diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 49dea130a..f71482c01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-27 19:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-28 10:50+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "发送到" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" -msgstr "" +msgstr "设定警报" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 msgid "Set Controller" -msgstr "" +msgstr "设定控制器" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 msgid "Set Speed" -msgstr "" +msgstr "设定速度" #: src/bin/e_border.c:3517 msgid "Shaded" @@ -843,19 +843,19 @@ msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "清晰" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:800 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "" +msgstr "慢 (每30秒)" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小" #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "温度" #: src/modules/test/e_mod_main.c:59 msgid "Test!!!" @@ -880,6 +880,8 @@ msgid "" "No module named %s could be found in the\n" "module search directories\n" msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。\n" +"在模块搜索路径中没有找到名叫 %s 的模块。\n" #: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 #, c-format @@ -890,18 +892,27 @@ msgid "" "The error reported was:\n" "%s" msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。\n" +"该模块的全路径是:\n" +"%s\n" +"错误报告如下:\n" +"%s" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." msgstr "" +"试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器时\n" +"时发生一个错误。" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." msgstr "" +"试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n" +"时发生一个错误。" #: src/bin/e_int_menus.c:218 #, c-format @@ -913,10 +924,16 @@ msgid "" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" +"这是 Enlightenment %s。\n" +"版权所有 © 1999-2004, Enlightenment 开发小组。\n" +"\n" +"我们希望你能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" +"\n" +"请想想土豚们。它们也需要关爱。" #: src/bin/e_main.c:390 msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "" +msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。" #: src/bin/e_main.c:350 msgid "" @@ -926,6 +943,11 @@ msgid "" "\n" "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." msgstr "" +"本程序几乎不能启动得起来,所以这完全是不太会成功的尝试。\n" +"请“不要”期待任何东西在这个阶段能工作得很好。它们正在建设\n" +"中。\n" +"\n" +"点击“OK”关闭本对话框,然后继续使用 Enlightenment 0.17。" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 msgid "" @@ -934,6 +956,10 @@ msgid "" "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" "so expect it to break often and change as it improves." msgstr "" +"这是为Enlightenment设计的 IBar应用程序启动栏 模块。\n" +"它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" +"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" +"因为它在增强。" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" @@ -941,6 +967,9 @@ msgid "" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "or hardware acceleration." msgstr "" +"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。\n" +"不需要特殊的X服务器扩展,\n" +"或是硬件加速。" #: src/modules/test/e_mod_main.c:67 msgid "" @@ -951,59 +980,61 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "微小" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "很暗" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 msgid "Very Far" -msgstr "" +msgstr "很远" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "很模糊" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 msgid "Very Large" -msgstr "" +msgstr "很大" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 msgid "Very Light" -msgstr "" +msgstr "很亮" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 msgid "Very Near" -msgstr "" +msgstr "很近" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "很清晰" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "" +msgstr "很慢 (每60秒)" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 msgid "Very Small" -msgstr "" +msgstr "很小" #: src/bin/e_main.c:349 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 Enlightenment 0.17" #: src/bin/e_int_menus.c:87 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: src/bin/e_init.c:34 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "" +msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕!\n" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." msgstr "" +"您的电池电量低。\n" +"您可能需要切换到使用交流电源。"