msgid "Shade" msgstr "Zwinń" -#: src/bin/e_border.c:5704 src/bin/e_border.c:5717 +#: src/bin/e_border.c:5841 src/bin/e_border.c:5854 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_border.c:5705 src/bin/e_border.c:5718 src/bin/e_border.c:5937 +#: src/bin/e_border.c:5842 src/bin/e_border.c:5855 src/bin/e_border.c:6074 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: src/bin/e_border.c:5724 +#: src/bin/e_border.c:5861 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/bin/e_border.c:5732 +#: src/bin/e_border.c:5869 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: src/bin/e_border.c:5742 +#: src/bin/e_border.c:5879 msgid "Border" msgstr "Ramka" -#: src/bin/e_border.c:5743 src/bin/e_border.c:5840 +#: src/bin/e_border.c:5880 src/bin/e_border.c:5977 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_border.c:5746 +#: src/bin/e_border.c:5883 msgid "Lifespan" msgstr "Użyteczność" -#: src/bin/e_border.c:5760 +#: src/bin/e_border.c:5897 msgid "Remember This Window" msgstr "Zapamiętaj To Okno" -#: src/bin/e_border.c:5767 +#: src/bin/e_border.c:5904 msgid "Remember This Instance Only" msgstr "Zapamiętaj Tylko Ten Przypadek" -#: src/bin/e_border.c:5770 +#: src/bin/e_border.c:5907 msgid "Match by Name" msgstr "Dopasuj poprzez Nazwę" -#: src/bin/e_border.c:5771 +#: src/bin/e_border.c:5908 msgid "Match by Class" msgstr "Dopasuj poprzez Klasę" -#: src/bin/e_border.c:5772 +#: src/bin/e_border.c:5909 msgid "Match by Title" msgstr "Dopasuj poprzez Tytuł" -#: src/bin/e_border.c:5773 +#: src/bin/e_border.c:5910 msgid "Match by Role" msgstr "Dopasuj poprzez Rolę" -#: src/bin/e_border.c:5774 +#: src/bin/e_border.c:5911 msgid "Match by Window Type" msgstr "Dopasuj poprzez Typ Okna" -#: src/bin/e_border.c:5775 +#: src/bin/e_border.c:5912 msgid "Match by Transient Status" msgstr "Dopasuj poprzez Stan Przejścia" -#: src/bin/e_border.c:5778 +#: src/bin/e_border.c:5915 msgid "Remember Position" msgstr "Zapamiętaj Pozycję" -#: src/bin/e_border.c:5779 +#: src/bin/e_border.c:5916 msgid "Remember Size" msgstr "Zapamiętaj Rozmiar" -#: src/bin/e_border.c:5780 +#: src/bin/e_border.c:5917 msgid "Remember Stacking" msgstr "Zapamiętaj Pozycję" -#: src/bin/e_border.c:5781 +#: src/bin/e_border.c:5918 msgid "Remember Locks" msgstr "Zapamiętaj Blokady" -#: src/bin/e_border.c:5782 +#: src/bin/e_border.c:5919 msgid "Remember Border" msgstr "Zapamiętaj Ramkę" -#: src/bin/e_border.c:5783 +#: src/bin/e_border.c:5920 msgid "Remember Stickiness" msgstr "Zapamiętaj Przyklejenie" -#: src/bin/e_border.c:5784 +#: src/bin/e_border.c:5921 msgid "Remember Desktop" msgstr "Zapamiętaj Pulpit" -#: src/bin/e_border.c:5785 +#: src/bin/e_border.c:5922 msgid "Remember Shaded State" msgstr "Zapamiętaj Stan Zwinięcia" -#: src/bin/e_border.c:5786 +#: src/bin/e_border.c:5923 msgid "Remember Zone" msgstr "Zapamiętaj Strefę" -#: src/bin/e_border.c:5787 +#: src/bin/e_border.c:5924 msgid "Remember Skip Window List" msgstr "Zapamiętaj Listę Omijanych Okien" -#: src/bin/e_border.c:5801 +#: src/bin/e_border.c:5938 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/bin/e_border.c:5811 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149 +#: src/bin/e_border.c:5948 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/bin/e_border.c:5821 +#: src/bin/e_border.c:5958 msgid "Always Below" msgstr "Zawsze poniżej" -#: src/bin/e_border.c:5865 +#: src/bin/e_border.c:6002 msgid "Kill" msgstr "Zabij" -#: src/bin/e_border.c:5878 +#: src/bin/e_border.c:6015 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" -#: src/bin/e_border.c:5891 +#: src/bin/e_border.c:6028 msgid "Maximized" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_border.c:5924 +#: src/bin/e_border.c:6061 msgid "Borderless" msgstr "Bez ramki" -#: src/bin/e_border.c:5951 +#: src/bin/e_border.c:6088 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: src/bin/e_border.c:5965 +#: src/bin/e_border.c:6102 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: src/bin/e_border.c:5972 +#: src/bin/e_border.c:6109 msgid "Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_border.c:5982 +#: src/bin/e_border.c:6119 msgid "Send To" msgstr "Wyślij na" -#: src/bin/e_border.c:6004 +#: src/bin/e_border.c:6141 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: src/bin/e_border.c:6030 +#: src/bin/e_border.c:6167 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: src/bin/e_border.c:6118 +#: src/bin/e_border.c:6255 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Błąd Edytora Ikon" -#: src/bin/e_border.c:6119 +#: src/bin/e_border.c:6256 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -351,51 +351,51 @@ msgstr "" "dopóki te okna nie zostaną zamknięte, bądź usunięta blokada czasu " "działania.\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:67 +#: src/bin/e_int_menus.c:78 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:88 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Lost Windows" msgstr "Utracone Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" -#: src/bin/e_int_menus.c:112 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Themes" msgstr "Tematy" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274 +#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_int_menus.c:349 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:138 msgid "Run Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Zrestartuj Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:159 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Opuść Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_int_menus.c:350 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -412,59 +412,63 @@ msgstr "" "\n" "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:419 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: src/bin/e_int_menus.c:426 +#: src/bin/e_int_menus.c:501 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:430 +#: src/bin/e_int_menus.c:505 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:434 +#: src/bin/e_int_menus.c:509 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nowa Kolumna Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:438 +#: src/bin/e_int_menus.c:513 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:777 +#: src/bin/e_int_menus.c:580 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:906 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:794 +#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:923 msgid "No name!!" msgstr "Bez nazwy!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:552 +#: src/bin/e_int_menus.c:670 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:625 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 +#: src/bin/e_int_menus.c:743 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/clock/e_mod_main.c:320 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812 src/modules/start/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:820 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:888 src/modules/start/e_mod_main.c:233 msgid "Edit Mode" msgstr "Tryb Edycji" -#: src/bin/e_int_menus.c:631 +#: src/bin/e_int_menus.c:749 msgid "(Unused)" msgstr "(Nieużywane)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:850 msgid "(Empty)" msgstr "(Puste)" -#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 +#: src/bin/e_error.c:208 src/bin/e_error.c:217 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_error.c:364 +#: src/bin/e_error.c:363 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Błąd!" @@ -472,12 +476,7 @@ msgstr "Enlightenment: Błąd!" msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" -#: src/bin/e_desk.c:44 -#, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Pulpit %d, %d" - -#: src/bin/e_config.c:295 +#: src/bin/e_config.c:313 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "" "Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze swoimi upodobaniami.\n" "Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji.\n" -#: src/bin/e_config.c:309 +#: src/bin/e_config.c:327 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja konfiguracja\n" "została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za niedogodność.\n" -#: src/bin/e_config.c:1339 +#: src/bin/e_config.c:1401 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" @@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "" "\t-psychotycznie\n" "\t\tBądź psychotyczny.\n" -#: src/bin/e_main.c:257 +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:267 +#: src/bin/e_main.c:281 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:284 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:306 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:329 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:323 +#: src/bin/e_main.c:337 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:372 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -659,11 +658,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny ?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:380 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -671,23 +670,31 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:430 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." + +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." + +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -695,15 +702,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:427 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." - -#: src/bin/e_main.c:434 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." - -#: src/bin/e_main.c:441 +#: src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -712,11 +711,58 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:464 src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:478 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" +"Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" +"Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" +"Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" +"a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"i spróbuj uruchomić ponownie.\n" +"\n" +"Jeśli używasz AFS, możesz chcieć utworzyć link z ~/.ecore do\n" +"/tmp/mój_katalog/ecore gdzie mogą być tworzone wtyczki." + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." + +#: src/bin/e_main.c:508 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " +"wprowadzania." + +#: src/bin/e_main.c:515 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." + +#: src/bin/e_main.c:522 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." + +#: src/bin/e_main.c:528 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" + +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -731,56 +777,29 @@ msgstr "" "enlightenment-*\n" "i spróbuj uruchomić ponownie." -#: src/bin/e_main.c:477 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." - -#: src/bin/e_main.c:484 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." - -#: src/bin/e_main.c:491 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " -"wprowadzania." - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." - -#: src/bin/e_main.c:505 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." - -#: src/bin/e_main.c:511 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" - -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:547 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." -#: src/bin/e_init.c:37 +#: src/bin/e_init.c:38 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" -#: src/bin/e_init.c:111 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/battery/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/battery/e_mod_main.c:74 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 msgid "Module API Error" msgstr "Błąd API modułu" @@ -817,56 +836,56 @@ msgstr "" "kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" "więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 msgid "Auto fit icons" msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 msgid "Microscopic" msgstr "Mikroskopijny" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo Mały" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo Duży" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Extremely Large" msgstr "Niezwykle Duży" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 msgid "Enormous" msgstr "Olbrzymi" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantyczny" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -933,7 +952,7 @@ msgstr "24 godzinny" msgid "Digital Display" msgstr "Wyświetlacz Cyfrowy" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:75 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Battery\n" @@ -946,15 +965,15 @@ msgstr "" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:118 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "" "A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" "on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" @@ -966,68 +985,68 @@ msgstr "" "Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna jest\n" "od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:488 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:209 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:223 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "Set Alarm" msgstr "Ustaw Alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:440 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:447 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Krótki (1 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Średni (5 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Długi (30 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Bardzo długi (60 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:752 msgid "Battery Running Low" msgstr "Niski Stan Baterii" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:753 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." @@ -1035,35 +1054,36 @@ msgstr "" "Twoja bateria się wyczerpuje.\n" "Możesz przełączyć się na źródło stałego zasilania." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814 msgid "NO INFO" msgstr "BRAK INFO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 src/modules/battery/e_mod_main.c:1189 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1213 msgid "NO BAT" msgstr "BRAK BATERII" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ZŁY STEROWNIK" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262 msgid "FULL" msgstr "PEŁNA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1041 src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1065 src/modules/battery/e_mod_main.c:1325 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1045 src/modules/battery/e_mod_main.c:1305 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 src/modules/battery/e_mod_main.c:1329 msgid "Danger" msgstr "Uwaga" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1049 src/modules/battery/e_mod_main.c:1309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1073 src/modules/battery/e_mod_main.c:1333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1496 msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" @@ -1250,6 +1270,39 @@ msgstr "" "interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. Prosimy\n" "o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad systemem modułów." +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: randr\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu: randr\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 +msgid "Randr" +msgstr "Randr" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 +msgid "Enlightenment Randr Module" +msgstr "Moduł Randr dla Enlightenment" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 +msgid "Module to change screen resolution for E17" +msgstr "Moduł zmieniający rozdzielczość ekranu dla E17" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "Przywróć Rozdzielczość przy Starcie" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 #, c-format msgid "" @@ -1281,86 +1334,102 @@ msgstr "" "Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów\n" "z szybkimi procesorami, które generują dużo ciepła." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:700 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:708 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:505 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Szybko (1 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:512 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Średni (5 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:519 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:526 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Powolny (30 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:533 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:545 msgid "10C" msgstr "10C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:585 msgid "20C" msgstr "20C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:592 msgid "30C" msgstr "30C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:566 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:599 msgid "40C" msgstr "40C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:606 msgid "50C" msgstr "50C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:613 msgid "60C" msgstr "60C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:620 msgid "70C" msgstr "70C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:627 msgid "80C" msgstr "80C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:634 msgid "90C" msgstr "90C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:641 msgid "100C" msgstr "100C" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:669 +msgid "Temp1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 +msgid "Temp2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 +msgid "Temp3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:714 +msgid "Sensor" +msgstr "Czujnik" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:63 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: cpufreq\n" @@ -1373,15 +1442,15 @@ msgstr "" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:103 msgid "CpuFreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -1389,19 +1458,19 @@ msgstr "" "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU. Użyteczny do " "oszczędzania energii w laptopach." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494 msgid "Set Controller" msgstr "Ustaw Kontroler" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501 msgid "Set Speed" msgstr "Ustaw Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295 msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." @@ -1409,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością\n" "cpu poprzez aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." @@ -1417,52 +1486,52 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu\n" "poprzez aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:396 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Krótki (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Średni (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Normalny (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Długi (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Bardzo długi (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:448 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i·Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i·Ghz" @@ -1517,22 +1586,25 @@ msgstr "Moduł Nazwy Pulpitu dla Enlightenment" msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." msgstr "Eksperymentalny moduł dla E17: wyświetla nazwę pulpitu na ekranie." -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159 msgid "Very Fast" msgstr "Bardzo Szybki" +#~ msgid "Desktop %d, %d" +#~ msgstr "Pulpit %d, %d" + #~ msgid "Fullscreen (Application)" #~ msgstr "Pełny Ekran (Aplikacji)"